按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“晤,先生,海特先生两臂环抱我,说:‘安迪,我要把她杀了。看着吧!我
要把她杀死!”’
“哇。
记者说完便离开,留下安德森先生再回到下村世界大战纪念碑的基座下睡回笼
觉。
但这片美味的小点心,检察官也拒绝接受;莱特镇口耳相传说,这些故事有的
是“假冒伪作”,但他们仍然一直传送、一直传送、一直传送。
各种谣言传到莱桑德·纽博尔德法官耳中。从那天起,每回审讯结束,他都严
正地提醒陪审团,要求他们不和任何人讨论本案,即使是陪审员之间也不可以。
据揣测,提醒纽博尔德法官注意谣言的人,大概是埃·马丁法官。因为马丁法
官开始面露忧虑之色——特别是早晨和妻子吃过早餐以后。克莱莉丝有她特别的一
套办法,充当马丁的晴雨计,判读莱特镇的情绪变化。结果,一股怒气悄然爬进法
庭,在这位老律师与卡特·布雷德福之间累积并穿梭往复;到后来,连记者们都互
相碰碰手肘,交换了然于心的表情,说:“那个老人就要垮了。”
莱特国家银行的出纳组长托马斯·温希普作证说,吉姆·海特在银行工作时,
总是习惯用红色细蜡笔写字。他出示的很多银行档案中,有吉姆用细红错笔签名的
文件为证。
布雷德福展示的最后一项证物(他精明地挑选这个出示时间),是埃奇库姆的
《毒物学》书,上面并有不证自明的细红蜡笔标识——标识出砒霜的部分。这项证
物在陪审席间,一手传过一手。这时,马丁法官露出“自信”的表情;而被告席上
坐在老律师一旁的吉姆·海特则脸色发白,而且有人看见他迅速地瞥瞥四周,好像
在寻找逃路一般。但那一下子过去之后,他依然如故——沉默地瘫坐在椅子中,苍
白的面孔四出几乎是厌倦的表情。
三月二十八日星期五,审理将结束时,布雷德福检察官表示,他“大概接近尾
声”了,不过,等星期一法庭重新开庭时,他可能会更确定一点。他心想,星期一
检方很可能可以拘捕嫌疑犯了。几位相关人士在法官席前做了冗长的交谈后,纽博
尔德法官宣布休庭,三月三十一日星期一重新开庭。
囚犯再度被送回法院顶楼的囚室。法庭空了,莱特家人立刻回家,在星期一之
前,他们除了振作诺拉的精神以外,没有事情可做……
诺拉躺在她那间华丽卧室的躺椅上,抓着落地印花棉布窗帘上的玫瑰玩。荷米
欧妮反对让她出庭。流了两天眼泪之后,诺拉累得终止了抗争,只顾去抓窗帘上的
玫瑰。
但是,三月二十八日星期五那天,发生另外一件事——罗贝塔·罗伯茨丢了差
事。这位女记者在她的专栏中固执地维护吉姆·海特。她是记者群中唯一还没咒那
个“上帝的沉默男子”——这是一名记者即兴送给他的封号——死罪的人。星期五,
罗贝塔收到芝加哥鲍里斯·康内尔发来一封电报,通知她说,他“要取消她的专栏”。
罗贝塔立刻拍电报给芝加哥一名律师,委托控告新闻报业集团。可是,星期六上午,
报纸上没有专栏。
“你接下去要怎么办?”埃勒里·奎困问。
“继续留在莱特镇,我是一个让人头疼的、永不放弃的女人。我还可以在这里
帮帮吉姆·海特。”
星期六整个早上,她在吉姆的牢房陪他,鼓励他开口、反击、维护自己。马丁
法官也在场——气鼓鼓的,还有埃勒里。他们两人默默聆听罗贝塔苦口婆心力劝吉
姆。但吉姆只是摇头,或者根本不做任何反应——那个弯折的身体已经死去四分之
三,而且浸泡在他自制的奇异甲醛中。
第二十二章 作战会议
整个周末摆在这家人和星期一之间。所以,星期六晚上,诺拉邀请罗贝塔·罗
伯茨和埃力·马丁法官来家里共进晚餐,与他们全家人“共商大计”。荷米欧妮希
望诺拉继续留在床上——因为她“身体状况”的缘故。可是诺拉说:“噢,妈,下
床来走动一下对我大有好处!”所以荷米欧妮聪明地没有坚持。
诺拉的腰围明显变粗了,她的脸颊突然圆起来,但脸色却不好。她在屋内走动
的样子,仿佛两腿填充了铅块。荷米欧妮不安地征询威洛比医生的看法,他回答说:
“荷米欧妮,诺拉的进展正是我们期待的。”荷米欧妮便不敢再多问。但她很少离
开诺拉身边,而且她如果看到诺拉吃力地举腿,好像在搬动一本长篇自传那样,总
是不免脸色发白。
那顿晚餐很不轻松,实在是食不知味。餐后每个人都到起居室。露迪早已紧闭
百叶窗,升起炉火。大家在壁炉前围坐,觉得气氛但得很不舒适,好像虽然知道应
该说点什么,却不知道要说什么的一群人。尽管炉火暖照,但一点儿安慰也没有;
根本不可能放轻松,因为诺拉一直在场。
“史密斯先生,你今晚话不多,”罗贝塔·罗伯茨终于发话。
诺拉恳求地注视埃勒里,他连忙避开她的目光。
“没什么好说的,不是吗?”
