按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“谢谢你,冈瑟。”特蕾西知道他是真心的。
“我尊重你们不想干的愿望,但这桩差事极为特别,我希望能引起你们的兴趣。这
不失为值得一试的最后一次行动。”
“你说说看。”特蕾西说。
冈瑟俯身向前,压低声音,轻声叙说起来。说完后,他说:“事成之后,两百万美
元。”
“有成功的可能,”杰弗干脆地说,“特蕾西——”
特蕾西早已心不在焉,她正在紧张地思索执行这一计划的办法。
阿姆斯特丹警察总部大楼是一座漂亮的棕色古老建筑物,一共五层。一层有一条长
长的走廊,两侧的墙壁白亮鉴人。一座大理石楼梯伸向楼上。楼上的一间会议室正在开
会,屋里坐着六名荷兰侦探,丹尼尔·库珀是唯一的一个外国人。
范杜兰警长体魄魁伟,身材异乎寻常的高大。脸部线条粗犷,蓄着大胡子,一副男
低音的嗓子,说起话来瓮瓮作响。他正在对图恩·威廉姆斯局长讲话。后者干练潇洒,
精神飒爽,是城市警察组织的负责人。
“局长,特蕾西·惠特里今早抵达阿姆斯特丹。国际警察总部确信,她是劫持德比
尔斯公司钻石的作案者。在座的库珀先生以为,她来荷兰的目的是策划另一次犯罪活动。”
威廉姆斯转向库珀:“你掌握证据吗,库珀先生?”
丹尼尔·库珀不需要任何证据。他了解特蕾西·惠特里,从肉体到心灵。她来此地
当然是为了再次作案,而且作案的方法将大大超出这些人的狭窄想象力的范围。他强使
自己保持冷静。
“没有证据。所以必须在她作案时当场抓住她。”
“要做到这一点,你有什么建议吗?”
“一刻也不能让这个女人逃离出我们的视线。”
“我们”这个字眼令局长感到不安。他曾在巴黎与特里让局长谈论起库珀。特里让
说:“这个人很令人讨厌,但却是一个出色的侦探。我们如果听了他的劝告,那个叫惠
特里的女人恐怕早就被当场擒住了。”这句话与库珀说的一样。
图恩·威廉姆斯作出了决定。决定是在吸取了法国警察失败的教训之后做出的。法
国警察没能抓获劫持德比尔斯公司钻石的盗犯,已成为众所周知的新闻,荷兰警察一定
要成功。
“很好,”局长说,“假如这个女人想来荷兰试探一下我们警察力量的效力,我们
将鼓掌欢迎。”他转向范杜兰警长,“请你布置必要的措施吧。”
阿姆斯特丹城划分成六个警察区,每个区负责本疆域的事务。范杜兰警长命令打破
各区界线的划分,由各个区的侦探联合组成侦察小组。“我命令对她进行二十四小时昼
夜监视,一刻也不能让她从你们的眼皮底下走开。”
范杜兰警长对库珀说:“库珀先生,这样安排你满意吗?”
“抓到她之前谈不上满意。”
“会抓住的。”警长安慰他说,“不瞒你说,库珀先生,我们为拥有世界上最出色
的警察组织而感到骄傲。”
阿姆斯特丹是旅游者的乐园,是一座风车和水坝的城市。城中水道纵横交错,水道
两边种植着树木,鳞次栉比的一排排角楼奇异地沿水道伸展开去。水道上点缀着家用船
只,船上摞着一箱箱的天竺葵和各种植物,浆洗的衣服挂满船蓬,在风中飞扬。特蕾西
认为在她所去过的国家中,荷兰人是最友好的。
“他们看上去都很愉快。”特蕾西说。
“别忘了,他们的祖先是种花的,郁金香花。”
特蕾西大笑,挽住杰弗的手臂。她在他身边倍感愉快。他可爱极了,她想。杰弗看
向她,也想,我是世界上最有福气的人。
特蕾西和杰弗同普通观光者一样在城市中漫游。他们沿着阿尔伯特西普大街散步,
逛横贯数条大街的露天市场,这里摆满了卖古玩、水果、蔬菜、花卉和衣服的小摊儿。
他们参观大坝广场,看年轻人聚在一起听巡回歌手和彭克乐队的演奏。他们前往景色优
美的弗兰代姆渔村和素有“小荷兰”之称的马都罗代游玩。当他们驱车驶过繁忙的施波
尔飞机场时,杰弗说:“不久以前,飞机场这块地还是北海。施波尔的意思是‘船只的
墓地’。”
特蕾西将身体贴紧他,说:“我真高兴。跟你这样聪明的人恋爱,好甜蜜。”
“我还没说完呢。荷兰百分之二十五的土地是垦荒得到的,整个国家低于海拔十六
英尺。”
“听起来怪吓人的。”
“不必担心。只要大坝上的水闸门不开,我们就绝对安全。”
特蕾西和杰弗无论走到哪里,身后总有荷兰警察盯梢。每晚,库珀都仔细研读呈交
给范杜兰警长的书面报告。报告中未发现他们两人有何越轨的行为,但库珀的疑心并不
