按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“噢!全部。”
“我还没全搞清楚,”比尔坦诚说,“你到七钟面俱乐部去,等等。”他闷闷不乐
地看着她。“喂,疾如风,我真希望你不要。”
“不要什么?”
“不要牵扯进这种事情里。”
“为什么?”疾如风说,”这些事情很刺激。”
“噢,是的——是刺激。可是可能非常危险。想想可怜的龙尼。”
“是的,”疾如风说,“要不是你的朋友尤尼,我想我大概不会像你所谓的‘牵扯’
进这件事里。不过,我是扯进来了。
你再怎么废话连篇都是没有用的。”
“我知道你非常有运动家精神,疾如风,可是──”“少恭维了。我们来计划一下
吧。”
令她大松一口气地,比尔接受了她这项提议。
“你说的配方没错,”他说,“艾伯哈德是带着某种配方,或是欧斯华爵士带着。
那玩意儿在他工厂试验过了——非常秘密地。艾伯哈德跟他一起在那里。他们现在全都
在研究室里——可以说正谈到核心问题。”
“史坦利·狄格比爵士要在这里待多久?”杰米问道。
“明天就回城里去。”
“嗯,”杰米说,“那么有一点相当清楚。依我看,如果史坦利爵士是要带着配方
走,要发生任何奇怪的事的话,会是在今天晚上。”
“我想大概是吧。”
“毫无疑问。这倒把事情的范围缩小了下来。不过聪明的小子可要发挥最大的聪明
了。我们必须仔仔细细商量一下。首先,今晚配方会在什么地方?在艾伯哈德那里,或
是欧斯华·库特爵士那里?”
“都不是。据我所知,今晚就会交到航空部长手里,好让他明天带进城。这么一来,
一定是会在欧路克手里。”
“哦,那么只有一个办法。如果我们相信某人会在偷取那份文件时挨枪,那么我们
今晚就必须守夜监视,比尔。”
疾如风张开嘴巴好像要抗辩,不过又一言不发地闭上。
“对了,”杰米继续说,“我今天晚上在大厅里认出来的是哈罗斯的警察局长,或
是我们苏格兰警场的老友李斯崔烈?”
“有脑筋,华生。”比尔说。
“我想,”杰米说,“我们大概有点碍了他的事吧。”
“没办法的事,”比尔说,“要是我们决心干到底的话。”
“那么就这么办了,”杰米说,“我们分成两班守夜?”
疾如风再度张开嘴巴,然后再度一言不发地又闭上。
“你说的对,”比尔同意说,“谁值第一班?”
“我们掷硬币决定好吗?”
“也好。”
“好。开始了。正面你先我后。反面则相反。”
比尔点点头。硬币从空中旋转降落。杰米俯身看着。
“反面。”他说。
“他妈的,”比尔说,“你值第一班,也许好玩的都被你占去了。”
“噢,这可难说,”杰米说,“罪犯非常难以捉摸。我什么时候叫醒你?三点半?”
