友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛7 底牌-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



欣瘢遥芫心唷>褪撬侵痔匾獍诔龅目吞资刮液懿皇娣!ā ㄋ党龌虬凳竟承┬∈拢俊ā ㄊ堑模辽伲唬游窗凳臼裁础!ā ū浮U庑┥怯惺焙蚧崛绱恕:美玻戆玻啡鸬纤剐〗悖嘈弧?Х劝艏恕M戆玻锿剐〗恪!ā“吞刈吆螅材莅亚懊殴厣希呋胤考洌洞锼担骸ㄟ觯虑楣チ耍惶膳侣铩K俏潞腿绱雀傅娜耍阅阆匀灰坏阋杉啥济挥小J虑楸任以ち现泻枚嗔恕!ā“材萏究谄吕此担骸ㄊ虑檎娴暮芮崴桑艺饷唇粽牛疵馓盗恕N乙晕嵬盼遥笪杼ㄉ系�'王室律师'一样。〃 露达说:〃他看来很讲理。他该知道你不是那种会杀人的女性。〃 她犹豫片刻才说:〃嘿,安妮,你没说你在克罗福特威斯待过。你是不是忘了?〃 安妮缓缓说:〃我以为那不算数。我只在那边住过几个月。而且那边没有对象可探听我的资料。你如果认为要紧,我可以写信告诉他,不过我相信没关系。我们就这样算了吧。〃 〃既然你这么说,好吧。〃 露达起身去开收音机。 一个沙哑的嗓音说:〃你们刚刚听完努比亚黑人剧《宝贝,你为什么要对我撒谎?》〃 第十五章 德斯帕少校德斯帕少校拐出阿本尼,急转入摄政街,跳上一辆公车。 现在是一天中比较安静的时刻;公车顶层很少人坐。德斯帕向前走,选个前座坐下来。 他是在车子行进间跳上车的。现在车停了,上来几位乘客,车子沿摄政街继续前进。 又有一位乘客爬上阶梯往前走,坐在前座的另一边。 德斯帕没有注意新上来的人,几分钟之后,有个声音试探般咕哝:〃由车顶俯视伦敦真好看,对不对?〃 德斯帕回头,一时面露疑惑,接着表情才豁然开朗。 〃白罗先生,请原谅,我没看出是你。是的,你说得不错,由这边可以好好鸟瞰世界。以前没装这种玻璃框的时候更棒。〃 白罗叹了一口气。〃不过客满的下雨天可不见得舒服喔。本国的雨天相当多。〃  德斯帕微微一笑。〃白罗先生,我看你属于裹紧身子的一派。〃 白罗的确裹得好好的,以防备秋天的变化。他穿一件大外套,裹一条围巾。 德斯帕说:〃这样跟你相逢,怪怪的。〃 他没有注意到围巾下隐藏的微笑。这次邂逅一点都不奇怪。白罗确知德斯帕出门的大概时刻,特意等着他。他很谨慎,不冒险跳上车,却跟着车子走到下一站才上车。  他回答说:〃对,自从那天晚上在夏塔纳先生家一别,我们就没再见过面。〃 〃你不是参加办案吗?〃德斯帕问道。 白罗轻轻抓耳朵。 他说:〃我思考,不断思考。至于跑来跑去调查,我可不干。跟我的年龄、脾气或体态不相符。〃 没想到德斯帕居然说:〃思考,呃?你这样还不坏。现在赶来赶去的人太多了。如果大家都安坐着,考虑好事态才进行,那么问题一定比现在少。〃 〃德斯帕少校,这就是你的人生程序吗?〃 对方说:〃通常如此。找出方位,算出路线,衡量正反两面的情势,下定决心--然后坚持到底。〃他的嘴巴冷冷合起来。 〃然后任何因素都不能使你改变方向,呃?〃白罗问他。 〃噢!我没那么说。太顽固是没有用的。你若犯了错误,就得承认。〃 〃我想你不常犯错,德斯帕少校。〃 〃白罗先生,我们都会犯错。〃 大概因为对方用了〃我们〃这个代名词,白罗冷冷地说:〃有些人犯的错误比别人少。〃 德斯帕望着他,微微一笑说:〃白罗先生,你没有失败过吗?〃 白罗庄重地说:〃上回失败是二十八年前的事了。连那一回也有些隐情--不过没关系。〃 德斯帕说:〃这个纪录似乎很棒。〃他又说:〃夏塔纳的命案呢?我猜不算,因为职务上不归你管。〃 〃不归我管--是的。可是照样冲犯了我的自尊。你明白,有个命案在我眼前发生--有人嘲笑我的破案能力,我认为十分无礼!〃 德斯帕淡然说:〃不只在你面前发生,也在'犯罪侦察部'人员面前。〃 白罗一本正经说:〃这可能是最严重的错误。规规矩矩的巴特探长外貌虽象木头,脑袋可不笨--才不哩。〃 德斯帕说:〃我有同感,他那种呆相是摆出来的,其实他是精明能干的警官。