按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃啊,亲爱的医生,〃他带着炫耀的口气说,〃这些住在和煦的安达卢西亚山丘上的酿酒人,无疑制造了不少稀有的佳酿来增添产酒之地的荣耀。那个年份不怎么需要加甜葡萄酒,话说回来,大概是因为英国人不喜欢酸涩的口味,所以西班牙酿酒人总是把酒酿得甜一些。因为你知道,会买顶级雪利酒的总是英国人,他们永远喜爱西班牙的'雪利…萨克葡萄酒';一个又一个的英国诗人,以诗歌为雪利酒留下永垂不朽的名声。不只班·强森对雪利酒赞扬有加,汤姆·摩尔和拜伦也一样。不过莎士比亚他也是个雪利美酒的热爱者笔下的赞颂才最崇高也最热情。你记不记得在《亨利四世》中,莎士比亚是怎么借福斯塔夫的嘴赞颂雪利酒的?'它渐渐窜升到我的脑中,抹去所有围绕着我的那些荒谬可笑、沮丧麻木和不知由来的忧郁症状译注:Vapors,也作歇斯底里症。;让我变得聪慧、敏锐、有想像力,而且充满灵巧、热情而又有人缘……'你可能知道,医生,雪利酒一度被拿来治疗痛风和因异常代谢作用而产生的心神不宁、身体不适症状。〃他停下来,放下酒杯。
〃我很惊讶,长久以来你竟然没有推荐格林夫人这种醇美雪利酒的疗效,如果让她知道你有这种酒,我相信她一定会下令充公。〃
〃事实是,〃冯布朗回答,〃我曾经送给她一瓶,但是她却转手就给了契斯特。她不喜欢酒。我父亲告诉过我,她很不喜欢她先生藏量丰富的酒窖。〃
〃令尊是在格林夫人丧失活动能力之前过世的,不是吗?〃万斯漫不经心地问。
〃是的差一年左右。〃
〃所以只有你诊断过格林夫人的病情?〃
冯布朗有点讶异地注视他。
〃没错,我认为没有会诊的必要。她的症状很清楚,也很符合她过往的病历;另外,诊断以来的病情发展也都证明我是对的。〃
〃还有,医生〃万斯怀着敬意说,〃从外行人的观点来看,某些事情的发生往往会让人怀疑诊断的正确性。请容我十分坦率地问你,格林夫人的久病伤残有没有比较不严肃的解释?〃
冯布朗似乎被这个问题弄得有点糊涂。
〃除了双腿的组织瘫痪整个下半部分躯体的麻痹症,格林夫人罹患的,完全不可能是其他的任何疾病。〃
〃要是你看到格林夫人移动她的双腿,你会有什么反应?〃
冯布朗不可置信地盯着他看,勉强一笑。
〃我的反应?我会说一定是我的肝功能异常,才会产生这种幻觉。〃
〃如果你知道你的肝功能十分正常那又如何?〃
〃我会马上成为虔诚的奇迹信奉者。〃
万斯愉快地微笑起来。
〃我真心希望不会到那个地步。不过,所谓的治疗奇迹并不乏例证。〃
〃我得承认,医学史上充满着缺乏专业知识和经验的人所谓的奇迹疗效。不过,支持那些奇迹的都是一些似是而非的病理学。我的意思是,在格林夫人的病例中,我一点也看不出来我的诊断可能有什么漏洞。她若真能移动她的腿,那将动摇所有我们已知的生理定律。〃
〃对了,医生〃万斯突然又提出问题,〃你精通布鲁盖尔曼的《歇斯底里性麻痹症与梦游症》吗?〃
〃不我不敢说精通。〃
〃或者你比较熟悉席瓦兹华德的《歇斯底里症与半麻醉状态》?〃
冯布朗犹疑半晌,两只眼睛专注地定着神,似乎片刻间已搜断枯肠。
〃席瓦兹华德我当然不陌生,〃他回答,〃不过你提到的这本书我却一无所知……〃慢慢地,一种顿悟似的诧异神色爬上他的脸,〃天哪!你该不是想把格林夫人的状况摆进这些著作所关注的病症里吧?〃
/* 77 */
第19章 恶夜梦游(3)
〃如果我告诉你格林大宅里有这两本书,你有什么感觉?〃
〃我倒觉得,就格林夫人的病来说,这些书不比《少年维特的烦恼》或海涅的《论浪漫派》更有意义。〃
〃我很遗憾不能站在你这边。〃万斯客气地反驳他,〃这些著作和我们的侦察一定有重大关系,而我希望,你也许能够为我们解说它们之间的关联。〃