“没有,”女记者嘀咕道,“我想是没什么好说的。”
“照我看,我们面前的问题既不是理性的也不是感性的,而是法律的。信心虽
然可以振作吉姆的精神,但无法使他被判无罪。只有事实才有可能放他自由。”
“可是到现在为止却没有!”诺拉叫道。
“诺拉亲爱的,”荷米欧妮心疼地说,“求你,你听过威洛比医生说你如果难
过的话会怎么样吧?”
“妈,我知道。”诺拉热切地瞥瞥埃力·马丁法官。他修长的手指架在鼻梁前,
正注视着炉火。“埃力叔叔,现在情形怎么样?”
“诺拉,我不想瞒你,”老律师摇摇头,“情况要多糟有多糟。”
“你的意思是,吉姆一点机会也没有?”她悲叹道。
“诺拉,机会永远有。”罗贝塔·罗伯茨说。
“对,”法官叹口气,“你很难料准陪审团。”
“但愿还有什么我们能做的,”荷米欧妮无助地说。
约翰·F.把自己再缩进身上那件宽松的吸烟服里一点。
“噢,你们这些人!”洛拉·莱特叫,“悲无忧地的!我烦透了光坐在这儿扭
续双手——”
洛拉厌恶地把香烟扔进壁炉中。
“我也是,”帕特丽夏咬牙切齿地说:“烦死了。”
“帕特丽夏亲爱的,”荷米欧妮说,“我相信你不参加这个讨论比较好。”
“当然啦,”洛拉面露痛苦的表情说,“她是你的宝贝嘛。在你眼里,帕特丽
夏永远是个两腿长长的小捣蛋,不好好喝牛奶,老爱去爬埃米琳·杜普雷家的樱桃
树!”
帕特丽夏耸耸肩。埃勒里·奎因先生用怀疑的眼光打量她。星期四以来,帕特
丽夏·莱特小姐的行动一直很古怪,太安静了。对一个健康外向的女孩来说,这种
表现是过度多思多虑了,好像她正在那迷人的脑袋锅中闷煮着什么。他本有意对她
说些什么,末了却只为自己点燃一根香烟。他联想到“49年淘金热——在泥水中用
破海盘开始陶洗……谁知道哪里可以找到“事实”?
“埃勒里,你有什么想法?”诺拉恳求道。
“埃勒里一直在思索这个案子,希望找到缺口。”帕特丽夏对马丁法官解释。
“但不是法律上的,”埃勒里看法官眉头开始皱起来,赶忙解释。“只不过我
长久以来一直在小说中处理犯罪事实,所以我……哦……这方面在实际生活中也有
几分巧合。”
“假如你能成功地处理这些材料,”老律师低吼道,“那我就要称你为魔术师
了。”
“真的没有什么事实吗?”诺拉叫。
“诺拉,让我们面对这个现实,”埃勒里冷酷地说,“依目前情况看,吉姆是
没有希望的,你最好有个心理准备……我仔细研究过这个案子,把每一小粒证据都
放在筛子里变换着看,衡量过每个已知事实,每个事件都再三检查十几遍,可是一
个突破口也找不到。从来没有一个案子如此单向地不利于被告。卡特·布雷德福和
达金局长共同建造了一座巨塔,现在得碰到奇迹才可能推翻它。”
“而我,”埃力法官讽刺地说,“却不是大力士歌利亚。”
“噢,我早已做好心理准备了,”诺拉苦笑着说。
她在椅子中剧烈地扭动,然后把脸埋在臂弯中。
“别做突兀的动作!”荷米欧妮警告的声音说。“诺拉,你要小心!”诺拉头
也没抬地点点头。
沉默溜进来,把起居室充塞得要爆炸了。
“听着,”埃勒里终于说话了。他背对炉火,整个人一团漆黑。“罗伯茨小姐,
我想知道一些事。”
女记者慢慢地说:
“什么事,史密斯先生?”
