按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
什么呢?
那晚他在罗伊镇过夜,早上她即送来一张字条,更加强调地 重复她头晚的话一她希望清楚地告诉他自己的处境,与他一起 冷静地考虑她目前的状况。她问他愿意礼拜天卜―午去见她吗?那 时她肯定单独一人。
“尼克,”她继续写道,“你成了一个怎样见多识广的世界公 民!我原以为你仍然是过去那个青年农民;可是面对如此一个世 界公民我真是感到敬畏。我看起来过时幼稚吗?啊,我曾经就觉 得你是那样的!”
多么温柔有趣的活,它们又让他想到了过去那个克里斯廷。 她说礼拜天下午,而现在才礼拜六早上。要是她说今天见面才 好;她的形象一时再度复活,使他几乎冷却的感情突然变得热乎 乎的。不管她对自己的处境作出怎样的解释一毫无疑问她的处 境很不好一他都不会放弃她。她是埃弗位德小姐还是贝尔斯唐 夫人,又有何关系?她仍然是克里斯廷。
他一整天都没有走出客栈。他叀匆膊幌胱挪幌胱觯坏茸拧〖唇嚼吹募妗S谑撬樽叛獭1:一个星期的本地报纸,老 待在壁炉角里。晚1:他感到再也在屋里待不下去了,加之已近满 月,他便离开客栈,向着与昨天相同的方向走去,心里想着以前 那个村子及其周围的情景,萦绕着笼罩在夜色下的她住的那座房 了、
他手里拄着一根结实的棍子,用相对而言较短的时间翻过了 那五英里的高地。0从上次走过这条路之后,尼古拉斯已见过许 多陌生地方,踏过许多陌生道路;但此时他一路跋涉时,似乎奇 迹般地变成了过去的他,毫无困难地找到了去村子的路。在往草 地走下去时,条条小溪让他觉得有点迷惑,因为有些老步行桥已
被拆除。但他最终还是经过了那些较大的水道,向村子走去。他 暂时避开她的住处,以免她碰见他,汄为他不尊重约好的时间。
他找到墓地,首先査明了他离开时还活着的两个亲戚的坟 墓。然后他看到了自己曾经很熟悉的居民的墓碑,直到他仿佛渐 渐置身尸弗罗姆…埃弗拉德庄园一一他过去知道这里叫此名^^ 所有长者当屮。他在这儿时他们曾挨家挨户地住着,而如今却到 了这儿。他们已集体搬广家。
可是他根本没见到贝尔斯唐先生的坟墓,尽管理应在这儿发 现,因贝尔斯唐曾住在那座庄园主宅第。的确,尼占拉斯先生比 什么都更迫切要发现那墓,想知道他巳死了多久。借助教堂里微 弱的灯光他看见有人在为礼拜天打扫卫生,于是走进去,尽量査 看着四面墙,但就是没有克里斯廷丈夫的碑,连老爷的都有。
尼古拉斯上前询问打扫卫生的青年男子。“我怎么没看见已 故贝尔斯唐先生的碑或墓呢?”
“哦没有,先生,你看不到的。”青年干巴巴地说。 “请问为什么?”
“他没埋在这里。就我们知道的,他并没被作为基督徒埋在 任何地方。一句话’也许他根本就没被埋藏;也许他还活着。这 事你可别对其他人讲。”
尼古拉斯顿时身子陷下去半截。“啊。”他回答。 “这么说你不知道此种奇怪的情况,先生?” “我对这里』无所知一一就近些年的情况而言。”
“贝尔斯唐先生是一个旅行者……个探险者一那是他的
职业,这你可能已听说过吧?〃
〃我记得广尼古拉斯回忆起正是贝尔斯唐先生的这种爱好才 使他也出去漫游各地。
“唉,他来这儿结婚时,与老婆和岳父一起生活着,说他再 也不出去旅行了。可一段时间后他厌倦了这里平静的日子,也厌 倦了她^^对小姐而言他怎么也箅不上是个好丈夫 他又产生
96
了到处游荡的老习惯一用她的钱。他走了,走到人们步行无法 达到的地方,去了亚洲内地,再没有音讯。据说他被杀害了,但 无人知道;那己是九年前的事情,理论上说他12经死了,如果还 不能确定的话。他抛下的寡妇过得相当卑劣,丈夫和兄弟几乎没 给她留1什么財产。”
尼占拉斯回到了 “公鹿头”客栈,不再徘偭于她的住处。这 就是她想作的解释。没有死,但失踪了。他如何能指望最初显现 出来的美好的幸福前景不会沾上污点呢?她说过她是自由的,从 法律上讲无疑如此。另外,从她的语气和举止么看,他觉得自己 有理由断定她愿意冒险与他结合,因为她丈夫已不大可能在世。 即使那个丈夫还活着,就其品性而论他也不可能回来。一个花她 的钱自己出去冒险的男人,在经过广这么些年后不会一心要来扰 乱她贫穷的生活的。
唉,前途并不像它先前所显现的那么晴朗。可是即便现在, 他能放弃克里斯廷吗?