冯布朗满脸迷惑,好像真的在思索万斯的话。
〃我希望能帮得上忙,〃过了好一阵子他才开口说话,紧接着眼睛迅速地往上一瞥,眼中闪动着一道光芒。〃容我大胆地说,万斯先生,你的困惑其实是来自对书名的科学字面含意的误解。我已经有系统、有秩序地大量阅读了心理分析的种种著作。弗洛伊德和荣格两人所经常使用的心理学术语,其实和我们所称的'梦游症'和'半麻醉状态'有着全然不同的含意。在心理病理学和变态心理学的术语中,'梦游症'专指矛盾情绪和双重人格之间的关系,适用对象包括失语症、逆行性健忘症等病例的隐蔽或潜意识的举止,并不是我们所谓的'一个人在他的睡梦中行走'。比如说,如果一个精神性的歇斯底里症患者失去了他的记忆而有了一种新的人格个性,这我们称之为'梦游',就好像媒体一般指称的'逆行性健忘症患者'译注:对于最近发生的事无法记忆,但对较早期发生的事却记忆鲜明。。〃
他起身走向书柜,搜寻了一会儿之后拿下几本书来。
〃例如,这儿有一本由弗洛伊德和布罗尔译注:奥地利医生,研究歇斯底里症的疗法和理论。合著的专书,一八九三年出版时就把书名定为《歇斯底里症研究》。假如你愿意花点力气,你就会知道他们用'梦游症'的术语来阐述某种一时性的神经失常状态。这一本则是弗洛伊德在一八九四年出版的《梦的解析》当中,解释并详述了此一术语的含意。除此之外,我还有史岱克所著的《精神忧郁症》,虽然他领导了弗洛伊德学派最重要的宗派之一支,但在分裂人格上他也使用这个术语。〃他把这三本书放在万斯跟前的桌子上。〃喜欢的话尽管带走,这些著作,或许能为你无所适从的窘境捎来启发性的讯息。〃
〃你是说,你倾向于相信席瓦兹华德和布鲁盖尔曼的清醒精神研究,不太相信一般所说的梦游症吗?〃
〃没错,我是那样想。我知道席瓦兹华德是精神病理学院的前任讲师,他不断与弗洛伊德往来、接触他的学说。不过,正如我刚刚所说的,这些书我并不熟。〃
〃你要怎么解释这两本书里的'歇斯底里症'?〃
〃'歇斯底里症'的存在和这两本书的论点并不相互矛盾。不管是失语症、逆行性健忘症、失音症也会经常失去嗅觉和暂停呼吸都是歇斯底里症的症状。歇斯底里性麻痹症并不是少见的病。瘫痪病患者之所以多年无法活动肌肉,有很多都是由于歇斯底里症。〃
〃啊,一点也不错!〃万斯拿起他的酒杯,慢慢喝光杯里的酒。〃那让我忍不住想提出一个相当不寻常的要求你也知道,媒体对警察和检察官的批评越来越尖刻猛烈,指责每一位参与格林家杀人事件的调查人员怠忽职守。因此,马克汉先生已经吃了秤砣铁了心,坚信在格林夫人的身体状况方面,只有拿到一份权威人士的检验报告才是明智的做法。根据警方的一般做法,我会建议,比如说让菲力克斯·欧本海默医生来进行这项检验。〃(作者注:欧本海默医生是当时美国在瘫痪症方面顶尖的权威。他后来返回德国,现在是弗雷堡大学的神经学教授。)
冯布朗沉默了好几分钟。他不断地神经质地拨弄酒杯,两只眼睛盯着万斯仔细思考。
〃假如只是要消除你们的疑虑,〃他终于表示赞同,〃对你们而言,拿到这份报告的确有其意义不,我不但不反对,还很乐意为你们安排检验的事。〃
万斯起身。
〃你真是宽大为怀,医生。不过我还是得催你尽快处理,越快越好。〃
〃我完全了解。明天一早我就会联系欧本海默医生,而且向他说明整个状况的特殊之处。我相信,他会很快完成他的检验报告。〃
我们再度坐上计程车时,马克汉说出了他的困惑。
〃冯布朗是个相当出色而且值得信赖的人。不过关于格林夫人的病情,显然他已经很让人遗憾地搞错了方向。欧本海默的检验有了结果之后,我很担心他免不了要遭受打击。〃
〃你要知道,马克汉,〃万斯郁郁不乐地说,〃如果我们真能成功地从欧本海默那儿拿到报告,我会高兴地跳起来。〃