“这倒还算公平,我想。”
现在,疾如风终于开口了。
“那我呢?”她问道。
“没事。你上床睡觉去。”
“噢!”疾如风说,“好可不怎么刺激。”
“难说,”杰自和蔼地说,“说不定会在睡梦中被谋杀掉,而比和我平平安安的。”
“哦,总有这个可能。你知道吗?杰米,我一点也不喜欢那个女爵的样子。我怀疑
她。”
“胡说,”比尔厉声叫道,“她完全不可疑。”
“你怎么知道?”疾如风反驳说。
“因为我知道。匈牙利大使馆有个家伙替她担保。”
“噢!”疾如风一时被他的热烈语气吓了一跳。
“你们女孩子都是一样,”比尔不悦地说,“就因为她是个非常漂亮的女人——”
疾如民太熟悉这种不公平的男性辩词了。
“哦,那你就去对着她粉红贝壳般的耳朵大谈知心话吧。”
她说,“我要上床去了。我在客厅里无聊死了。我可不再回那里去。”
她转身离去。比尔看着杰米。
“好个疾如风,”他说,“我还在担心我们可能说不过她。
你知道她凡事都是那么的死心眼。我想她接受的那种样子实在了不起。”
“我也是,”杰米说,“令我吃惊。”
“她明理,疾如风。她知道什么时候事情是完全不可能的。
喂,我们是不是该拿把要命的武器?做这种事情的人通常都带着武器。”
“我有一把蓝管自动手枪,”杰米有点自负地说,“有几磅重,看起来很要命。到
时候我会借给你。”
比尔一脸尊敬、钦佩地看着他。
“你怎么想到要带那玩意儿?”他说。
“我不知道,”杰米漫不经心地说,“我就是想到了。”
“我希望我们不会射错了人。”比尔有点担忧地说。
“那会是不幸。”狄西加先生严肃地说。
七钟面之谜
第十八章 杰米的冒险
走笔至此,话分三头。这将是个事实证明多事的晚上,三个关系人都从他或她的角
度看见了。
我们从那愉快、可爱的年轻人,杰米·狄西加先生跟他的同谋比尔·艾维斯里互道
最后一声晚安说起。
“不要忘了,”比尔说,“三点,也就是说,如果你到时还活着的话。”他好心地
加上一句话。
“我可能是个笨蛋,”杰米想起了疾如风对他说过的别人对他的评语,恨恨地说,
“但是我可没像表面上看起来那样笨。”
“那正是你提到杰瑞·卫德时所说,”比尔缓缓地说道,“你记不记得?而就在那
天晚上他──”“闭嘴,你这该死的笨蛋,”杰米说,“你不懂得圆滑一点吗?”
“我当然懂得圆滑,”比尔说,“我是个新起的外交家。所有的外交家都懂得圆
滑。”
“啊!”杰米说,“你一定仍然停留在他们所谓的幼虫阶段。”
“我还是搞不懂疾如风,”比尔突然回到先前的话题说,“我确实以为她会——呃,
难缠。疾如风是进步了。她是进步了很多。”
“那正是你的顶头上司所说的,”杰米说,“他说他感到惊喜。”
“我自己认为疾如风是有点故意讨好,”比尔说,“不过老鳕鱼是个大笨蛋,他全
信以为真。哦,晚安。我想你到时候叫醒我换班时可能得费点工夫──不过一定得把我
叫醒。”
“要是你步上杰瑞·卫德的后尘,那再怎么叫你也是白费工夫了。”杰米不杯好意
地说。
比尔以谴责的眼光看着他。“你干嘛说这种活,叫人浑身不自在?”
“好啦,别在那里像猫一样弓起背来装气了,”杰米说,“乖乖上床去吧。”
然而比尔却徘徊不去。他不自在地交换着双脚站着,“听着!”他说。
“什么?”
“我想说的是——哦,我的意思是说你会没事吧?玩笑归玩笑,可是我一想起可怜
的老杰瑞——然后是可怜的老龙尼——”
杰米愤怒地凝视着他。比尔无疑地是个好心好意的人,但是结果却适得其反。
“原来如此,”他说,“我看我得把家伙掏出来让你看看。”
他手伸过他刚换上的一套深蓝色西装口袋里,掏出一样东西来给比尔检视一番。”
“一把货真价实、道道地地的蓝管自动手枪。”他微感自豪地说。
“不会吧,”比尔说,“是真的吗?”
他感受深刻,这是无可置疑的。
“史蒂文斯,我的仆人,帮我弄到手的。他的习惯是办事干净利落,有条不紊。你
只要扣下扳机,其他的一切这把家伙会替你料理好。”
“噢!”比尔说,“我说,杰米?”
“什么事?”