因此而减弱。她一定有目标,他对自己说,很大的目标。不知道她是否觉察已经被暗中
盯梢,是否知道我将要摧毁她。
据侦探们的观察,特蕾西·惠特里和杰弗·史蒂文斯不过是一般的游客而已。
范杜兰警长对库珀说:“你的判断有没有可能出现差错?也许他们到荷兰来只是为
了游玩。”
“不,”库珀固执地说,“我的判断没错。一定要盯住她。”他有种不详的预感,
似乎时间已很紧迫。倘若特蕾西·惠特里再不开始行动,警方就会取消对她的监视。绝
不能让这样的事情发生。于是,他加入了跟踪特蕾西的监视小组。
特蕾西和杰弗在阿姆斯塔尔饭店包了两间相连的房间。“这是为了体面的原因,”
杰弗对特蕾西说,“但我不会让你离开我的身边。”
“你可要说话算数呵!”
每天夜晚,杰弗总与她住在一起,一直到次日黎明。他们常常做爱到深夜。他是一
个变幻无常的情人,忽儿温存体贴,忽儿疯狂鲁莽。
“我第一次真正体会到,”特蕾西悄声说,“我的身体的作用。谢谢你,亲爱的。”
“感到愉快的应该是我。”
“一半一半。”
他们仿佛漫无目的地在城市中游历,到欧洲饭店的“精美”餐厅吃饭,光顾印度尼
西亚的“巴厘”餐馆,尝遍了那里的二十二道菜肴。他们还品尝荷兰著名的风味豌豆汤;
吃土豆、胡萝卜和洋葱。在阿姆斯特丹的“红灯”区,可以看到他们散步的身影。身穿
和服的肥胖妓女坐在街两旁的窗台上,展示她们各色各样的器皿;每天晚上,呈交给范
杜兰警长的书面简报都以相同的一句话结束:没有发现可疑迹象。
忍耐,丹尼尔·库珀对自己说。忍耐。
在库珀的催促下,范杜兰警长来到威廉姆斯局长处,请求他批准在这两名嫌疑犯的
饭店房间里安装电子窃听仪器,但却遭到了局长的拒绝。
“等你掌握了足够的怀疑证据之后,”局长说,“再来找我。在此之前,我不能允
许对在荷兰观光的游客进行窃听。”
这一番谈话是在星期五。星期一上午,特蕾西和杰弗来到保罗斯波特大街的阿姆斯
特丹钻石中心,参观荷兰的钻石工厂。库珀参加了跟踪他们的监视小组。工厂里挤满了
游客,一名讲英语的导游领着他们四处参观,解释每一道钻石加工制做程序。最后,导
游将参观者引到一个宽敞的展览室,展室的四面墙壁摆着玻璃橱窗,里面陈列着各式各
样的出售钻石。自然,让观光者访问工厂的最终目的就是带他们到这间展览室来。房间
中间立着一个高大的黑色支架,上面奇妙地陈列着一只玻璃柜,里面放着一颗特蕾西从
未见到过的最精美的钻石。
导游骄傲地大声说:“女士们、先生们,摆在这里的是你们曾在书本中读到过的那
颗闻名遐迩的豪华钻石。它曾被一个演员买去,送给他电影名星的妻子。它大价值是一
千万美元。这颗宝石完美无瑕,是世界上最精美的钻石之一。”
“偷盗者对它一定垂涎三尺了?”杰弗高声说。
丹尼尔·库珀向前凑了几步,以便听得清楚些。
导游宽容地笑笑,说:“啊哈!谈何容易。”他向站立在展品附近的武装守卫点点
头,“这颗宝石比伦敦塔里的宝石看守得还要严,绝对没有危险。只要有碰一下玻璃柜,
警报器就会鸣响——呜!——瞬间,这间房子的门窗就被封死。夜间,有电子光束封锁,
如果有人踏进房间,警察总部的警报器就叫。”
杰弗转向特蕾西,说:“我想没人会去偷这颗钻石。”
库珀与一名侦探交换了一下眼色。当天下午,呈交给范杜兰警长的简报中记录下了
展览室的对话内容。
第二天,特蕾西和杰弗来到美术馆参观。在入口处,杰弗买了一张馆内平面图。他
和特蕾西穿过主大厅,来到荣誉画廊,这里展出的画家有弗拉·安吉利科斯、姆瑞罗斯、
鲁班斯、范戴克斯和提波罗斯。他们缓慢地踱着步,在每一幅作品前停伫片刻,然后进
入伦勃郎画廊。这里陈列着伦勃郎一幅最著名的杰作。
这幅画的正式名称是《弗兰斯——班宁·考克上尉和威莱姆——范·鲁坦伯齐中尉
的连队》。作品线条优美,画面清晰,描写一组士兵即将去巡逻,他们的指挥官是身穿
鲜艳军服的上尉。画的周围被丝绒绳拦开,不远出站立着一名守卫。
“说起来令人不大相信,”杰弗对特蕾西说,“为了这幅画,伦勃郎曾狠挨了一通
训斥。”
“为什么?这幅画美极了。”
“他的赞助人——画中的上尉——不喜欢伦勃郎把彩墨专心地用在其他人物的身上。”
杰弗又转向守卫,“我想这幅画保护得很好啰?”
