按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“唉,或许我做不到。”她说,眼里含着泪水,喉头哽
咽。
167
“唔……尽力吧。我不能再说什么了。” 他转身回到林子里,玛杰莉叹口气,向前走去。
第六章
就在这天傍晚六七点钟时,有个男靑年下山来到埃克斯 谷,到达一个大约在斯维索和玛杰莉的奶奶家之间的途中。
他是一个地地道道的乡下人I与人们所知的外省人① 相距甚远,正如后者与十足的文明绅士相距甚远一样。他的 裤子和背心是粗斜条棉布的,差不多全是白色,不过他穿的 短上衣是英国西郁的旧式蓝色布料,保冇完好,显然只要它 的主人干起平常做的那种辛苦活来,就要把它装进箱里。他 的皮肤白里透红,脸上简直没长什么胡子。
这个青年有一种异常吸引人的东西,是偶然看到他的陌 生人所不了解的,即他这个人,他的衣物,他所有的一切, 甚至他居住的屋子,都有一种罕见奇特的清新气息。几乎可 以说,即使把他和他的工具再添加到一个拥挤的房间,他也 会使这房间有益健康的。这是因他的职业所致。他是个烧石 灰工,每天都要处理石灰;反过来石灰便使他有了一个健康 的身体。他的头发干燥、金黄、卷曲,而卷曲可能是因那种 腐蚀物引起的。
当他下山来到浸水草地的平地处时,他不断地向西边看 着,发现了一个移动的小点与河水的光线融合在一起。小点 越来越近,显示出是个粉红色棉布和黑白小格子的微小东 西,它沿着溪河边的一条小路移过来。男靑年绕来绕去走向
①区别于首鄴的或大都市的人丨此处可能指伦敦以外的人。
168
那个彩色形体前面一点的小路,待走近她时他鱒出嫩笑,脸 色发红。姑娘也向他微笑,但她的笑容不像他的那样富有生
气。
“亲爱的玛杏莉……我来了丨”他商兴地低声说,最后一 下眺过挡在他们中间的水沟,站在她身旁。
“你专门从石灰窑赶这么远的路来接我,真不应该。”她 责备地回答。
“我们4点钟就干完活了,所以?点不麻烦;即使麻 烦……唉,我也会来呀。〃
她又发出一声轻微的叹息。
“什么,你看见我甚至还没有看见你的狗或猫更高兴?” 他继续说,“嗨,玛杰莉小姐,这太无情了。不过,你确实 看起来很疲劳!唉,即使你一晚上没睡觉跟睛也小会吏傢茶 碟了。你走得太远,就这么回事。天气热了起来,夏天在这 片低矮的革地里空气流动不是很强。我希望你和我一起生活 在石灰窑附近那片较螅牡胤健D慊岜涞孟衤硪谎孔常 ∵恚疲庖磺凶苡幸惶旎岬嚼吹摹!薄∶览龅纳倥挥斜硎就狻! 笆裁矗蔷褪遣换崃耍俊彼怠! 拔蚁胧前伞!彼卮穑叭绻牵蔷褪恰!薄 八档煤谩档梅浅:茫装摹!薄 叭绻皇牵蔷筒皇恰!
“什么?是哪个让你有那种想法的?我看是你那个脾气 暴躲的奶奶吧。不过她怎么样?玛杰莉,我今天一直在 想一事实上,昨天以及这?周我都在想一咱们真的这个 夏天可以把自己的小事解决了。〃
“这个夏天广她有些惊慌地重复道,“可合伙的事呢? 记住要等那事办完后才行的。”
“这下我明白你了!”他说,冒昧地拍拍她的肩膀,并进
169
一步贸然地把手从她后面移到她的另一个肩上,“合伙的事 解决了。现在是‘烧石灰工范,海沃德’,不再是‘理查 德,范’了。不错,表兄理查德已经这样决定,至少在一段时 间内,这周还要把它漆在马车上^黄底蓝字。我会管理一 辆马车,等漆一干我就把车驾到你门口来,让你看看它怎么 样行不?”
〃哦,我想你用不着那样麻烦,杰姆;我心里能够看得 相当湥С恕!蹦昵岬墓媚锘卮穑庞旁降目谖恰
“喂广杰姆说,抓住她的两个肩头,直盯住她,“你那 样粗暴是什么意思?现在丨玛杰莉,咱们在这儿坐下,把事 情说清楚。”他用棍子敲一下他们止经过的小桥的栏杆,自 己稳稳地坐下,给她留了一个位子。
“可是我想回家,亲爱的杰姆。”她哼哼着。 “你真是个烦躁不安的人。坐下,这才好嘛。对不起, 我想要你直截了当地回答。你想在哪一个月、哪一天嫁给 我?”
