友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[哈代爱情小说].(英)托马斯·哈代.扫描版-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



多么痛苦,也不知道我那个吝啬的叔叔一老天爷原谅我这样叫 他!一会为此断然拒绝拿钱给我。带上一个最好的家庭教师出 去旅行是要花很多钱的。你不明6那种费用有多大!” 〃但我说过我会给你弄到钱
“啊,瞧,”他说,“你真触到了我的痛处。说实话,亲爱的, 我宁愿活上一百年都是个粗人,也不愿拿你的钱。”
“可为什么?男人们不是经常用娶到的女人的钱吗?〃 〃不错,但那是以后的事。眼前没一个男人愿意动你的钱, 在这种情况下我那样做会觉得非常卑鄙。所以我要向你求婚。然 而不一总的说来我现在不会向你求婚。”
〃哈!我愿意提供费用,而你却不让我!钱是我自己的:是 我已故爷爷给的,根本不是父亲的。”
他勉强笑了笑,捱住她的手。“我不能离幵你还有其他原 因。”他补充道,“我叔叔农场的活咋办?这个教区有六百英亩, 下一个教区有五百英亩。得经常从一个农场到另一个农场,而他 不可能同时在两个地方呀。如果不是因为其他的事,这一点还是 可以克服的。另外,亲爱的,即使得到你的许诺,我也感到有点 不安,拒心有人会把你从我身边夺走。”
“啊,你先前本该想到的。那样我也就不会白白承诺了广 〃我是本该想到的。”他严肃地回答,“可就是没想到。坦率 地说这是我的错。唉,假如你再多承诺一点点,我也许至少可以 克服那个困难!但是我不会求你的。你不明白你在我心中仍然有 多重要,如果你明白就不会说得那么冷冰冰的了。不管你有啥财 产我都不想听,我喜欢的是你。要是你在世上一分钱也没有,让 我为你挣钱才好呢广
“我并不完全希望那样:她啷哝道。
“我可希望,因为这会使我有意来求婚的事比现在容易得多。 虽然我是专门来求婚的,但听过你坦白的话后我确实不想再提 它了。”
66

“废话,尼克①。好啦,告诉我,你干吗生这么大的气?” “那你看看这个,亲爱的克里斯廷。”他说,从胸前的衣袋里 取出一张纸打幵,可以看见底部有个图章晃来晃去的。
“是啥?”她问,把纸脷向一边,让窗前的光照着它,〃我只 能看见一些黑体字一啊,有我们的名字!这肯定不是…张结婚 证吧?”
“正是。”
她哆嗦起来:“啊,尼克丨你怎么能这样呢^^〃也不事先告 诉我!〃
“我干吗会想到必须告诉你呢?你过去并不像现在这样‘坦 率‘呀。两年多来我们一直是对方的全部,我原想提出咱们秘密 结婚,然后我马上离开你。我本来会把旅行包带到教堂,结完婚 后你独自网家。我不珂能像我们最初汁划的萍祥充满阳光地出去 冒险,向应该一开始就对汁划存一个大概轮廓;只有绝对地拥有 你,我出去闯荡才会精神抖擞,满怀得意一这将是我极大的收 获;别的什么都无法使我办到。可我现在不敢请求你一既然你 已如此坦率:
她没有回答。对于他出去冒险的事,这么久以来她一直没当 冋事,仅仅看作是一个模糊的梦而巳;但他所章出的文件使这一 冒险具有广意想不到的实在意义,以致她确实有点害怕了。 “我~^可不知道这事!”她说。
“也许不知道。喚,我的小姐,你对我厌烦啦!” “不,尼克广她回答,稍微靠得更近一点,“我没有。真的, 我以名黉保证,我没有,尼克:
“不过是一个耕地的农民,我应该被这样叫吧。”他继续道, 没有理会她,“而你^〃哦,一个一我不会说一个最古老家庭 的女儿,这是可笑的,所有的家庭都属于同一时代^^我会说是
①尼克:尼古拉斯的呢称
67
这儿一个历史最悠久的家庭,它的名声就代表了这个地方。”
”对不起,那又有多大关系!可怜的哥呀^不过我不想说 了……唉。”稍停片刻后她调皮地嘀咕道:“如果我照你想的去 办,你当然就不会觉得不安。你会让我牢牢地落人你的胭套,让 我跑不了!”
“正是这样!”他满怀热情地说,“这是一个圈套^你也感 觉钊'4虽然你将尤法离开我,但你特别希望那样做!唉,假 如我两年前向你求婚你会立即答应的,可那时我想我是在等比我 优越的你求婚呢!”
