按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“没办法的事,”比尔说,“要是我们决心干到底的话。”
“那么就这么办了,”杰米说,“我们分成两班守夜?”
疾如风再度张开嘴巴,然后再度一言不发地又闭上。
“你说的对,”比尔同意说,“谁值第一班?”
“我们掷硬币决定好吗?”
“也好。”
“好。开始了。正面你先我后。反面则相反。”
比尔点点头。硬币从空中旋转降落。杰米俯身看着。
“反面。”他说。
“他妈的,”比尔说,“你值第一班,也许好玩的都被你占去了。”
“噢,这可难说,”杰米说,“罪犯非常难以捉摸。我什么时候叫醒你?三点半?”
“这倒还算公平,我想。”
现在,疾如风终于开口了。
“那我呢?”她问道。
“没事。你上床睡觉去。”
“噢!”疾如风说,“好可不怎么刺激。”
“难说,”杰自和蔼地说,“说不定会在睡梦中被谋杀掉,而比和我平平安安的。”
“哦,总有这个可能。你知道吗?杰米,我一点也不喜欢那个女爵的样子。我怀疑她。”
“胡说,”比尔厉声叫道,“她完全不可疑。”
“你怎么知道?”疾如风反驳说。
“因为我知道。匈牙利大使馆有个家伙替她担保。”
“噢!”疾如风一时被他的热烈语气吓了一跳。
“你们女孩子都是一样,”比尔不悦地说,“就因为她是个非常漂亮的女人——”疾如民太熟悉这种不公平的男性辩词了。
“哦,那你就去对着她粉红贝壳般的耳朵大谈知心话吧。”她说,“我要上床去了。我在客厅里无聊死了。我可不再回那里去。”
她转身离去。比尔看着杰米。
“好个疾如风,”他说,“我还在担心我们可能说不过她。
你知道她凡事都是那么的死心眼。我想她接受的那种样子实在了不起。”
“我也是,”杰米说,“令我吃惊。”
“她明理,疾如风。她知道什么时候事情是完全不可能的。
喂,我们是不是该拿把要命的武器?做这种事情的人通常都带着武器。”
“我有一把蓝管自动手枪,”杰米有点自负地说,“有几磅重,看起来很要命。到时候我会借给你。”
比尔一脸尊敬、钦佩地看着他。
“你怎么想到要带那玩意儿?”他说。
“我不知道,”杰米漫不经心地说,“我就是想到了。”
“我希望我们不会射错了人。”比尔有点担忧地说。
“那会是不幸。”狄西加先生严肃地说。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)七钟面之谜第十八章 杰米的冒险走笔至此,话分三头。这将是个事实证明多事的晚上,三个关系人都从他或她的角度看见了。
我们从那愉快、可爱的年轻人,杰米·狄西加先生跟他的同谋比尔·艾维斯里互道最后一声晚安说起。
“不要忘了,”比尔说,“三点,也就是说,如果你到时还活着的话。”他好心地加上一句话。
“我可能是个笨蛋,”杰米想起了疾如风对他说过的别人对他的评语,恨恨地说,“但是我可没像表面上看起来那样笨。”
“那正是你提到杰瑞·卫德时所说,”比尔缓缓地说道,“你记不记得?而就在那天晚上他--”“闭嘴,你这该死的笨蛋,”杰米说,“你不懂得圆滑一点吗?”
“我当然懂得圆滑,”比尔说,“我是个新起的外交家。所有的外交家都懂得圆滑。”
“啊!”杰米说,“你一定仍然停留在他们所谓的幼虫阶段。”
“我还是搞不懂疾如风,”比尔突然回到先前的活题说,“我确实以为她会——呃,难缠。疾如风是进步了。她是进步了很多。”
“那正是你的顶头上司所说的,”杰米说,“他说他感到惊喜。”
“我自己认为疾如风是有点故意讨好,”比尔说,“不过老鳕鱼是个大笨蛋,他全信以为真。哦,晚安。我想你到时候叫醒我换班时可能得费点工夫--不过一定得把我叫醒。”
“要是你步上杰瑞·卫德的后尘,那再怎么叫你也是白费工夫了。”杰米不杯好意地说。
比尔以谴责的眼光看着他。“你干嘛说这种活,叫人浑身不自在?”