〃成功?你这话是什么意思?〃
〃说实在的,我也不清楚自己究竟是什么意思。我只知道,格林大宅里有个很大、很可怕的阴谋正在进行之中。我们看不到幕后的那只黑手,那只手却无时无刻不在监视着我们,对我们的举动了若指掌,而且处处都在阻挠我们。〃
/* 78 */
第20章 药毒难防(1)
十二月二日,星期四,午前
这一天将会永远留在我的记忆里。
不论我们假想过多少次,也不论事情的发生有多么如我们的预料,事实照样让我们惊讶莫名,宛如一切都在意料之外。真正的恐怖,更精准地说其实是心中的恐怖变成事实,往往使得事件本身感觉上更加穷凶极恶。
这一天的黎明既黑暗又阴沉,空气中流动着一股湿冷的寒气,铅灰色的天空带着让人透不过气来的威胁紧挨大地。这样的气候,简直就是我们心里哀伤沮丧的写照。
万斯又一次早早就起了床,虽然他谈得很少,但我知道这案子越来越让他惴惴不安。用过早餐之后,他先是足足花了一个多小时在火炉前啜饮咖啡和抽烟,接着他试着让自己静下心来阅读一本古老的法文书,一会儿之后他就放弃了,换上奥斯勒《现代医学》第七卷,在里头查阅与波查的脊髓炎相关的文章。他带着绝望的专注整整阅读了一个小时,才终于把书放回书架。
十一点半时马克汉打电话来,说他现在就要离开办公室前往格林大宅,而且会顺道来接我们。他不愿多作解释,就突然挂上话筒。
他在十一点五十分到达时,那副阴森丧气的表情,比言语更能清楚明白地告知我们格林大宅又发生了另一桩惨案。我们穿上外套,立即坐进他的车里。
〃这次是哪一位?〃当车子转上公园大道时,万斯才开口问道。
〃艾达。〃马克汉咬牙切齿地说。
〃昨天她告诉我们那样的事之后,我就害怕会发生这样的事我猜是中毒。〃
〃是的吗啡。〃
〃一样要死,吗啡总比马钱子碱让人死得愉快一点。〃
〃谢天谢地,她没死!〃马克汉说,〃我是说,希兹打电话给我时她还活着。〃
〃希兹?他在大宅里吗?〃
〃不。他在刑事局时,欧布莱恩护士打电话给他,他再从那儿打电话通知我。我们到达那儿时,他很可能已经等着我们了。〃
〃你说她没死?〃
〃杜伦莫朗督察安排在拿寇斯公寓的警方医生立即到达现场设法救治,在护士打电话之前成功地保住了她的性命。〃
〃那么,史普特和欧布莱恩的暗号有用吗?〃
〃显然如此。万斯,我真的是非常感谢你提议我们在近处准备一位医生。〃
我们到达格林大宅时,替我们开门的是一直在等待我们的希兹。
〃她没死,〃打过招呼后他低声说,立刻拉着我们到接待室里解释他为什么要那样神秘兮兮。〃除了史普特和欧布莱恩,宅子里还没有人知道艾达中毒了。史普特发现之后,放下房间前面的所有窗帘那是我们和他约定的暗号。杜伦医生赶过来时,史普特已经打开前门等着,悄悄带他上楼。医生和欧布莱恩进行急救之后,要欧布莱恩通知局里,他们两个现在都还在艾达的房间里,锁着门不吭声。〃
〃没让事情张扬开来的做法很正确。〃马克汉对他说,〃如果艾达能够复元,我们不但不必公开消息,还能从她那儿问到一些重要的事情。〃
〃我也是这么想,长官。我跟史普特说,如果他泄漏只字片语,我一定会扭断他那根鸡脖子。〃
〃而且,〃万斯补上一句,〃他不但必恭必敬地鞠躬,还会说'遵命,先生'。〃
〃你可以拿你的性命来赌他敢不这样!〃
〃宅子里的其他人,现在都在哪里?〃马克汉问。
〃希蓓拉小姐在她的房间里。她十点半才在床上用早餐,告诉女佣她要睡回笼觉。老夫人也睡着了,女佣和厨子都在后面忙他们的事。〃
〃冯布朗来过了吗?〃万斯插进来问。
〃他当然来过了这是他的工作。欧布莱恩说他十点到,照料、陪伴了老夫人大约一个小时,就离开了。〃
〃他还不知道艾达中毒的事?〃
〃何必让他知道?杜伦的医术很不