“你因为决心对抗舆论,并为吉姆·海特奋斗而失去你的专栏。”
“谢天谢地,这毕竟还是个自由的国家。”
罗伯茨轻描淡写说,但她坐得一动也不动。
“你为什么对这个案子有这么显著的兴趣——甚至不惜牺牲你的饭碗?”
“我碰巧相信吉姆·海特是无辜的。”
“在所有证据都对他不利的情况下?”
她微笑:
“我是女人,也是通灵者,就是这两个理由。”
“不对。”埃勒里说。
罗伯茨站起来。
“我不认为我喜欢你的话。”她清晰地说,“你到底想说什么?”
在场其余人都皱起眉头。室内有个东西脆裂得比壁炉中燃烧的木头还要响亮。
“这太漂亮了,”奎因先生嘲弄道,“太,太漂亮了。身为理智的女记者,不
管所有事实,不理会所有人,放弃生计去维护一个完全陌生的人——这人的罪过深
重如该隐。诺拉有理由维护吉姆,她爱这个男人;莱特家人有理由,他们为了女儿
和孙子女,希望女婿能够洗清罪名,但你的理由呢?”
“我已经告诉你了!”
“我不相信你的话。”
“你不相信。那要我怎么办——”
“罗伯茨小姐,”埃勒里声音强硬地说,“你到底隐瞒着什么?”
“我拒绝接受这种严厉的追问。”
“抱歉!但你确实知道一些事情。你到莱特镇那天起就知道了。你所知道的事
情迫使你前来保护吉姆——到底那是什么事?”
女记者拿起了她的手套、银狐大衣和皮包。
“史密斯先生,”她说,“有时候我真不喜欢你……不,拜托,莱特太太,别
麻烦。”
然后她大踏步走出去了。
奎因先生呆望她离去后的空位。
“我想,”他带歉意地说,“这样惹烦她,说不定能把事情引出来。”
“我想,”马丁法官沉思着说,“我得与那个女人开诚布公谈一谈。”
埃勒里耸耸肩说:
“洛拉,该你了。”
“我?”洛拉惊讶地说。“我怎么了,老师?”
“你也隐瞒了什么。”
洛拉先是瞠目结舌,然后笑着点燃香烟。
“你今天晚上倒是有苏格兰警探的心情呀,不是吗?”
“你不认为时候到了吗?”奎因先生微笑着,“告诉马丁法官,除夕那天,就
在午夜前,你从后门进了诺拉家。”
“洛拉!”荷米欧妮喘气道,“那时候你也在?”
“噢,妈,一点事也没有。”洛拉不耐烦地说。“那件事和这案子一点关系也
没有。当然啦,法官,我会告诉你的。不过,既然我们都这么有建设性,不如从这
位知名的史密斯先生开始吧?”
“开始什么?”知名的“史密斯”先生问。
“亲爱的自作聪明先生,你知道的事情比你说出来的,多多了!”
“洛拉,”诺拉绝望他说,“噢,你们这些争吵——”
“天知道,”洛拉讥讽地说,透过香烟雾气斜眼瞧着眼前这名罪犯。“他才是
最难预料的家伙——”
“等等,”马丁法官说。“史密斯,假如你知道什么,我可要传你上证人席!”
“法官,假如我认为为你坐上证人席,对你有帮助的话,”埃勒里抗议,“我
会去的。但是,事实上,那一点帮助也没有;相反的,反而是大有损害——大有损
害。”
“损害吉姆的诉讼论据?”
“会确定他被判有罪。”
整个晚上,约翰·F.这时才开口:
“年轻人,你是说你知道吉姆有罪?”
“我没有那样说,”埃勒里低吼。“但我的作证会使事情完全不利于吉姆。因
为那会清清楚楚证明:只有吉姆一个人可能给鸡尾酒下毒;而且就是上到最高法院
也动摇不了这样的证词。所