按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
有的抽屉,将房间洗劫一空,制造出像是抢劫的现场。他将那些钱藏到房子后
面,非常狡猾地以此嫁祸于詹姆斯·本特利。而那笔存于储蓄所里的钱,事后总
是会归他所有的,那二百英镑会归到他妻子的名下,因为某种不为人知的原因,
他急切地需要这笔钱。波洛又想起来,杀人的凶器还没有找到。为什么在犯罪现
场找不到那件凶器呢?就是白痴也知道作案的时候要戴上手套,以避免留下指纹
的。那么为什么要扔掉那件凶器呢?那件凶器肯定是件带有利刃的、很重的东
西,难道是因为那件凶器很容易被认出来是伯奇家的东西吗?它会不会就是现在
这所房子里正用着的什么东西?那件凶器当然可以被洗干净血迹再擦亮。根据法
医的验尸报告,那应该是件砍肉用的工具——然而看起来又不完全像一把砍肉用
的斧头,到底是件什么东西呢?也许有点儿不同寻常……很容易被识别出来。警
察一直在搜索这件凶器,但到目前为止仍未找到。他们搜查了树林,打捞了湖
水。在麦金蒂太太的厨房里,没有发现任何丢失的东西。没有人能够证明詹姆
斯·本特利的私人用品中,有任何类似于凶器的东西。他们从来没有发现他买过
砍肉的斧头或向人借过类似的东西。这是一个对他有利的小小证据,但和其它明
显的证据的分量比起来,这一点儿又显得微不足道。但是,不管怎么说,这仍是
个疑点……
波洛敏锐地扫视了一遍他正坐着的这间小客厅里的各个角落,里面的东西好
像太多了。
那件凶器会藏在这里或者这所房子的其它什么地方吗?难道是因为这个原
因,乔·伯奇才显得良心不安,而急于要显出乐于合作的样子吗?
波洛难以对此下断语。事实上,他并不这样想,但是,他又不是十分肯定
……
上一章 下一章 回首页
出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)清洁女工之死—第六章清洁女工之死
第六章
1
詹姆斯·本特利曾经任职过的布雷瑟—斯卡特尔公司的办公室里,经过盘
问,波洛被人领进了斯卡特尔先生的房间。
斯卡特尔先生是一个繁忙而热心的人。
“早上好,早上好。”他搓着他的双手说,“我们能为您做些什么?”
他用带着职业特点的目光打量了一番眼前的波洛,想要弄清楚他的身份。外
国人,衣料质量很好,相当富有,是个酒店业主?还是个宾馆经理?还是个演艺
界的老板?
“我希望我不会过分地占用您的时间,我想向您了解一下您以前的雇员詹姆
斯·本特利。”
斯卡特尔先生富于表情的眉毛向上挑高了一寸,然后落了下来。
“詹姆斯·本特利。詹姆斯·本特利?”他迅速地提出了下一个问题,“您
是报纸的记者?”
“不。”
“您不会是警察吧?”
“不。至少——不是在这个国家里。”
“不是在这个国家里。”斯卡特尔先生立即将这句话存到了大脑里以备后
用。
“关于什么事儿呢?”
波洛从来就不会过分地迂腐,知道应该抓紧时机直截了当地说出事情的真
象。
他开口说道:
“我正在展开对詹姆斯·本特利案件的进一步调查——询问一下他的亲戚朋
友。”
“我不知道他有什么亲戚。不管怎么说,他被判定有罪,您是知道的,最终
被判处了死刑。”
“但是还没有执行。”
“啊,只要生命还在,就有希望,对吗?”斯卡特尔先生摇了摇头,“不过
值得怀疑,证据是充足的。他的亲戚是些什么人?”