〃 〃我想他办这个案子十分积极。〃 〃噢,他够积极的。有没有看到后座一个外表象军人的家伙?〃 白罗回头望。 〃这边只有我们俩。〃 〃噢,好,那他大概在里侧。他从来不放过我。效率真高。还不时改变形貌哩。技巧不错。〃  〃啊,可惜骗不了你。你的眼光敏捷又准确。〃 〃我见过一张面孔绝不会忘记--连黑人的面孔也不例外,这一点比大多数人强。〃 白罗说:〃你正是我需要的人。今天碰到你真巧!我需要一个眼力好、记性好的人。不幸两者很难兼备。我曾问过罗勃兹医生一个问题,没有结果,问洛瑞玛太太也一样。现在我试试你,看能不能得到我要的资料。请你回想你在夏塔纳家玩牌的房间,说说你记得的内容。〃 德斯帕显得困惑。〃我不大懂。〃 〃描述一下房间的情形--里面的家俱啦、物品啦。〃 德斯帕慢慢地说:〃我不知道自己擅不擅于记这种事情。在我的印象中,那个房间相当腐化,根本不象人住的房间。有好多锦缎和丝织品之类的。夏塔纳那种人的房间才会如此。〃 〃请说明细节--〃 德斯帕摇摇头。〃我好象没注意。他有几张好地毯。两张波克哈拉产的,还有三、四张上好的波斯地毯,其中一张产自哈马丹,一张产自塔布里斯。有个很棒的大羚羊头--不,那是摆在大厅里。我想是从罗兰-瓦德商店买来的。〃〃你认为已故的夏塔纳先生不可能出去猎野兽?〃 〃他不会的。我打赌他除了伏窝的猎物,什么都没射击过。还有什么别的?抱歉让你失望,我真的帮不上忙。小装饰品到处都是,茶几上都摆满了。我只注意到一个很有趣的玩偶。我想来自伊斯特岛吧;精巧的木制品,不常见的。还有一些马来货。不,我恐怕帮不上忙。〃 白罗显得有点泄气说:〃没关系。〃 他又说:〃你知不知道洛瑞玛太太记牌的本事真高明!几乎每圈的叫法和打法她都说得出来。叫人震惊。〃 德斯帕耸耸肩。 〃有些女人就是这样。我想是因为他们牌技好又整天打的关系吧。〃 〃你办不到,呃?〃 对方摇摇头。 〃我只记得两圈。有一圈我本来可以靠方块取胜--被罗勃兹搞砸了。他自己落败,可惜我们没有叫加倍,运气不好。我还记得有一圈'无王'牌。--每张都不对劲。我们落败两墩--幸亏没输更多。〃 〃德斯帕少校,你常不常打桥牌?〃 〃不,我不常打。不过桥牌是好游戏。〃 〃你认为比扑克牌好?〃 〃我个人认为如此。扑克牌的赌博意味太浓了。〃 白罗若有所思说:〃我想夏塔纳先生什么游戏都玩儿--我是指纸牌游戏。〃 德斯帕狠狠说:〃夏塔纳只爱玩一种把戏,不肯歇手。〃 〃什么?〃 〃一种下流把戏。〃 白罗沉默一分钟才说:〃你是真知道,还是这么想而已?〃 德斯帕的面孔化为砖红色。〃你意思是说,没有根据就不能乱说?我想这是真话。事情相当准确哩,我恰好知道。不过我不准备举证。我手上的情报是秘密得来的。〃 〃你是说牵扯到一位或数位女人?〃 是的,夏塔纳那只下流狗,喜欢对付女人。〃 〃你认为他勒索?这倒有趣。〃 德斯帕摇摇头:〃不,不,你误会了。由某一方面来说,夏塔纳也算勒索,却不是普通型或者花园型。要的不是钱。如果精神上的勒索成立的话,他正是那种人。〃 〃他从中得到--什么?〃 〃得到极度的快感。我只能这么说。他最爱看人害怕畏缩。我想这一来他就不觉得自己象跳蚤而自觉象男子汉了。这种姿态对女人很有效。他只要暗示说他样样知道,她们就会告诉他一大堆他可能不知道的事情。这一来更挑起他的幽默感。于是他摆出'我知道一切!我是伟大的夏塔纳!'那种姿态,趾高气扬。那人简直象猩猩!〃 白罗慢慢说:〃你认为他以这个方式来吓梅瑞迪斯小姐。〃 德斯帕瞪眼说:〃梅瑞迪斯小姐?我没想起她。她不会怕夏塔纳那种人。〃 〃对不起。你是指洛瑞玛太太。〃 〃不,不,不,你误会了。我只是泛论一切。要吓洛瑞玛太太可不简单喔。何况她不象有罪恶隐私的女人。不我并未特别想起某一个人。〃 〃你是指一般的方法?〃 〃对极了。〃 白罗慢慢说:〃那种男人对女人一定有相当精辟的了解。他逐步套出她们的秘密--〃 他停下来,德斯帕焦急地插嘴。 〃荒唐嘛。那个人是牛皮大王--其实一点都不危险。可是女人都怕他。真可笑。