第七章
再过两个月这一年就快结束了,尼古拉斯‘明也在离弗罗姆…埃弗拉德庄园最近的地方租到一座宽大的房子。他是个有钱的男 人,亲切和蔼,又是一个单身汉,所以引起邻居家的男人以及他 们的老婆、女儿的极大兴趣。可他对此并不放在眼里,而是无论 天气怎样每周丨定要去两次弗罗姆…埃弗拉德庄园那个现今的农 舍,它的一间边房已被留作克里斯廷的藏身处。
他们两人已共同考虑了眼前的处境,找过…位律师,权衡了 各种可能性,已断然决定结婚,“不入虎穴,焉得虎子:克里斯 廷说,带着她某些昔日的大胆精神。
他们以毫无理由的坦率让自己的意图广为人知0不错,克里 斯廷最初很不情愿公开这事,但尼古拉斯说他们在这方面大胆…些会有好处。对于朋友们而言。他认为她并非是寡妇的可能忡极 小,而现在向那个失琮的男人提出挑战,之后又没人应战,那么 他们婚后人们会对她说的不愉快的话就会显得愚蠹可笑。为此, 他们在西徹克斯①的报纸上登了一段文字,宣布他们拟定于12 月某日举行婚礼。
尼占拉斯定期沿山谷南边步行去看兑里斯廷,这是他一生中 最幸福的经历之一。只见黄黄的叶子飘落在他身边,左面是水分 丰富的草地,而他所爱的女人就等候在这片景色后面,他因此看 到未来的生活会相当宁静一就人的判断力而论,此种情景是可 以预见到的。到了她那里,他便同她坐在她那边房的“客厅” 里,那是她平常的起居室;这儿她早年遗留「未的惟一东西便是 从这房子另一端拿來的一座旧钟,另有她的钢琴。在天没完全黑 下来前他们总是站在那儿,手牵着手,从窗口望着平坦的草地那 边挡住更远景色的那片阴暗的树丛。
“你希望仍然是这儿的女主人吗,亲爱的?”他有一次问。 “一点也不广她说,〃我有一间很好的屋子,有一个很好的 火炉,有一位很好的朋友。再说,我是这座房子的女主人时。后 来的日子并不快乐,他们把这个地方给我毁了。那是由于我不忠 而受到的惩罚。尼克,你原谅我吗?你真的原谅我吗?”
12月23日是他们举行婚礼的前夕,这天随着一个个平凡的 曰子来临。尼古拉斯已安排好比平常晚一点去看她,留意让她为 次日的婚礼以及搬到自己住处的事做好一切准备;他巳开始照料 起她的家务来’尽可能地减轻她的家庭负担。
他要赶来吃一顿较早的晚餐,她已安排好,为的是取代次日
①西斂似冢河⒐Ⅰ死嘉髂喜恳坏厍
98
的良宴①一以她目前的处境而论,举行这种喜宴是不可行的。 天黑后大约过了一个小时,住在这所房子另一部分的农夫的老婆 威克夫人走进克里斯廷的起居室,放下布。
“我要给火腿去皮,把黑香肠②加热。”她说,“所以假如现 在开始做,在他来之前我得把所有时间都用上。”
“让我自己摆桌子。”克里斯廷说,一下站起来,“你去做吃 的吧。”
“谢谢,夫人。也许这没关系,因为这是你最后一晚上不得 不做这类事了。我过去就知道你这种生活不会长久的,你生来就 足要过史好的曰子。”
“这已拖得太久丁,威克夫人。如果他没有找到我,这事会 拖我辈子的。”
“可他确头找到X你。1 “是的。我马上铺桌子。”
威克夫人回到厨房,克里斯廷便忙碌起来。她很喜欢亲手为 尼古拉斯和自己准备餐桌。她以艺术家的美感调节着每一样东 西,仿佛有半点差错都相当严重似的。最后她把两支蜡烛放置 好,坐在烛光旁。
威克夫人又走进来肴肴效果。〃干”不再添一两支蜡烛呢, 夫人?〃她说,“那样更有生气些。比如说四支吧。〃
“裉好广克黾斯廷说,便一共点燃了四支蜡烛。“说真的,” 她补充道,打量着它们,“我早已习惯了在小地方上节约,所以 它们看起来挺奢侈的广
“哈,你不久住进他豪华的新房后,就是点四十支蜡烛你也 觉得无所谓!他一到我就把晚餐端来吗,夫人?”
