友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

命案目睹记-第19章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  克瑞达克现在是故意采取侧面的试探方式。这是干他那一行的人都有的一种本能。 
  “他病了。本来为了达到节俭的光荣目标,勒紧肚子过日子,一旦大吃大喝,产生了不良后果。” 
  “就是这样吗,是不是?” 
  “当然啦,别的还有什么?” 
  “我想,他的医生——很担忧。” 
  “啊,那个老笨蛋坤坡呀。”阿佛列马上轻蔑地说,“督察,听他的话没有用。他是一个最爱大惊小怪的人。” 
  “真的吗?我觉得他似乎是一种很明白事理的人。” 
  “他完全是个笨蛋。我的父亲并不真是病人。他的心脏没有什么毛病。但是,他完全相信坤坡的话。自然啦,当他真的觉得不舒服的时候,他总是大惊小怪,害得坤坡跑来跑去,问东问西。不论是他吃的或喝的,他都要管。这一切简直可笑极了。”阿佛列特别气恼地说。 
  克瑞达克沉默一两分钟;他这样做颇有效。阿佛列局促不安,很快地瞧他一瞧,然后使性子说: 
  “啊,这是怎么回事?你为什么要知道三四个星期之前单单在星期五那一天我在哪里?” 
  “那么,你真的记得那是星期五了?” 
  “我想你是那么说的。” 
  “也许我说过。”克瑞达克督察说,“无论如何,二十日,星期五,就是我所问的那一天。” 
  “为什么?” 
  “例行的调查。” 
  “那是胡闹!关于那个女人的事,你们发现到更多的资料吗?知道她是由哪里来的吗?” 
  “我们得到的资料还不完全。” 
  阿佛列严厉地瞧他一眼。 
  “我希望你不会受到爱玛那种瞎想的影响,认为她也许是我大哥的遗孀。那完全是胡说八道。” 
  “这个玛婷没在什么时候请求过你收容她吗?” 
  “请求我?主啊,才不会呢。那样做就是大笑话了。” 
  “你以为她更可能去找你的哥哥哈乐德吗?” 
  “那个可能性大些。他的名字常常见报。他有钱。她如果想求他帮助,我是不会感到奇怪的。并不是因为她会得到什么。哈乐德象我们老太爷一样吝啬。当然啦,爱玛是我们家心最软的一个,而且她是爱德蒙最心爱的妹妹。不过,爱玛仍然是不会轻信的。她很明白这个女人是假的。她已经安排好全家人都要在那里同她见面——一个精明而实际的律师也要在场。” 
  “很聪明,”克瑞达克说,“见面的日期确定了吗?” 
  “本来是准备在圣诞节后不久的一个时候。那个周末,二十七日——”他忽然停下来。 
  “啊,”克瑞达克打趣地说,“原来,日期对你是有意义的。” 
  “我已经告诉你没有确定日期。” 
  “但是,你方才谈起过——是什么时候?” 
  “我实在记不清。” 
  “那么,你不能告诉我你本人在十二月二十日,那个星期五,做些什么吗?” 
  “抱歉,我的脑子里是一片空白。” 
  “你没有约会记录簿吗?” 
  “那种东西我受不了。” 
  “圣诞节前那个星期五——那应该不太难想。” 
  “有一天,我打高尔夫球,很可能获胜。”阿佛列·克瑞肯索普摇摇头,“不,那是在那以前的那一周。我也许是在闲荡。我的大部分时间都是那样消磨的。我发现一个人在酒吧里比在任何其他地方完成的事更多。” 
  “也许这里的人,或者是你的朋友可以帮忙吧?” 
  “也许吧。我问问他们看。我会尽力。” 
  阿佛列现在有自信了。 
  “我不能告诉你我在那一天做些什么。”他说,“但是我可以告诉你我没有做什么。我没有在长仓库里谋害什么人。” 
  “你为什么那样说,克瑞肯索普先生?” 
  “算了吧,我亲爱的督察。你是在调查这个凶杀案,是不是?当你问‘在某年某月某时你在哪里?’的时候,你是在把一些事实缩小范围。我倒很想知道你为什么想到二十日那个星期五——什么时候?——在午餐与午夜之间吗?这不可能是由验尸的医学报告证明的,不可能在过了这么久以后可以证明。有什么人看到死者偷偷在那天下午到那仓库里吗?她走进去,再也没有出来,是吗?” 
  克瑞达克督察那双机警的黑眼睛正在仔细地观察他。但是,他是一个办案老手,不会对这种事情表现任何反应的。 