〃 他突然跳起身。 〃嘿,我过站了。对我们讨论的问题兴趣太浓。再见,白罗先生。往下看,我下车的时候,盯梢的人也会下车。〃 他匆匆到后面,下了阶梯。车掌的铃声响了。铃声未息,又有人拉铃。  白罗俯视下面的街道,发现德斯帕沿着人行道大步往回走。他倒不费心去认后面的人影。他心中还有别的事情。他喃喃自语道:〃没有一个人特别。现在我想不通。〃 第十六章 爱西·贝特的证辞奥康诺巡官在苏格兰场被同事们谑称〃女仆的祈祷书〃。 他实在是一个美男子,体态又高又挺,肩膀很宽,女性迷上他与其说是为了他端整的轮廓,不如说是为了他淘气又大胆的眼神。奥康诺巡官行事必有结果,而且进展很快。 奥康诺巡官的速度真快,夏塔纳先生的命案才发生四天,他已经和〃北奥黛莉街一一七号的克拉多克太太〃的前任使女爱西·贝特小姐并肩坐在三先令六便士的座位上观赏威利·尼利的轻松歌剧了。 奥康诺巡官小心立好进行方向,开始大进攻。 他说:〃此剧叫我想起一位老主人的作风。他姓克拉多克,可以说是怪人。〃 爱西说:〃克拉多克,我曾经在一户姓克拉多克的人家里帮佣。〃 〃咦,那真好玩,不知道是不是同一位?〃 爱西说:〃他们住在北奥黛莉街。〃 奥康诺立即说:〃我离开雇主家的时候,他们正要搬去伦敦。是的,我相信就是北奥黛莉街。克拉多克太太叫绅士们吃不消。〃 爱西甩甩头。 〃我受不了她。老是挑毛病,发牢骚。人家做什么都不对。〃 〃她丈夫也常受她埋怨吧,是不是?〃 〃她老是抱怨说他冷落她--不了解她。而且她常说自己身体不好,喘气呻吟。我觉得她根本没病!〃 奥康诺拍拍膝盖。 〃想起来了。她和一位医生不是有点瓜葛吗?太亲密之类的?〃 〃你是指罗勃兹医生?他是亲切的绅士,真的。〃 奥康诺巡官说:〃你们女孩子全都一样。只要某个男士是坏坯子,天下的女孩都替他辩护。我知道他是那种人。〃 〃不,你不知道,你完全弄错了。他才不是那种人呢。克拉多克太太老派人请他来,这能怪他吗?医生要怎么办呢?告诉你,他只是把他当病人,根本不放在心上。一切都是她搞出来的。害他不得安宁。〃 〃那就好,爱西--不反对我叫你爱西吧?总觉得已经认识你一辈子似的。〃 〃哼,你没认识我那么久。叫我爱西,哼!〃 她甩甩头。 他瞥了她一眼。〃噢,好吧,贝特小姐。刚刚说过,那就好,可是她丈夫一直发脾气,对不对?〃 爱西承认说:〃有一天他脾气好大。不过我告诉你,他当时有病。你知道他过不久就死了。〃  〃我记得--死因离奇,对不对?〃 〃是一种日本毛病--由一把新买的剃胡刷感染而来的。他们不小心一点,真可怕,对不对?此后我就不喜欢日本的东西。〃 奥康诺巡官精辟地说:〃买英国货,这是我的格言。你说他和医生吵过架?〃 爱西点点头,把过去的是非说得活灵活现,自己很得意。她说:〃吵得好凶喔。至少男主人是这样。罗勃兹医生一向冷静,只说'胡扯!你想到哪里去了?'〃 〃我猜是在家里发生的吧?〃 〃是的。她派人请他来。接着她和男主人发生口角,吵到一半罗勃兹医生来了,男主人就上前找他。〃 〃他究竟说了些什么?〃 〃噢,我当然不该听。他们在女主人的卧房里吵。我认为出了问题,就拿起灰尘掸子去打扫楼梯。我不想错过好戏。〃 奥康诺巡官衷心赞同她这种心境,庆幸自己用非官方的门径来接近爱西。奥康诺若以巡官的身分来问案,她一定会辩称她没偷听什么。 爱西继续说:〃我说过,罗勃兹医生很安静--男主人则嚷个不停。〃 奥康诺第二次逼问要点说:〃他说些什么?〃 〃痛骂他一顿,〃爱西津津有味说。 〃你是指怎么骂法?〃 这位姑娘难道不能说出确切的字句或片语吗? 爱西承认说:〃咦,我不大懂。有些字汇很长,譬如'不守职业道德的行为' 和'利用……'之类的--我听他说要使罗勃兹医生由《医学注册簿》上除名,可能吗?好象是这样子。〃 奥康诺说:〃不错,可向医师公会告状。〃 〃是的,他好象这么说过。女主人则一直神经兮兮说:'你从来不关心我。你冷�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!