“不,等半小时吧。另外,威克夫人,你和贝兹在厨房I都
①喜宴:在婚礼后或蜜月族行出犮前举行。
②黑香肠:用血、板油等制成。
99
很忙,我知道;所以他敲门时别耽搁你们,我去给他开门。”
她又单独一人了,现在离尼古拉斯前来赴约还有些时间, 她便站在烛光旁,看着壁炉上镜子里的自己。她若有所思地拂起 太阳穴上的…绺头发,餺出一小块伤痕。这伤痕是有来历的。她 以前的丈夫脾气很坏一他会突然发起怒来,这种暴躁的性格甚 至使他本来友好的激动心情也像是在发怒一般一因此有…次他 用戴着的戒指的斜面给她留不了那个伤痕。他声称整个亊情是意 外的,但她是一个女人,有自己的想法。
然后克里斯廷转身背对镜子,仔细看着桌子和蝤烛,它们在 毎一角发出亮光,仿佛是《福音书》四位作者①的象征;她觉 得它们显得太自负~太自信了。她抬头看着钟,它也挂在这屋 里,因通道里没有足够的地方。现在快到7点了,她等着尼古拉 斯7点半到。她喜欢在自己孤独的生活屮有这个历史悠久的东西 陪着:它嘀嗒嘀嗒的声音就是一种谈话。此刻它敲响了7点,敲 完时什么东西微微擦响了一下。然后,钟忽然慢慢向前倾斜,砰 的一声摔落到地上。
钟捭落的声音让农夫的老婆冲进了屋里。克里斯廷惊得几乎 把鞋子都跳脱了。威克夫人问发生了什么事,但从眼前的情景便 得到了答案。
“是怎么回事?〃她说。
“我也说不准,是没画定牢吧,我想。天哪,我真遗憾!它 是我亲爱的父亲大厅里的钟呀丨恐怕它已给毁了。”
威克夫人帮着她把钟拿起来。它的玻璃当然已完全破碎,但 只是看起来坏了,实际并不很严重。她们将钟暂时撑住,可它不 能再走了。
克里斯廷不久便恢复了镇静,但她看出威克夫人显得明郁的 祥子。“这有什么意味吗?“她问,“不吉利?”
①《檯音书)因位作者:昀马太、马可、路加和约糌。
100
“这个迹象表明你们家里有暴死的情况发生。” “别说啦。我不相信这种事情;朗先生来时别向他提起这事。 他还没有进这个家呢,你知道:
“哦,不,不会是指他的。”威克夫人沉思着说。 “也许是某个表兄弟远亲吧。”克里斯廷说,一方面极力安慰 自己,另一方面千方百计地消除此事使她产生的恐惧。“唔〃^ 晚饭快做好了吧,威克夫人?” “冉等一刻钟吧。”
威克夫人离开了房间,克里斯廷坐了下来。虽然离尼古拉斯 答应来的时间还差十五分钟,但她已等得不耐烦了。以前她听愤 了钟的嘀嗒嘀嗒声,现在变得死一般的沉寂,真让她难受。不过 她并没有像原以为的等那么久,因这时传来了脚步声,然后是敲
门声。
克里斯廷已来到门边准备打开。门口没有灯,不过屋外并不 是特别暗。她看见一个男人的身影,欢喜得叫起来:“你提前来 了,太好啦。”
“请原谅。我不是贝尔斯唐先生,只是一个使者,我把他的 包和大衣带来了。他很快就会来的。〃
听声音不是尼古拉斯的,并且带来的消息也奇怪。“我一 我不明白。贝尔斯唐先生?〃她轻轻问。
“对,夫人。一位绅士一一我不认识——在卡斯特桥站让我 把这些东西带到这里来,并让我捎话说贝尔斯唐先生已经到了那 儿,晚点半小时,不过他晚上就会赶到这里的。”
她坐进一把椅子。那个使者将一口破旧的旅行小皮箱放在地 板上,大衣放到椅子上,看着屋里摆好的餐桌,说:“夫人,如 果你丈夫(我想是的〉现在没有来让你失望了,我敢保证他很快 就会到的。我看他是要留下修修面,觉得胡子很长了吧。他只说 我可以转告你,就说他在爱尔兰听到了那个消息,本该早些回 来的,因为他不得不插手这件事。但是由于天气不好他乘的帆船
101
被耽搁了。他没说自己指的是啥消息。”
“啊,是的。“她结结巴巴地说。显然这个男人对她所打箅的 再婚的事无所知。
她机械地起身给他一先