友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

命运之星-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



期,船上便粮尽水绝。等船只终于靠上了加拿大的海岸时,幸存下来的只有那些身体强壮的人。但是,一旦他们登上了大陆,他们就拥有了从来不曾拥有的东西。”
“属于他们自己的土地。”拉腊说。
“是的,好闺女。”
总有一天,拉腊抑制不住地想,我要有一块属于我的土地,任何人也休想从我手里夺去。

7月初的一个晚上,詹姆斯·卡梅伦正在柯尔斯蒂·鲍蒂妓院与一名妓女鬼混,心脏病突然发作。他当时喝得酩酊大醉,突然倒在床上,那个妓女还以为他是睡着了。
“喂,别这样!我还有别的顾客等着呢!醒一醒,詹姆斯!醒一醒!”
他拼命地喘息,紧紧捂住胸口。
“看在上帝份上,”他呻吟着,“去找个医生。”
一辆救护车把他送到夸里街上的一家小医院。邓肯大夫派人去喊拉腊。她怦怦心跳地走进了医院,邓肯正等着她。
“出了什么事?”拉腊急切地问,“我爸爸死了吗?”
“没有,拉腊,不过我担心他得了心脏病。”
拉腊僵立在那里,“他……他能活下来吗?”
“我不知道。我们正在尽力抢救。”
“我能见他吗?”
“你最好明天早晨再来看他,姑娘。”
她木然地走回家,心里充满了恐惧。上帝啊,求您别让他死吧,他是我唯一的亲人呀。
当拉腊回到客栈时,伯莎正等候她。“出了什么事?”
拉腊告诉了她。
“哦,天哪!”伯莎说,“今天还是个星期五呢。”
“什么?”
“星期五呀。今天是收房租的日子。如果我没认错肖恩·麦卡利斯特的话,他会抓住这个借口把我们撵到大街上去。”
过去,当詹姆斯·卡梅伦喝得烂醉如泥时,他便打发拉腊到其他几家客栈去收房租,这种情况至少有十多次了。拉腊将收来的钱交给父亲,他第二天再亲自送到肖恩·麦卡利斯特那儿去。
“我们怎么办呢?”伯莎哭丧着脸。
拉腊忽然有了主意。
“别着急,”她说,“我来处理这事。”
当晚饭吃到一半时,拉腊对房客们宣布道:“先生们,你们能听我说件事吗?”房客们都停止了交谈,注视着她。“我父亲他……他感到有些眩晕。现在他正在医院里,医生要对他进行观察。因此,在他出院以前,由我收房租。晚饭后,我在客厅里等候各位。”
“他会痊愈吗?”一个房客问。
“哦,当然。”拉腊强装笑脸,“病情并不严重。”
晚饭后,房客们陆续来到客厅,把本周的房租交给拉腊。
“希望你父亲很快康复,孩子……”
“如果有什么要我帮忙的,请尽管说……”
“你真是个好闺女,能帮你爸爸分忧……”
“其他几家客栈的房租怎么办?”伯莎问拉腊,“你爸爸还应该再收四家客栈的房租。”
“我知道,”拉腊说。“如果你帮我洗碗,我就出去收房租。”
伯莎半信半疑地瞧着她,“但愿你走运。”

