按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
lighted lamps over each table; R。 and L。 MACAIRE; R。; smoking a
cigarette; BERTRAND; L。; with a church…warden: each with bottle
and glass。
SCENE I
MACAIRE; BERTRAND
MACAIRE。 Bertrand; I am content: a child might play with me。
Does your pipe draw well?
BERTRAND。 Like a factory chimney。 This is my notion of life:
liquor; a chair; a table to put my feet on; a fine clean pipe;
and no police。
MACAIRE。 Bertrand; do you see these changing exhalations? do you
see these blue rings and spirals; weaving their dance; like a
round of fairies; on the footless air?
BERTRAND。 I see 'em right enough。
MACAIRE。 Man of little vision; expound me these meteors! what do
they signify; O wooden…head? Clod; of what do they consist?
BERTRAND。 Damned bad tobacco。
MACAIRE。 I will give you a little course of science。
Everything; Bertrand (much as it may surprise you); has three
states: a vapour; a liquid; a solid。 These are fortune in the
vapour: these are ideas。 What are ideas? the protoplasm of
wealth。 To your head … which; by the way; is a solid; Bertrand …
what are they but foul air? To mine; to my prehensile and
constructive intellects; see; as I grasp and work them; to what
lineaments of the future they transform themselves: a palace; a
barouche; a pair of luminous footmen; plate; wine; respect; and
to be honest!
BERTRAND。 But what's the sense in honesty?
MACAIRE。 The sense? You see me: Macaire: elegant; immoral;
invincible in cunning; well; Bertrand; much as it may surprise
you; I am simply damned by my dishonesty。
BERTRAND。 No!
MACAIRE。 The honest man; Bertrand; that God's noblest work。 He
carries the bag; my boy。 Would you have me define honesty? the
strategic point for theft。 Bertrand; if I'd three hundred a
year; I'd be honest to…morrow。
BERTRAND。 Ah! Don't you wish you may get it!
MACAIRE。 Bertrand; I will bet you my head against your own … the
longest odds I can imagine … that with honesty for my
spring…board; I leap through history like a paper hoop; and come
out among posterity heroic and immortal。
SCENE II
To these; all the former characters; less the NOTARY。 The
fiddles are heard without; playing dolefully。 Air: 'O dear;
what can the matter be?' in time to which the procession enters。
MACAIRE。 Well; friends; what cheer?
ALINE。 No wedding; no wedding! }
GORIOT。 I told 'ee he can't and he can't。 }
DUMONT。 Dear; dear me! } TOGETHER。
ERNESTINE。 They won't let us marry。 }
CHARLES。 No wife; no father; no nothing! }
CURATE。 The facts have justified the worst anticipations of our
absent friend; the Notary。
MACAIRE。 I perceive I must reveal myself。
DUMONT。 God bless me; no!
MACAIRE。 My friends; I had meant to preserve a strict incognito;
for I was ashamed (I own it!) of this poor accoutrement; but when
I see a face that I can render happy; say; my old Dumont; should
I hesitate to work the change? Hear me; then; and you (TO THE
OTHERS) prepare a smiling countenance。 (REPEATING。) 'Preserve
this letter secretly; its terms are only known to you and me;
hence when the time comes; I shall repeat them; and my son will
recognise his father。 … Your Unknown Benefactor。'
DUMONT。 The words! the letter! Charles; alas! it is your
father!
CHARLES。 Good Lord! (GENERAL CONSTERNATION。)
BERTRAND (ASIDE: SMILING HIS BROW)。 I see it now; sublime!
CURATE。 A highly singular eventuality。
GORIOT。 Him? O well; then; I wun't。 (GOES UP。)
MACAIRE。 Charles; to my arms! (BUSINESS。) Ernestine; your
second father waits to welcome you。 (BUSINESS。) Goriot; noble
old man; I grasp your hand。 (HE DOESN'T。) And you; Dumont; how
shall your unknown benefactor thank you for your kindness to his
boy? (A DEAD PAUSE。) Charles; to my arms!
CHARLES。 My father; you are still something of a stranger。 I
hope … er … in the course of time … I hope that may be somewhat
mended。 But I confess that I have so long regarded Mr。 Dumont …
MACAIRE。 Love him still; dear boy; love him still。 I have not
returned to be a burden on your heart; nor much; comparatively;
on your pocket。 A place by the fire; dear boy; a crust for my
friend; Bertrand。 (A DEAD PAUSE。) Ah; well; this is a different
home…coming from that I fancied when I left the letter: I
dreamed to grow rich。 Charles; you remind me of your sainted
mother。
CHARLES。 I trust; sir; you do not think yourself less welcome
for your poverty。
MACAIRE。 Nay; nay … more welcome; more welcome。 O; I know your
… (BUSINESS) backs! Besides; my poverty is noble。 Political 。
。 。 。 Dumont; what are your politics?
DUMONT。 A plain old republican; my lord。
MACAIRE。 And yours; my good Goriot?