“啊,杰姆,〃她说,小心翼翼地坐在栏杆边上,“你说 话也太直言不讳了。我在那样考虑之前先必须……必
须……’’
“可是你父亲很尹以前就巳决定了,你也说过我…当上 合伙人就办。所以,亲爱的,你别介意一个坦率的男人想要 …个坦率的回答。嗨,说说你的时间吧。”
她没有立即冋答。这当中她的脑子里想到了什么呢?她 所想到的并非由他的话引起。她想的是那些身穿红、白、蓝 衣服的男男女女的身影,它们旋转着,在玻璃一般的地板上 反射出来,伴随着波尔卡舞激动人心的节拍在移动。最后她 慢馒地说:“杰姆,你不明白这个世界,不明白一个女人可 能黹要什么。”
“但我能让你过得舒适。我至今还寄宿着,不过只要愿
170
意我就能够有房子住;至于家具,你可以自己挑选最好 的……最最好的。”
“最好的!你远远不知道什么是最好的!”这个小女人 说’ “有些装饰品你从来也没有梦见过;那些工作台会让你 大吃一惊;银制的蜡烛架、茶壶和咖啡壶会让你眼花缭乱; 茶杯和茶碟全部镀有1好的金;巨大的天鹅绒窗帘、金钟、 图画和镜子是你根本无法梦想到的。所以别说我会有最好的
“哼!”杰姆沮丧地说,陷人沉思。“你是从哪里得到那 些不一般的想法的,玛杰莉?”他很快又问,“我敢发誓你 周前都没有那些念头。”她没有回答,他接着补充说:“我希 望你没有想要得到它们吧;你或许应该得到它们?”
“我并没有确叨说我想要什么广她严厉地说,“我是说, 个女人可以想要得到的东西。既然你希望知道我可以想得 到什么汐会非常满足,那么我肯定地告诉你我可以想得到它 们!”
“你真是个难猜的谜语,玛杰莉广他说,“我今晚不 和你争丫。任何人都会认为自从我上次见到你以后,縻鬼让 你看到了世上所有的王国丨〃
她脸色发红。“也许吧!”她嘀咕道,然后站起身,他跟 着她。他们不久便从较低的草地的一边到达玛杰莉家——另 一边通向那个花园顶端,她即是在那儿见到男阕的。 “你逬来吧,杰姆?〃她说,礼节多于热诚。 “不……我想今晚不了。”他囡答,“我要考虑一「你说 的话广
“你真奵,杰姆。”她轻轻地说,“再见。”
171
第七章
杰姆若有所思地往回走。他是个村民,也具有村民的那 种单纯:即由于缺乏复杂的经历而表现出的那种单纯。不过 就本性而论他当然并非单纯。在普通的乡下人当中他很箅得 上是个塔列朗①。或者曾经算是,直到他坠人爱河后完全失 去了自制。
不过,此刻让他心烦意乱的妩媚的人儿已不在身边,他 可以比较敏锐地考虑权衡一些事情了。他的疑问的实质在 于:玛杰莉发生丁什么样的变化^使她有丁那些新竒的念
头?
他尽可以思考,但却只能得出一个答案,这虽然明显地 不能令人满意,可他觉得不接受也没有理由:即她只不过是 天生反复无常、野心勃勃罢了,他如果不给她个装饰完好 的家是无法娶到她的。
杰姆往回走了数英串来到石灰窑。照看一下炉火。石灰 窑位于一个奇特有趣甚至威严的地点。那是在由石灰石岩构 成的小峡谷末端,整个周囿是一片开阔多坡的高地。最近一 座房子是杰姆的表兄与合伙人的,位于螅乇咴档墓放浴!∮幸惶跣÷反诱庾坑谕渫淝┕抗榷盖偷男乱恢毖印∩斓绞乙ぃ庖じ╊判⌒〉南抗龋褚蛔だ莞╊惶酢∠谅芬话恪
他之所以联想到堡垒几乎与想象没什么关系。因为在石 灰窑上方那个被啃咬过的青葱的蛸壁上就有一座过去的破旧
①塔列明〔1754?1838〕:首任法国外交部部长、外交大臣。
172
堡垒,它巨大而威严,即使现在已腐朽也难以爬上去。那是 一座英国城堡或堑壕,有三环防御设施,一环高于一环,其 轮廓鲜明地衬托在天空下,而杰姆的石灰窑几乎把它们的基 础玻坏。当石灰窑在夜里放射出强烈的火光时一它经常如 此——这些壁垒的正面便被照亮,蔚为壮观。它们是他的老 朋友,当他在洩浅长夜给炉子烧火保温时,他就会把在那座 巨大的土木工事上舞动的亮光和影子想象成(他认为)当初 修建它们的那些巨人的形体。他常常爬到堡垒上去,在它的 顶端走动,思考着与他的生意、合伙人、未来和玛杰莉有关 的问题。