“对,先生。这座美术馆里有电子光束,夜间还有两名带着狼犬的守卫,要想盗画
必须突破这些封锁。”
杰弗淡淡一笑:“我想,这幅画将永远挂在这里了。”
黄昏时分,上述对话又转变成简报的形式呈交给范杜兰。“伦勃郎的画?”他叫喊,
“绝对不可能!”
库珀只是用他那双近视而任性的眼睛向他瞥了瞥。
阿姆斯特丹会议中心将召开一次集邮这会议,特蕾西和杰弗很早便来到现场。大厅
里防守很严,因为许多邮票都是无价之宝。库珀和一名荷兰侦探跟在他们身后,观察他
们参观珍贵的邮票展品。特蕾西和杰弗在一张英属圭亚那邮票前停住脚步,这是一张六
边洋红色邮票。
“这张邮票真难看。”特蕾西说。
“你要贬低它,亲爱的。这种邮票在世界上已经绝迹,这是唯一保存下来的一张。”
“值多少钱?”
“一百万美元。”
侍者点点头。“没错,先生。大多数人都是外行,只是看看消遣。但我看得出,先
生,您十分欣赏这些邮票,我也如此。它们包容了整个世界历史。”
特蕾西和杰弗移到另一个玻璃柜前,看到一张倒置的邮票,画面是一架头朝下飞的
飞机。
“这张蛮有趣。”特蕾西说。
守在柜子旁的侍者说:“它价值——”
“七万五千美元。”杰弗说。
“对,先生,一点不差。”
他们走到一张蓝色两分钱的邮票前,画面是一名夏威夷传教士。
“这张值二十五美元。”杰弗对特蕾西说。
库珀此刻已经走近他们,混杂在人群之中。
杰弗指向另一张邮票。“这是一张珍品,十便士的毛里求斯邮政局。如今值不少钱
哩。”
“这些邮票看上去又小又脆弱,”特蕾西说,“仿佛轻易地就能偷走。”
柜台前的守卫笑笑说:“偷盗者可跑不远,小姐。所有的玻璃柜都有电子警报器装
置,此外,武装守卫昼夜在会议中心巡逻。”
“这样才使人放心,”杰弗正经地说,“如今再有本事的人也不行了,是不是?”
当天下午,库珀和范杜兰警长一齐来到威廉姆斯局长的办公室。范杜兰把跟踪报告
放在局长大办公桌上,等待他的意见。
“这里没有什么确定的证据,”局长终于开口说,“不过我承认你们的嫌疑犯似乎
正在四处寻觅某种有利可图的目标。好吧,警长,我答应你的要求,在他们下榻的饭店
房间安放窃听装置。”
丹尼尔·库珀欣喜若狂。特蕾西·惠特里从此将无秘密可守。从今天起,她行的、
说的、做的都将在他面前暴露无遗。他想象出特蕾西和杰弗躺在同一张床上的情景,回
忆起特蕾西的内衣摩擦他脸颊时的感觉,那般柔软,那般甜蜜。
当天下午,他再速奔向教堂。
晚上,当特蕾西和杰弗离开饭店去吃晚饭时,一组警察技工来到特蕾西和杰弗的房
间,将无线送话器安装在壁画后面,台灯里面和床