事情比拉腊预料的还顺利。大多数房客十分同情她,都乐于向这位年轻姑娘伸出援助之手。
第二天一早,拉腊带着装满租金的信袋去见肖恩·麦卡利斯特。当拉腊走进去的时候,这位银行老板正坐在办公桌后。
“我的秘书说你要见我?”
4是,先生。”
麦卡利斯特打量着面前站着的这个骨瘦如柴的邋遢姑娘。“你就是詹姆斯·卡梅伦的女儿?”
“是,先生。”
“萨腊?”
“拉腊。”
“得知你父亲的病情我很遗憾,”麦卡利斯特说,话音里全无半点同情,“当然,既然你父亲病得这样重,他承担的那部分工作,我得另作安排。我……”
“哦,不,先生!”拉腊赶紧说,“他让我代替他。”
“你?”
“是,先生。”
“恐怕这不行……”
拉腊拿出信袋放在他的桌上,“这是本周的租金。”
麦卡利斯特吃惊地瞪着她,“收齐了?”
她点点头。
“你收的?”
“是,先生。在我爸爸病好之前,每个星期由我来收。”
“让我想想。”他打开信袋,仔细地点了钱。拉腊看着他把这笔收入登记在一本绿色的大帐簿上。
一个时期以来,麦卡利斯特一直在考虑辞掉詹姆斯·卡梅伦,因为他酗酒无度,办事拖沓。这会儿,他看出甩掉这家伙的机会来了。他料定面前的这个年轻姑娘干不了她父亲的差事,但又意识到,一旦他马上就将詹姆斯·卡梅伦父女俩从客栈里赶到大街上,镇上的舆论会对他十分不利。他打定了主意。
“我让你试一个月,”他说,“到期满时,我们再说。”
“谢谢您,麦卡利斯特先生,太感谢您了。”
“等等,”他递给拉腊25美元,“这是你的。”
拉腊攥着这25美元,仿佛品尝到了自由的滋味。这是她有生以来第一次凭自己的劳动挣来的钱。
从银行出来后,拉腊去了医院。邓肯大夫正好从她父亲的病房里出来。拉腊突然感到一阵恐慌。“他没有……吧?”
“不,没有……他会好起来的,拉腊。”他迟疑不决地说,“我所说的‘好起来’,是指他不会有生命危险,至少现在没有……但是他需要静卧几星期,得有人照顾他。”
“我会照顾他的。”拉腊说。
他看着她低声说:“你父亲还不知道病情,亲爱的,他很幸运。”
“我可以进去看他吗?”
“去吧。”
拉腊走进父亲的病房,停住脚步目不转睛地打量着他。詹姆斯·卡梅伦躺在床上,看上去苍白无力,霎时衰老了许多。拉腊心中涌起一股强烈的柔情,她终于能够为父亲做一点什么了——一点能让他理解她、疼爱她的事情。她走近床沿。
“爸爸……”
他仰起了脸,喉咙里咕哝着,“见鬼,你到这儿来干什么?客栈里等你干活呢。”
拉腊感到彻骨冰寒,“我……我知道,爸爸。我只是想来告诉你,我去见了麦卡利斯特先生。我对他说,在你病好之前,由我去收房租。还有……”
“你收房租?别让我笑掉牙了。”一阵痉挛使他突然浑身颤抖不已。他重新开口时,声音更虚弱了,“这是命运,”他呻吟着,“我会被人扔到大街上去的。”
他甚至没有为她想一想,她将来怎么办?拉腊站在那儿久久地注视着他,然后掉头走出了病房。

三天后,詹姆斯·卡梅伦被送回了客栈,抬到了床上。
“从现在起,几周内你不能起床,”邓肯大夫对他说,“我每隔一两天来给你做检查。”
“我不能躺在床上,”詹姆斯·卡梅伦抗议道,“我是个大忙人,有很多事要办。”
大夫瞅着他,平静地说:“你自己选择吧,要么躺在床上活下去,要么起床去送命。”
麦卡利斯特的房客起初是乐意看到这个天真无邪的姑娘来收房租的,可等这种新鲜劲渐渐消失之后,他们就开始推三诿四了:
“这个星期我病了,我得付医药费……”
“我儿子每个星期都给我汇钱来,但这个星期的邮件被邮局耽搁了……”
“我不得不买了一些设备……”
“我保证下个星期把钱交清……”
这位年轻姑娘正在为生存而拼搏。她彬彬有礼地听着,然后说:“我很同情,不过麦卡利斯特先生说过了,钱必须今天交齐,否则就必须今天搬出去。”
这些人只好赶快去弄钱,拉腊很不好说话。
“跟你父亲打交道还好些,”一名房客狠狠地嚷道,“他总是答应让我们缓上几天。”
然而,他们最终不得不佩服这姑娘的坚决。

如果拉腊以为父亲的病会促使他对她亲近一些,那她就大错特错了。拉腊竭尽全力,无微不至地照料他。然而,她越是为他牵肠挂肚,他就越是不近人情。
她每天都带给他鲜花和一些小礼品。“看在上帝份上!”他喊道,“别在外面东游西逛,难道你就没有正经事了?”
“我原以为你会喜欢这些……”
“哼!”他把脸扭向一边的墙壁。
我恨他,拉腊想,我恨他。

一个月过去了。当拉腊带着装满租金的信袋走进肖恩·麦卡利斯特的办公室,看着他数完钱后,他说:“我不得不承认,年轻女士,你确实让我吃了一惊。你比你父亲强多了。”
这话使她感到激动。“谢谢您。”
“事实上,这是第一次把全月的租金收齐。”
“那么,我爸爸和我可以继续住在客栈了吧?”拉腊急切地问。
麦卡利斯特打量了她一会,“我想是这样。你一定很爱你的父亲吧?”
“下个星期六见,麦卡利斯特先生。”