“我只能告诉您如下事实:他的亲戚既有钱,又有权势,非常非常富有。”
“您这话很令我吃惊。”斯卡特尔先生很难做得更加友好。波洛那句“非常
非常富有”的话,对他来说,有一种不可抗拒的催眠作用。“是的,您这话的确
令我吃惊。”
“本特利的母亲,也就是本特利夫人,”波洛接着解释道,“跟她自己的家
庭彻底断绝了联系,她不让她儿子知道她娘家的情况。”
“她娘家是一个名门望族吗?好了,这就好了。年轻的本特利从没因此沾过
一点儿光。很可惜,他的这些亲戚没有及早赶来营救他。”
“他们刚刚知道这些情况,”波洛解释道,“他们雇我尽快赶到这个国家
来,全力以赴采取任何有可能的补救措施。”
斯卡特尔向椅子后背一仰,他的公事公办的态度放松了下来。
“我不知道您能做些什么,我想他可以说是精神错乱吧?现在有点为时太晚
了。不过,如果您能够找到那些很有名的医生作证明的话,也许可以试试。当
然,我在这方面很不在行。”
波洛向前倾了倾身。
“先生,詹姆斯·本特利在这儿工作过。您可以给我讲一讲他的情况。”
“能告诉您的情况寥寥无几——确实不甚了了。他是我们的低级职员,没什
么对他不好的印象。他看起来是个很体面的年轻人,相当有教养,如此等等。但
他缺乏生意头脑,他就是不能把一件事儿给办好。干这行,不精明是不行的。如
果一个代理人来找我们,说他有幢房子要卖掉,我们就想方设法给他卖掉;如果
一个代理人想买一幢房子,我们就替他找一幢。如果这是一座孤零零的房子,没
有什么令人愉快的设施和方便条件,我们就强调它悠久的历史,而不提它周围的
不利环境。如果这幢房子正好对着煤气场,我们就说它设备完善,使用方便,而
不提它周围的景色。总而言之,要想方设法使我们的代理人感到满意,将钱赚到
手——这才是你在这儿要做的事情。在这儿需要各种各样的手腕和计谋。‘我们
奉劝您赶快买下这幢房子,夫人,有一个议会议员对它非常感兴趣——确确实实
非常喜欢这幢房子。今天下午他还要再来,让我们领他去看一看!’他们十有八
九会上当中计——说一个议会议员想要干什么,总是能打动很多人的心。他们也
不想想为什么!没有一个议会议员的选择会不影响到他选区的选民对房子的选
择。这个办法非常奏效。”他突然大笑了起来,满嘴的假牙全露了出来。“心理
学——事情就是这样办成的——就是要抓住人们的心理。”
波洛紧抓住这个词。
“心理学。您说得对极了。我看得出,您是个对人很有判断力的人。”
“不算太坏。不算太坏。”斯卡特尔先生谦虚地答道。
“因此,我再问您,您对詹姆斯·本特利的印象如何?这话就在你我两个人
之间说——严格保密在你知、我知的范围内——您认为他会杀了那个老妇人吗?”
斯卡特尔瞪起了眼睛。
“当然。”
“那么,从心理学上讲,您也认为他很有可能做这种事儿吗?”
“啊,如果您这样说话——不,不完全肯定。根本想不到他会有这样的胆
量。如果您真的这么问我的话,我就告诉您原因是什么。他性情温和,头脑总是
有点犹豫不决,做事优柔寡断,于心不忍。一旦接受下一份工作,就总是没完没
了地担心着急。他就是有点精神错乱。”
“您解雇他没有什么特殊的理由吗?”
斯卡特尔摇了摇头。
“这年头儿生意不好做,职员们没有足够的事儿干,我们就解雇那些最没有
能力的人。这就轮到了本特利。我认为这属于正常情况,公司处境不好的时候,
情况总是如此。给他一份评语很好的推荐信,不过他还是没能找到一份新工作。
他劲头不足,缺乏活力,这给人的印象不很好。”
事情总是这样的,波洛心里想着,离开了办公室。詹姆斯·本特利总给人留
下不好的印象。绝大多数人认为杀人犯都很有魅力,他这样想时,心里稍微有些
安慰。
2
“对不起,您介意我坐下来和您谈谈吗?”
波洛坐在“蓝猫”咖啡店的一张小桌子旁,从他刚才正在认真研究的菜单上
抬起头来。
“蓝猫”咖啡店的灯光很暗,它的特色是专门营造一个由橡树和方格玻璃窗
构成的过去的世界。但刚刚在他对面落座的那位女士,在她身后昏暗背景的映衬
下,却显得格外引人注目,鲜艳动人。她一头金发,穿着一件发亮的蓝色短裙。
此外,赫尔克里·波洛还能感觉到,就在不久以前,他在什么地方曾经见过这个
女人。
她继续说:“我禁不住听到了您和斯卡特尔的事情。”波洛点了点头。他已
经意识到布雷瑟—斯卡特尔那些隔开的办公室,与其说是为了保密,倒不如说是
为了做事方便。这倒没有使他担忧,因为他所希望能够达到的目的是引起公众的
注意。他说:“您当时正在右边的那个窗户旁打字?”
她点点头,露出了洁白的牙齿,含笑表示默认。
这是一个健康的年轻女性,身材丰满。这是波洛非常欣赏的。年龄,据他判
断大约有三十三四岁。
“我们谈谈本特利先生吧?”她说。
“谈本特利先生什么?”
“他打算上诉吗?那是不是有了什么新的证据?啊,我太高兴了,我简直难
以——我只是不相信他会杀人。”
波洛的眉毛扬了起来。
“这么说,您从来也不认为是他干的?”他慢慢地说道。
“啊,一开始我就不这么想,我以为那肯定是搞错了。但是后来有了证据
——”
她停了下来。
“是的,有证据。”波洛说。
“根据那些证据,好像不可能是别人干的。我当时就想,也许是他的脑子发
疯了。”
“在您看来,他是不是好像有点儿——我应该怎么说呢——他是不是有点儿
古怪?”
“啊,不,不是古怪,他只是有点儿害羞和手足无措。每个人都会有那种情
况的。事实是,他从来就没有很好地展示自己,他对自己没有信心。”
波洛看了看她,她自己当然有足够的自信,她还很可能有足够的自信去激发