他这晚也正是这样做着,一边继续思考他在路上就幵始 思考的那个姑娘的行为;而他对于她的变化仍然没找到一丝 线农。
他这样想着时注意到一个男人爬上峡谷向石灰窑走来。 生意上的事差不多都留在下面的房里谈好,杰姆认为他是为 某件私事来的,所以关切地看着他。待他走得更近一些后杰 姆汄出他就是几英里远那个“山林小屋”的园丁。如果这亊 很重要,那么男爵(杰姆已隐隐听说了他的到来)便是一个 意外的新顾客。
显然也没什么要事。男人只是来告诉杰姆,男爵的花园 里需要一车石灰。
“你本来可以不用这样麻烦,去范先生家告诉他就行 了。〃杰姆说。
“我是要亲自见你,”园丁说,“告诉你,男爵磁问问你 作这种用途的石灰都有哪些不同特性。” “你不能自己对他讲吗?”杰姆说。 “他要让我来告诉你,”园丁回答,“这可不关我的事。“ 杰姆‘海沃德此时也只能推测到是这个表面目的才让他 去的;次日早上他非常高兴地穿上最好的衣服出发了。11
173
点钟他拉着一马车石灰来到男爵的住处,把石灰倒在所要求 的地点;这是一个异常的地方,从南面的那些窗户即可看 !^!^,
冯…克山森男爵面色苍白,郁郁寡欢,正在阳光下于山 坡1:散步。他往这边看着站在那儿的杰姆和园厂,根据杰姆 带来的东两男爵知道广他是谁;他走下来,园丁离去。
男爵首先询问的是~杰姆也想到他会那样一一石灰在 熟化和非熟化、磨碎和没磨碎的不问情况下,对于鼻涕虫和 蜗牛的根除效果。他对杰姆的解释似乎很感兴趣,一有机会 就仔细打量小伙子,
〃我希望你今年的生意不错。”男爵说。 “很好的,高贵的老爷。”杰姆回答,他拿不准应该怎样 称哼冰恰明皆地断定宁可过分尊敬他出点差错也不要对 他尊敬得太少,‘总之,牛意看起来相当好,所以我成了商 号的一个合伙人。”
“真的吗,我很螅颂秸馐隆U饷此的阆衷谏畎捕
了 :
“哦,老爷,即便现在我还简直没有安定下来呢。囚为 我得把那事办了——我的意思是结婚。” “与成为合伙人相比,那事容易。” “一个男人如今会这样想。男爵。”杰姆说,越来越信任 他,“但事实上,这对我来说是最难办的了。” 〃我觉得你的求婚是成功的吧?”
“不。”杰姆说,“眼前一点不成功。总之,我无论如何 也想不出那个年轻女于怎么啦。”然后他陷人厂沉思。
男爵听见这些单纯的话顿时现出自责的表情,眼神流露 出怜悯,虽然杰姆没有注意到。“真的吗?从什么时候开始 的?〃他问。
“从昨天,高贵的老爷。”杰姆沉思着说。他决心采取…
174
个大胆的行动。干吗不把这位和蔼的绅士当敢知己,而不要 像他先前打箅的把牧师当做知己呢?他一产生这个想法就把 它付诸行动。“老爷:他又说道,“我听说你是一个见多识 广很有才能的贵族,见到的竒异的国家和人们比我听到的都 多,非常了解男人的内心。所以我愿意向你提一个问题,也 许这会很麻烦你,因为我在世上再没有人能够这样对我说实
“只要能提出建议我都愿意为你效劳,海沃德。你想知 道什么?”
“是这样的,男爵。有个姑娘的野心变得太高了,我简 直无法满足,怎样才能减少她那样的野心呢?怎样11她像我 当初见到她时一样客欢我和我的处境?”
“这的确是个棘手的闷题,伙丨丨。她想得到什么?”
“她很想得到漂亮的家具。”
“她这样有多久了?”
“才有的广
男爵好像更加后悔。
“特别想要什么家具?”他问。
“银制烛台、工作台、镜子、金制茶具、银制茶壶、金 钟以及各种窗帘和绘画,我才不知道所有那些东西〃^即使 我活一百年也决不会得到——倒不是说我无法凑到足够的钱 买它们,而是说我宁愿把钱花在其他方而,或者存着以便困 难时用。”
“你认为有了那些东西就会让她幸福?〃 “我的确这徉认为,老爷。“ “好的。