第五章

17岁那年,这个细挑枯瘦的小女孩出落成了大姑娘。她的脸庞上带着苏格兰祖先的印记,肤色润泽,蛾眉秀丽,目光深邃,黑发如瀑。特别是,在她的身上有一种拂之不去的忧郁神情,浸透着悲惨民族的气质。拉腊·卡梅伦的脸上有了一种使人目光无法转移的魅力。
大多数房客都是光棍,他们只能花几个钱在柯尔斯蒂妓院和其他窑子里玩一玩妓女,因此年轻美貌的姑娘自然成了他们追逐的目标。有的房客会把拉腊逼到厨房的角落,或是在她进他们卧室打扫时对她说:“你干吗不跟我好呢,拉腊?我可以为你做很多事情。”
要不就是:“你还没有男朋友吧?我来让你见识见识什么是男人吧。”
再不就是:“你想不想去堪萨斯城玩玩?我下星期要去那里,我很愿意带你一块去。”
在一个接一个房客引诱她跟他们睡觉之后,她冲进了父亲孤苦伶仃躺着的小屋,说,“你错了,爸爸,所有的男人都想得到我。”他目瞪口呆地目送她冲出去。
詹姆斯·卡梅伦在那年春天的一个清晨里死了。拉腊将他葬在帕森德尔区的森林公墓里,出席葬礼的只有拉腊和伯莎,她俩都没有流泪。
一个新房客住了进来,是个美国人,叫比尔·罗杰斯。他70岁左右,秃顶,身材肥胖,是一个和蔼可亲、爱唠叨的老人。每次吃过晚饭后,他就坐下来和拉腊聊天。“你这么漂亮,守在这么个乡巴佬呆的地方真是可惜了。”他劝她说,“你应该去芝加哥或是纽约,那儿才前途无量。”
“有一天我会去的。”拉腊说。
“你的人生道路还很长,你清楚自己将来想干什么吗?”
“我想拥有自己的东西。”
“噢,漂亮的服装和……”
“不,是土地。我想拥有土地。我的父亲一贫如洗,一辈子都靠别人的施舍度日。”
比尔·罗杰斯顿时容光焕发,“我过去是做房地产生意的。”
“真的吗?”
“过去我在中西部到处都有房产,我甚至还一度拥有过连锁旅馆。”他的语调里充满怀旧之情。
“后来呢?”
他耸了耸肩膀,“我太贪心,结果全赔光了。但是,在没赔光的时候,那是很有瘾的。”
于是他们谈了几乎整整一夜有关房地产生意的事情。
“做房地产开发的首条原则,”罗杰斯告诉她,“就是O。P。M。'注'。千万不可忘记这点。”
'注:Other people's money(别人的钱)的略写。'
“O。P。M。是什么意思?”
“就是用别人的钱去做。房地产开发之所以能成为一宗大买卖,是因为政府给了你利用低利率和货币贬值的便利,而你的房地资产却能始终保持升值。在这个行业的经营中,最重要的有三件事情,第一是地点,第二是地点,第三还是地点。一座建造在荒山上的建筑,再漂亮也是白搭,而一幢造在繁华闹市的建筑,再丑陋也能使你财源不绝。”
罗杰斯教给拉腊如何运用抵押,如何筹集后续资金和如何利用银行贷款的知识。拉腊边听边想,牢牢地记在了心里。她就像一块海绵,迫不及待地吮吸着每一滴信息。
罗杰斯的谈话中有一点对她是最重要的,“你懂吗,格莱斯湾极其缺乏住房,这对有些人是千载难逢的好机会。我若年轻20岁……”
从那一时刻起,拉腊开始以一种迥然不同的目光打量着格莱斯湾。她站在空旷的街区旁想象着拔地而起的写字楼和住宅楼。她既感到兴奋,又感到沮丧,因为她的梦想近在眼前,可她却没有财力实现它们。
比尔·罗杰斯离开小镇的那天,他对她说:“记住——用别人的钱。祝你好运,小妹妹。”
一星期后,查尔斯·科恩住进了客栈。他60岁左右,个子矮小,穿着讲究,整洁端庄。吃晚饭时,他和别的房客围坐在桌前,可是很少讲话,似乎习惯于与世隔绝。
他注视着拉腊乐呵呵地在客栈忙进忙出,从不抱怨一声。
“您打算住多久?”拉腊问科恩。
“还不清楚,也许一周,也许一两个月。”
查尔斯·科恩似乎是一个谜,他压根不与其他房客往来。拉腊试图猜想他是干什么的,显然他不是矿工或渔民,也不像商人。他看上去比其他房客有身份有教养得多。他曾告诉拉腊,他本想下榻在镇上的一家旅馆里,可是那家旅馆客满了。拉腊还发现,在饭桌上,他几乎没动过饭菜。
“你们有没有一点水果?”他带着歉意说,“或是蔬菜什么的……”
“您是不是饮食有忌戒?”拉腊问
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!