  “恐怕我们得让你猜了。”他打趣地说。 
  “警察真是守口如瓶。” 
  “我想,不光是警察吧,克瑞肯索普先生。你要是竭力想,就会记得在那个星期五做些什么。当然啦,你也许有你的理由,不愿意回想——” 
  “你用这个办法是抓不住我的把柄的,督察。当然,很可疑,非常可疑。的确,我会记不得。可是,啊,想起来了!你等等!我在那一周到过里芝,住在靠近市政厅一个旅馆里——记不得它的名字了。但是,你会很容易找到的。那可能就是星期五。” 
  “我们会查的,”那督察不露感情地说。 
  他站起来。“我觉得很遗憾,你不可能同我们更好合作,克瑞肯索普先生。” 
  “这对我是很不幸的!塞缀克在爱微沙,那是一个很安全的不在犯罪现场的证明。哈乐德呢,毫无疑问,他查过业务上的约会,和公共的聚会记录,每一小时都有交代。我呢,一点不在犯罪现场的证明都没有。很惨,而且这一切都是这么无聊。我已经告诉你我不会谋杀人。那么,我为什么会谋杀一个素不相识的女人?为的是什么?即使那尸首是爱德蒙遗孀的尸首,我们家里的人为什么会有人想害死她?假设她在战时嫁的是哈乐德,现在突然又出现,那么我们体面的哈乐德就要尴尬了——他就会犯重婚罪,还有其他的麻烦。但是,爱德蒙!啊,我们都乐于使我们的父亲拿出一点款子,给她生活津贴,并且送那个孩子到一个象样的学校就读。父亲会气坏了,但是为了顾全体面,他不能不管。督察,你不喝杯酒再走吗?实在太遗憾了,不能帮助你。” 
  “督察,听我说,你知道我发现什么吗?” 
  克瑞达克望望他那个很兴奋的巡官。 
  “怎么,魏斯乐,你发现什么?” 
  “我已经想到什么地方见过他了,督察。那个家伙。我一直想确定这件事,后来突然想出来了。他就是那个罐头食品案和狄其·罗吉斯混在一起的那个人。我们始终找不出他的证据——他太狡猾了。他和苏和区那帮人当中的一两个人很接近,干出售表和意大利金币的生意。” 
  当然!克瑞达克现在才发现为什么一开始就模模糊糊地觉得似曾相识了。那些人都是以次等货色来骗人,从来不会给你证明是违法的。阿佛列始终在一些骗局的外围。他总是有听起来很有道理的、绝对无罪的理由,证明他与那件事没有牵连。但是警方确信他总是会稳得一些小利。 
  “这样一来,情况就有些明朗了。”克瑞达克说。 
  “你以为是他干的吗?” 
  “我不能说他是谋害人的那一型人物。但是,由此可以说明其他的事——可以说明他为什么不能提出证据,证明他在命案发生时,不在现场。” 
  “是的,看起来这是对他不利的。” 
  “实在并非如此。”克瑞达克说,“这是一个很聪明的办法,只是坚决地说你记不得。很多人记不得甚至于一星期以前做些什么,或者在什么地方。假若你不想叫人注意到你消磨时间的方式,这样做特别有用。譬如,和狄其·罗吉斯那伙人在货车经过的路边咖啡馆那些有趣的幽会。” 
  “所以,你以为他没问题吗?” 
  “我还不能说什么人没有问题,”克瑞达克督察说,“你得调查呀,魏斯乐。” 
  他回到办公室,坐在办公桌后面,皱着眉头,在他面前的一个拍纸簿上写了这些: 
  凶手……一个高个子,褐头发的人!!! 
  遇害者……可能是玛婷,爱德蒙·克瑞肯索普的女朋友,或遗孀。 
  或者 
  可能是安娜·斯绰文斯卡。恰恰在那时候退出巡回公演。年龄、外表。与衣着等均符合。据已知的资料判断,她与洛塞津别庄没有关系。 
  可能是哈乐德的前妻!重婚! 
  可能是哈乐德的情妇。勒索! 
  若与阿佛列有关系,可能是勒索!因为她知道一些秘密可能使他进监牢?如果是塞缀克——可能在外国与他有关系——巴黎呢?巴利亚利呢? 
  或者 
  遇害者是安娜·斯绰文斯卡装做玛婷或者遇害者是一个不知名的女人,为不知名的凶手所害! 
  “最可能的就是后面那个猜测。”克瑞达克大声地说。他闷闷不乐地思索着这种情况。你在找到动机之前是不会有很大进展的。到现在为止,他猜测的所有动机似乎是理由不够充分,就是太牵强。 
  如果害死的是克瑞肯索普老先生就好办了。动机多的是。 
  他的灵机一动,想起一件事。 
  他在那个拍纸簿上又记了几笔: 
  问坤坡医师关于圣诞节的病状。 
  塞缀克——不在犯罪现场的证明。 
  问玛波小姐最近的传言。 
   