GORIOT。 I be a royalist; I be; and so be my daater。
MACAIRE。 How strange is the coincidence! The party that I
sought to found combined the peculiarities of both: a patriotic
enterprise in which I fell。 This humble fellow 。 。 。 have I
introduced him? You behold in us the embodiment of aristocracy
and democracy。 Bertrand; shake hands with my family。 (BERTRAND
IS REBUFFED BY ONE AND THE OTHER IN DEAD SILENCE。)
BERTRAND。 Sold again!
MACAIRE。 Charles; to my arms! (BUSINESS。)
ERNESTINE。 Well; but now that he has a father of some kind;
cannot the marriage go on?
MACAIRE。 Angel; this very night: I burn to take my grandchild
on my knees。
GORIOT。 Be you that young man's veyther?
MACAIRE。 Ay; and what a father!
GORIOT。 Then all I've got to say is; I shan't and I wun't。
MACAIRE。 Ah; friends; friends; what a satisfaction it is; what a
sight is virtue! I came among you in this poor attire to test
you; how nobly have you borne the test! But my disguise begins
to irk me: who will lend me a good suit? (BUSINESS。)
SCENE III
To these; the MARQUIS; L。 C。
MARQUIS。 Is this the house of John Paul Dumont; once of Lyons?
DUMONT。 It is; sir; and I am he; at your disposal。
MARQUIS。 I am the Marquis Villers…Cotterets de la Cherte de
Medoc。 (SENSATION。)
MACAIRE。 Marquis; delighted; I am sure。
MARQUIS (TO DUMONT)。 I come; as you perceive; unfollowed; my
errand; therefore; is discreet。 I come (PRODUCING NOTES FROM
BREAST…POCKET) equipped with thirty thousand francs; my errand;
therefore; must be generous。 Can you not guess?
DUMONT。 Not I; my lord。
MARQUIS (REPEATING)。 'Preserve this letter;' etc。
MACAIRE。 Bitten。
BERTRAND。 Sold again (ASIDE)。 (A PAUSE。)
ALINE。 Well; I never did!
DUMONT。 Two fathers!
MARQUIS。 Two? Impossible。
DUMONT。 Not at all。 This is the other。
MARQUIS。 This man?
MACAIRE。 This is the man; my lord; here stands the father;
Charles; to my arms! (CHARLES BACKS。)
DUMONT。 He knew the letter。
MARQUIS。 Well; but so did I。
CURATE。 The judgment of Solomon。
GORIOT。 What did I tell 'ee? he can't marry。
ERNESTINE。 Couldn't they both consent?
MARQUIS。 But he's my living image。
MACAIRE。 Mine; Marquis; mine。
MARQUIS。 My figure; I think?
MACAIRE。 Ah; Charles; Charles!
CURATE。 We used to think his physiognomy resembled Dumont's。
DUMONT。 Come to look at him; he's really like Goriot。
ERNESTINE。 O papa; I hope he's not my brother。
GORIOT。 What be talking of? I tell 'ee; he's like our Curate。
CHARLES。 Gentlemen; my head aches。
MARQUIS。 I have it: the involuntary voice of nature。 Look at
me; my son。
MACAIRE。 Nay; Charles; but look at me。
CHARLES。 Gentlemen; I am unconscious of the smallest natural
inclination for either。
MARQUIS。 Another thought: what was his mother's name?
MACAIRE。 What was the name of his mother by you?
MARQUIS。 Sir; you are silenced。
MACAIRE。 Silenced by honour。 I had rather lose my boy than
compromise his sainted mother。
MARQUIS。 A thought: twins might explain it: had you not two
foundlings?
DUMONT。 Nay; sir; one only; and judging by the miseries of this
evening; I should say; thank God!
MACAIRE。 My friends; leave me alone with the Marquis。 It is
only a father that can understand a father's heart。 Bertrand;
follow the members of my family。 (THEY TROOP OUT; L。 U。 E。 AND
R。 U。 E。; THE FIDDLERS PLAYING。 AIR: 'O DEAR; WHAT CAN THE
MATTER BE?')
SCENE IV
MACAIRE; MARQUIS
MARQUIS。 Well; sir?
MACAIRE。 My lord; I feel for you。 (BUSINESS。 THEY SIT; R。)
MARQUIS。 And now; sir?
MACAIRE。 The bond that joins us is remarkable and touching。
MARQUIS。 Well; sir?
MACAIRE (TOUCHING HIM ON THE BREAST)。 You have there thirty
thousand francs。
MARQUIS。 Well; sir?
MACAIRE。 I was but thinking of the inequalities of life; my
lord: that I who; for all you know; may be the father of your
son; should have nothing; and that you who; for all I know; may
be the father of mine; should be literally bulging with bank
notes。 。 。 。 Where do you keep them at night?
MARQUIS。 Under my pillow。 I think it rather ingenious。
MACAIRE。 Admirably so! I applaud the device。
MARQUIS。 Well; sir?
MACAIRE。 Do you snuff; my lord?
MARQUIS。 No; sir; I do not。
MACAIRE。 My lord; I am a poor man。
MARQUIS。 Well; sir? and