“好啦,别在那里像猫一样弓起背来装气了,”杰米说,“乖乖上床去吧。”
然而比尔却徘徊不去。他不自在地交换着双脚站着,“听着!”他说。
“什么?”
“我想说的是——哦,我的意思是说你会没事吧?玩笑归玩笑,可是我一想起可怜的老杰瑞——然后是可怜的老龙尼——”杰米愤怒地凝视着他。比尔无疑地是个好心好意的人,但是结果却适得其反。
“原来如此,”他说,“我看我得把家伙掏出来让你看看。”
他手伸过他刚换上的一套深蓝色西装口袋里,掏出一样东西来给比尔检视一番。”
“一把货真价实、道道地地的蓝管自动手枪。”他微感自豪地说。
“不会吧,”比尔说,“是真的吗?”
他感受深刻,这是无可置疑的。
“史蒂文斯,我的仆人,帮我弄到手的。他的习惯是办事干净利落,有条不紊。你只要扣下扳机,其他的一切这把家伙会替你料理好。”
“噢!”比尔说,“我说,杰米?”
“什么事?”
“小心,好吗?我是说,可别把那家伙对错了目标乱放一通。要是你射中了梦游中的老狄格比,那可就难堪了。”
“那无所谓,”杰米说,“我买了它自然就想得到买它的代阶,不过我会尽可能抑制我嗜血的本能。”
“好了,晚安!”比尔第十四次说晚安,而这一次说完之后真的离开了。
杰米单独留下来值夜。
史坦利·狄格比爵士的房间在西厢最尽头。一边是一间连接的浴室,另一边是一道门毗邻通往德伦斯·欧路克的小房间。这三个房间的门都开向一条短通道。守望的人工作单纯。在短通道跟主走廊的衔接处一座橡木柜阴影下摆张椅子,就是一个有利的守望位置。没有其他的通道通往西厢,任何来去的人都不可能避开守望者的目光。一盏电灯还亮着。
杰米舒舒服服地安顿下来,两腿交叉地等着。“李奥波德”手枪搁在膝头上。
他瞄了一眼腕表,差二十分钟一点——正好是大家退下去休息之后一小时。除了远方某处的钟响,没有任何声响打破静寂。
不知为了什么,杰米不怎么喜欢那嘀答作响的钟声。它令人回想起一些事情。杰瑞·卫德--还有壁炉上那七个嘀答作响的闹钟……是谁把它们排在那里的,还有,为什么?他颤抖起来。
这等待的时到令人毛骨惊然,他不怀疑一些降灵会上发生的事情。坐在这阴暗的角落里,令人心神紧张--有任何一点小声响,就会叫人跳了起来。一些不愉快的思绪接连不断地涌现。
龙尼·狄佛鲁克斯和杰瑜·卫德!两人都年轻,充满生命活力;普通、愉快、健康的年轻人。而如今,他们在哪里?死得阴湿湿的……尸虫在噬啃着他们……鸣!为什么他就不能不去想这些可怕的事?
他再度看表。才一点过二十分。时间过得可真慢。
不寻常的女孩,疾如风!想不到有那种肥量敢闯进七钟面俱乐部那种地方。为什么他就没那份胆量,也没那种创见?他想大概是因为那太异想天开了。
七号。七号到底可能会是谁?他或许此刻也正在这屋子里吧?乔装成仆人。他当然不可能是客人之一吧。不,这不可能。可是,让整个事情就是个不可能。要不是他相信疾如风基本上是个诚实的人——呃,他会认为整个事情根本全是她捏造出来的。
他打起呵欠。真是怪异,感到困,却又同时神经线绷得紧紧的。他再度看表,差十分钟两点。时间快到了。
然后,他突然摒住气息,身子前倾,仔细听着。他听见了某种声响。
几分钟过去……那个声响又来了。地板的倾轧声……是从楼下某处传过来的。又来了!一声细微、不祥的叽嘎声。有人在屋子里鬼鬼祟祟走动着。
杰米无声无息地从椅子上弹赶来。他悄悄地走近楼梯口。
一切似乎都是静悄悄的。然而他相当确定他真的听见鬼鬼祟祟走动的声音。不是他的想象。
他非常小心、安静地下楼,右手紧紧握装李奥波德”自动手枪。大厅里没有一点声音。要是他的判断没错,那个沉闷的声响正来自他的下方,那么一定是来自书房。
杰米悄悄贴近书房的门,倾听着,但却没听见什么;然后,他突然一把推开门,亮起电灯。
杰米皱起眉头。
“我可以发誓--”他喃喃地自语。
书房是个有三扇窗户开向庭院阳台的大房间。”杰米大跨步走过去。中间的那扇窗户没上闩。
他把它打开,跨出去到阳台上,两端来回看着,什么都没有!