“瞧你生气了,把我纯粹开的玩笑当真。你甚至还不了解我丨 为了表明你并没有错看我,我真的提议去教堂把婚结了。明天上 午我会嫁给你的,亲爱的尼古拉斯7
“啊,克里斯廷!我担心是我促使你这样做的丨所以我不 能一”
“不,不,不!”她急忙回答,语调中显示出她已鼓起了勇 气,不会退缩,“趁我有心情的时候娶我吧。结婚证是用亍哪个 教堂的?”
“这个我还没有看——唉,当然是我们这里的教堂。嘿,怎 么能用它呢!我们不敢在这儿结婚呀。〃
“敢的。”她说,“如果你去那儿,咱们就会结婚。” “如果我去那儿!〃
他们很快说好,他次日早上差十分钟8点到教堂门口等她, 他们一举行完婚礼结为夫妻,尼古拉斯就出发开始自己拖延了很 久的“教育旅行”;她决定把足够的钱带到教堂,作为他旅行的 费用。然后她就从他身边溜走,顺着来的路回屋里去了,而尼古 拉斯则转身冋家。
68

第二章
他不是从门口离开这里,而是纵身跃过栅栏,向着树林下的 河边走去。此时他独自向前,第一次显示出自己并非完全不值得 她爱的表情来。他穿着高出膝盖的长简靴,没有绕道从一座桥上 跨过弗罗姆一即前面提到的小河一而是直接来到发出低沉咆 哮的地点,此刻只有这声音才表明了小河的存在。他很快站在发 出咆哮的瀑布边,走进瀑布顶部;他对脚下的每一寸河床了如指 掌,所以涉水过去时对每一步都很有把握,即使树阴将这儿遮得 相当阴暗,一旦失足使会掉人卜曲的水池里。小久他来到这片地 的边缘丨继续直接穿过这冲积而成的山谷,其主要的溪流有许多 小溪和支流,以前是很难过去的,现在冬天也难以通过。有时他 会从一根不比手宽的木板上越过一条深沟,有时又要费力地穿过 一片针革,在这儿向右或向左走几步他都有可能陷进沼泽里。终 于他走过了这片水地到达另一边坚实的地上,并来到后面高地上 的他的家^这是一座普通农舍,从它的背面传来賺约的呼吸 声、打嗝声、鼻息声、马笼头的咔哒声,以及其他一座农舍所常 见的特有的声音。
当尼古拉斯,朗在这房子上面的一间屋里收拾旅行包时,克 里斯廷丨埃弗拉德小姐便坐在“弗罗姆…埃弗拉德庄园主宅第〃 自己的屋里,面色苍白而木然地盯着蜡烛。
“我应该一我现在必须了!”她低声自语,“如果我并没有 打箅一做到底就不应该开始!我想这事存在于我们的家族中吧: 她是睹指一个情人不知道的事实:一个姑妈也有些像他们现在这 祥曾秘密结婚。几分钟后她便写^一张字条:
69
亲爱的比兰德先生:
你明天早上8点在教堂见我方便吗?我指定这个较早的 时间,因为它对我更适合一些。如果你来,会看见我在圣坛 上。只需让送信人告诉我方便或不方便即可。
克里斯廷“埃弗拉德 10。13
她让人立即将字条给教区长送去,自己茬房子的一扇小边门 旁等候着,直到她听见佣人沿小路返回的脚步声,然后走过去在 通道里见到他。教区长为此给她写了一行字,说他乐意去见她。
次曰早上下着浓雾,到处湿淋淋的,这对于两个情人的计划 非常有利。那时弗罗姆…埃弗拉德宅第尚未改建和扩大,那条公 共小路紧靠着墙下;有麻门直接由一间旧客厅^〃即被称为的南 客厅,对着这条通往村子的小路。克里斯廷即从这儿出来,沿 着小路走了不远后来到一片种植园里的一条宽些的路,由此可秘 密进人教堂。她甚至避开教堂墓地的门,走到一个地点,这里矮 墙外的草地上升成一个土墩,使她得以爬上墙顶跳到里面。她穿 过湿湿的墓地丨绕着溜到门口。他已在那儿,手里拿着旅行包。 他有些吃惊地吻她,好像以为她会在最后一刻放弃似的。
虽然克里斯廷没有放弃,但她也表现得并无多大热情,不过 是已产生的冲动推着她向前而已。他们一起沿走庳走过去,在这 个时候和这样的天气,那些旧铅条窗的深绿色玻璃只透人淡淡的 光线。他们静静地站在圣坛围栏旁,可见克里斯廷的裙子随着她 的每一心跳颤动着。
不久砾石路上传来急促的脚步声,比兰德先生从前门过来 了。他是一个文静的单身汉,对克里斯廷彬彬有礼,最初并没认 出尼古拉斯是附近的一个农民(他住在邻近的教区〉,向她走过 去时并未对她异常的请求显出任何吃惊。但事实上他是吃惊 的一如今许多乡下年轻女子都对教堂的装饰和举行的节日深感
70
兴趣,但在以前她们并不僅得。
〃早上好。”他说,接着更加机械地对尼古拉斯重复着同样 的话。
“早':。好。”她认真地回答,“比兰德先生,我请你来见 我——是我们,我想一是有重要理由的。希望你为我们证婚。” 教区长惊得目瞪口呆,直盯住他们两个而非其中一个,一时 间既不动一下又不回答。 “啊广他终于说道。 “我们已充分准备好了。” “我根本没想到一” “这亊一直很保密。”她平静地说。 “你们的证人在哪里?”