“小心,好吗?我是说,可别把那家伙对错了目标乱放一通。要是你射中了梦游中
的老狄格比,那可就难堪了。”
“那无所谓,”杰米说,“我买了它自然就想得到买它的代阶,不过我会尽可能抑
制我嗜血的本能。”
“好了,晚安!”比尔第十四次说晚安,而这一次说完之后真的离开了。
杰米单独留下来值夜。
史坦利·狄格比爵士的房间在西厢最尽头。一边是一间连接的浴室,另一边是一道
门毗邻通往德伦斯·欧路克的小房间。这三个房间的门都开向一条短通道。守望的人工
作单纯。在短通道跟主走廊的衔接处一座橡木柜阴影下摆张椅子,就是一个有利的守望
位置。没有其他的通道通往西厢,任何来去的人都不可能避开守望者的目光。一盏电灯
还亮着。
杰米舒舒服服地安顿下来,两腿交叉地等着。“李奥波德”手枪搁在膝头上。
他瞄了一眼腕表,差二十分钟一点——正好是大家退下去休息之后一小时。除了远
方某处的钟响,没有任何声响打破静寂。
不知为了什么,杰米不怎么喜欢那嘀答作响的钟声。它令人回想起一些事情。杰瑞
·卫德──还有壁炉上那七个嘀答作响的闹钟……是谁把它们排在那里的,还有,为什
么?他颤抖起来。
这等待的时到令人毛骨悚然,他不怀疑一些降灵会上发生的事情。坐在这阴暗的角
落里,令人心神紧张──有任何一点小声响,就会叫人跳了起来。一些不愉快的思绪接
连不断地涌现。
龙尼·狄佛鲁克斯和杰瑜·卫德!两人都年轻,充满生命活力;普通、愉快、健康
的年轻人。而如今,他们在哪里?
死得阴湿湿的……尸虫在噬啃着他们……鸣!为什么他就不能不去想这些可怕的事?
他再度看表。才一点过二十分。时间过得可真慢。
不寻常的女孩,疾如风!想不到有那种肥量敢闯进七钟面俱乐部那种地方。为什么
他就没那份胆量,也没那种创见?
他想大概是因为那太异想天开了。
七号。七号到底可能会是谁?他或许此刻也正在这屋子里吧?乔装成仆人。他当然
不可能是客人之一吧。不,这不可能。可是,让整个事情就是个不可能。要不是他相信
疾如风基本上是个诚实的人——呃,他会认为整个事情根本全是她捏造出来的。
他打起呵欠。真是怪异,感到困,却又同时神经线绷得紧紧的。他再度看表,差十
分钟两点。时间快到了。
然后,他突然摒住气息,身子前倾,仔细听着。他听见了某种声响。
几分钟过去……那个声响又来了。地板的倾轧声……是从楼下某处传过来的。又来
了!一声细微、不祥的叽嘎声。有人在屋子里鬼鬼祟祟走动着。
杰米无声无息地从椅子上弹赶来。他悄悄地走近楼梯口。
一切似乎都是静悄悄的。然而他相当确定他真的听见鬼鬼祟祟走动的声音。不是他
的想象。
他非常小心、安静地下楼,右手紧紧握住“李奥波德”自动手枪。大厅里没有一点
声音。要是他的判断没错,那个沉闷的声响正来自他的下方,那么一定是来自书房。
杰米悄悄贴近书房的门,倾听着,但却没听见什么;然后,他突然一把推开门,亮
起电灯。
杰米皱起眉头。
“我可以发誓──”他喃喃地自语。
书房是个有三扇窗户开向庭院阳台的大房间。”杰米大跨步走过去。中间的那扇窗
户没上闩。
他把它打开,跨出去到阳台上,两端来回看着,什么都没有!
“看来是没问题,”他喃喃地自语,“可是——”
他陷入沉思一分钟。然后回到书房里。他走向门去,把门锁上,同时把钥匙放进口
袋里,然后他把电灯关掉。他站那里,仔细听着,然后悄悄走到敞开的窗前,站在那里,
手里握着自动手枪。
阳台上是不是有一阵轻柔的脚步声?不——是他的想象。
他握紧“李奥波德”,站在那里用心听着……
远处时钟传来两点的响声。
七钟面之谜
第十九章 “疾如风”的冒险
疾如风·布兰特是个富有才智的女孩──她同时也是个想象力丰富的女孩。她预料
到比尔,如果不是杰米,会反对她参与晚上的可能危险的行动。疾如风不想浪费时间在
争辩上,她已经作好了她自己的计划和行动安排。晚餐之前不久从她卧房往外一望今她
非常满意。她已经知道大宅第的灰墙上饰满了常春藤,而她卧房窗外的常青藤看起来特
别的坚牢,以她爱好运动的体能爬起来不会有困难。
她对比尔和杰米的安排没有任何异议。不过依她的看法,他们那样做还不够。她没
提出批评,因为不够的那方面,她打算自己来。简而言之,当杰米和比尔集中心力