“看来是没问题,”他喃喃地自语,“可是——”他陷入沉思一分钟。然后回到书房里。他走向门去,把门锁上,同时把钥匙放进口袋里,然后他把电灯关掉。他站那里,仔细听着,然后悄悄走到敞开的窗前,站在那里,手里握着自动手枪。
阳台上是不是有一阵轻柔的脚步声?不——是他的想象。
他握紧“李奥波德”,站在那里用心听着……远处时钟传来两点的响声。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)七钟面之谜第十九章 “疾如风”的冒险疾如风·布兰特是个富有才智的女孩--她同时也是个想象力丰富的女孩。她预料到比尔,如果不是杰米,会反对她参与晚上的可能危险的行动。疾如风不想浪费时间在争辩上,她已经作好了她自己的计划和行动安排。晚餐之前不久从她卧房往外一望今她非常满意。她已经知道大宅第的灰墙上饰满了常春藤,而她卧房窗外的常青藤看起来特别的坚牢,以她爱好运动的体能爬起来不会有困难。
她对比尔和杰米的安排没有任何异议。不过依她的看法,他们那样做还不够。她没提出批评,因为不够的那方面,她打算自己来。简而言之,当杰米和比尔集中心力在大宅第内部时,他打算把注意力摆在外头。
她对指派给她的温顺角色所表现的默从今她暗自非常得意,尽管她不屑地想着那两个男人怎么可能这么容易就被骗过去。当然,比尔未曾以他闪耀的智力而出名。就另一方面来说,他了解,或者应该了解他的疾如风。而且他认为,杰米·狄西加虽然跟她不很熟,也应该不至于妄想她可能这么轻易地就被打发掉。
一回到她自己的房间,疾如风便迅速地采取行动。首先她把晚礼服和衬裙等脱掉,然后重新从“基幢上穿着起,可以这么说。疾如风没有把她的女侍衣服带来,不过她带了自已的行头。要不然,不解的法国女人可能会奇怪她为什么带了一条马裤,却没有其他的骑马装备。
疾如风穿上马裤、胶底鞋和一件暗色套头衫,蓄势待发。
她看看时间,才十二点半,还太早。不管会出什么事,还得在一段时间之后。必须给屋子里的人一些时间入睡。疾如风把行动开始的时间定在一点半。
她关掉灯,坐在窗户旁等待着。一到预定的时间,她即站了起来,拉上窗框,一脚跨过窗台。这是个美好的夜晚,清冷、寂静。有星光但没有月亮。
她发现往下爬非常容易。疾如风和她两个姐姐小时候曾在“烟囱屋”的公园里追逐奔跑,而且她们爬起墙来就像猫一样伶俐。疾如风降落在一处花床,有点喘不过气,不过相当完好,未受损伤。
她暂停下来一分钟,探讨一下她的计划。她知道航空部长和他秘书的房间是在西厢;那是在疾如风现在站的位置的另一端。一道阳台贯通房子的东西厢,尾端衔接一座围有围墙的果园。
疾如风走出花床,转过屋角,来到南端阳自的开端。她蹑手蹑脚、非常安静地沿着阳台走过去,尽量保持在屋子的阴影里。然而,当她抵达第二个角落时,她吓了一大跳,因为一个男人正站在那里,有明显挡住她去路的意图。
她一下子就认出他来。
“巴陀督察长!你真把我吓了一大跳!”
“那正是我在这里的目的。”督察长神情愉快地说。
疾如风看着他。她如同往常一般,吃惊地发现到他的伪装是多么的少。他高大、壮实,引人注目。他在各方面都非常富有英国味道。不过有一点疾如风相当确信,巴陀督察长绝不是傻瓜。
“你在这里真正是为了要干什么?”她仍然低声问道。
“只是留意一下,”巴陀说,“不要有不该在