“在外面草地上,先生。等一下我可以叫他们。”尼古拉斯
说0
“哦——我明白——尼古拉斯丨朗先生。”比兰德先生说,之 后又转向克里斯廷问道:“你父亲知道这事不?〃 “我有必要回答这个问题吗,比兰德先生?〃 “恐怕是^非常必要。” 克里斯廷开始显得桕忧起来。
“结婚证在哪里?”教区长问,“因为从没见过任何结婚预
止 ”
口 3
尼古拉斯拿出结婚证,比兰德先生看着,这样过了几分 钟^或至少他显得如此,最后克里斯廷不酎烦地说:“我们已 充分准备好了,比兰德先生。你继续进行好吗?朗先生今天还得 赶很远的路。” “你呢?” 〃不,我不走:
比兰德先生表现出坚定的样于。“这亊有些问题。”他说, “没有你父亲在场我不能为你们证婚。”
“可你有权拒绝我们吗?”尼古拉斯插话道,“我认为我们可 以要求你满足我们的请求广
“不,你们不可以!难道埃弗拉德小姐成年了?我想没有。 我认为她还差几个月才成年。嗯,埃弗拉德小姐?〃 “我必须要回答厂
“当然。不管怎样你必须写下来。同时我拒绝为你们举行婚 礼。让我恳请你们两个年轻人决不要这样草率,即使去某个陌生 的教堂举行婚礼,你们不会被发现。婚姻的悲剧一“
“悲剧?”
“不错。这个悲剧充满了危险和灾难,最终会有一个演员丧 命。如我所说,我不思一幵始就成为这个婚姻悲剧的当事人,因 为你们如此草率;我感到不得不让你的父亲当心,克里斯廷小 姐。好好想一下吧,我求你了!记住这句谚语;‘草率结婚后悔
夕、”
岁0
教区长的反对几乎使克里斯廷对他大发篱霆。尼古拉斯恳求 着,但怎么也无法让固执的教区长改变主意。她坐下思考,一会 儿后勇敢地面对着比兰德先生。
“我明白我们的婚礼今天早上是不能举行了:她说,“你如 能帮我一下,我就答应你决不草率行事。请别对我父亲提一个字 这儿发生的事情。”
“我同意——如果你们不私奔的话。”
她看着尼古拉斯,尼古拉斯宥着她。“你希望我私奔吗,尼 克?〃她问。
“不。”他说。
于是人家说定后便分别离开教堂,尼古拉斯待到最后关门。 他回去时拿着那个装得好好的、现在冉也带不出去的旅行包,这 时两个在草地上修补水桶的男人走近树篱,好像他们一直警觉着 似的。
“你说过获霈〔或许〉要我们做沙(啥)吧,先生?”
72
“好啦^〃别费心了。“他穿过树篱时回答,“我毕竟不雒要
你们。”
第三章
在不远处的一个庄园住着一对奇特而纯朴的夫妻,他们最近 有幸得到一个将继承家业的儿子。洗礼仪式事先通知后已在本周 举行,接着是宴请教区居民。克里斯廷的父亲是主人的同代人与 同类人之一,已被邀请驾车过去帮着招待I而克里斯廷则理所当 然地要陪他同去。
他们到达阿瑟霍尔 这是宅邸的名宇 发现这个通常〒 静的角落变得活跃起来。客厅本身是房子最重要的部分,餐桌即 摆在其中,它那不错的屋顶餺出本头,其柱子、檫条和橡子均由 橡本建成,使头上显现出一片褐色的灌木。这儿各种年龄的佃农 们与老婆和子女坐在一起,而主人的朋友和邻居的儿女则帮着佣 人们招待客人。克里斯廷也在里面帮忙。
她正用双手把一个盘子伸向另一个装有烤大米布丁①
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!