   






 







第16节



  克瑞达克到了麦地生路四号的时候,他发现露西·爱斯伯罗和玛波小姐在一起。 
  他犹豫片刻,考虑这与他的作战计划是否有妨碍。最后断定露西·爱斯伯罗可能成为很有用的战友。 
  寒暄之后,他郑重其事地掏出他的小皮夹,取出三镑钞票,添上三先令,便推到桌子对面玛波小姐面前。 
  “这是什么,督察?” 
  “会诊费呀。你是一位医疗顾问——关于命案方面的!脉搏,体温,局部反应,该命案可能有的、根深蒂固的原因。我只是本地的,一个又可怜又苦恼的全科医生而已。” 
  玛波小姐望望他,眼睛闪闪发光。他咧着嘴,对她笑笑。露西·爱斯伯罗轻轻地喘了一口气,然后哈哈大笑。 
  “怎么,督察,你毕竟很有人情味嘛。” 
  “啊,这个——我今天下午来,严格的说,并不是执行勤务。” 
  “我对你说过,我们以前见过面。”玛波小姐对露西说,“亨利·克利斯灵爵士是他的教父,也是我一个老朋友。” 
  “爱斯伯罗小姐,你想听听我的教父在我们第一次见面谈到她的时候怎么说吗?他把她形容为主所创造的最优良的侦探——主在一种适宜的土壤培养的天才。他叫我不要轻视——”克瑞达克犹豫片刻,想要找到“老太婆”的同义词,“——唔,年长的女士。他说她们通常都会告诉你可能发生过的事,应该发生过的事,甚至于事实上确已发生的事!并且,他说,她们能告诉你为什么会发生那种事!他还特别加了一句——唔——年长的女士是其中出类拔萃的!” 
  “那么,”露西说,“这似乎是很好的推荐嘛。” 
  玛波小姐的脸有些红。她感到慌乱,特别的兴奋。 
  “亲爱的亨利爵士,”她喃喃的说,“老是那么亲切。实在说起来,我一点也不聪明,只是,也许可以说,对人性有一点点认识——这个你们是知道的,住在一个乡村里,就是这样。” 
  她又加了几句——现在比较泰然自若: 
  “自然,我因为不在那个地方,有些不大方便。我总觉得当人们使你想起其他人的时候,就很有帮助了。因为人的形态到处都是一样的。这就是一个很有用的指引。” 
  露西露出莫名其妙的神气,但是克瑞达克了解地点点头。 
  “但是,你到那地方吃过茶,是不是?”他说。 
  “是的,的确是的。非常愉快。我有一点失望,因为没见到克瑞肯索普老先生。但是,我们总不能样样都满意。” 
  “你觉得假若你看到那个凶手,你就会知道吗?”露西问。 
  “啊,不是那样的,亲爱的。我们总是会猜想的。但是,当我们遇到了一件象命案一样严重的问题时,只是猜想就大错而特错了。我们只能观察那些与那件事有关的人,或者可能有关系的人,然后再看看他们会使你想到什么人。” 
  “象是塞缀克和那个银行经理吗?” 
  玛波小姐改正她的话。 
  “那银行经理的儿子,亲爱的。伊德先生本人更象哈乐德先生。他是一个非常保守,但是也许有点太喜欢金钱——他是那种会主动设法不让丑闻传扬出去的人。” 
  克瑞达克笑笑说: 
  “阿佛列呢?” 
  “看到他就不由得想起修车厂的金肯,”玛波小姐马上说,“他并不一定是盗用工具,而是常常拿一个坏的或者是次等的千斤顶换一个好的。我想他在用电池方面也
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!