按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
my manners had no other vice but sloth and want of metal。 The fear was
not that I should do ill; but that I should do nothing; nobody
prognosticated that I should be wicked; but only useless; they foresaw
idleness; but no malice; and I find it falls out accordingly:
The complaints I hear of myself are these: 〃He is idle; cold in the
offices of friendship and relation; and in those of the public; too
particular; too disdainful。〃 But the most injurious do not say; 〃Why has
he taken such a thing? Why has he not paid such an one?〃 but; 〃Why does
he part with nothing? Why does he not give?〃 And I should take it for a
favour that men would expect from me no greater effects of supererogation
than these。 But they are unjust to exact from me what I do not owe; far
more rigorously than they require from others that which they do owe。
In condemning me to it; they efface the gratification of the action; and
deprive me of the gratitude that would be my due for it; whereas the
active well…doing ought to be of so much the greater value from my hands;
by how much I have never been passive that way at all。 I can the more
freely dispose of my fortune the more it is mine; and of myself the more
I am my own。 Nevertheless; if I were good at setting out my own actions;
I could; peradventure; very well repel these reproaches; and could give
some to understand; that they are not so much offended; that I do not
enough; as that I am able to do a great deal more than I do。
Yet for all this heavy disposition of mine; my mind; when retired into
itself; was not altogether without strong movements; solid and clear
judgments about those objects it could comprehend; and could also;
without any helps; digest them; but; amongst other things; I do really
believe; it had been totally impossible to have made it to submit by
violence and force。 Shall I here acquaint you with one faculty of my
youth? I had great assurance of countenance; and flexibility of voice
and gesture; in applying myself to any part I undertook to act: for
before
〃Alter ab undecimo tum me vix ceperat annus;〃
'〃I had just entered my twelfth year。〃Virgil; Bucol。; 39。'
I played the chief parts in the Latin tragedies of Buchanan; Guerente;
and Muret; that were presented in our College of Guienne with great
dignity: now Andreas Goveanus; our principal; as in all other parts of
his charge; was; without comparison; the best of that employment in
France; and I was looked upon as one of the best actors。 'Tis an
exercise that I do not disapprove in young people of condition; and I
have since seen our princes; after the example of some of the ancients;
in person handsomely and commendably perform these exercises; it was even
allowed to persons of quality to make a profession of it in Greece。
〃Aristoni tragico actori rem aperit: huic et genus et
fortuna honesta erant: nec ars; quia nihil tale apud
Graecos pudori est; ea deformabat。〃
'〃He imparted this matter to Aristo the tragedian; a man of good
family and fortune; which neither of them receive any blemish by
that profession; nothing of this kind being reputed a disparagement
in Greece。〃Livy; xxiv。 24。'
Nay; I have always taxed those with impertinence who condemn these
entertainments; and with injustice those who refuse to admit such
comedians as are worth seeing into our good towns; and grudge the people
that public diversion。 Well…governed corporations take care to assemble
their citizens; not only to the solemn duties of devotion; but also to
sports and spectacles。 They find society and friendship augmented by it;
and besides; can there possibly be allowed a more orderly and regular
diversion than what is performed m the sight of every one; and very often
in the presence of the supreme magistrate himself? And I; for my part;
should think it reasonable; that the prince should sometimes gratify his
people at his own expense; out of paternal goodness and affection; and
that in populous cities there should be theatres erected for such
entertainments; if but to divert them from worse and private actions。
To return to my subject; there is nothing like alluring the appetite and
affections; otherwise you make nothing but so many asses laden with
books; by dint of the lash; you give them their pocketful of learning to
keep; whereas; to do well you should not only lodge it with them; but
make them espouse it。
CHAPTER XXVI
THAT IT IS FOLLY TO MEASURE TRUTH AND ERROR BY OUR OWN CAPACITY
'Tis not; perhaps; without reason; that we attribute facility of belief
and easiness of persuasion to simplicity and ignorance: for I fancy I
have heard belief compared to the impression of a seal upon the soul;
which by how much softer and of less resistance it is; is the more easy
to be impressed upon。
〃Ut necesse est; lancem in Libra; ponderibus impositis;
deprimi; sic animum perspicuis cedere。〃
'〃As the scale of the balance must give way to the weight that
presses it down; so the mind yields to demonstration。〃
Cicero; Acad。; ii。 12。'
By how much the soul is more empty and without counterpoise; with so much
greater facility it yields under the weight of the first persuasion。 And
this is the reason that children; the common people; women; and sick
folks; are most apt to be led by the ears。 But then; on the other hand;
'tis a foolish presumption to slight and condemn all things for false
that do not appear to us probable; which is the ordinary vice of such as
fancy themselves wiser than their neighbours。 I was myself once one of
those; and if I heard talk of dead folks walking; of prophecies;
enchantments; witchcrafts; or any other story I had no mind to believe:
〃Somnia; terrores magicos; miracula; sagas;
Nocturnos lemures; portentaque Thessala;〃
'〃Dreams; magic terrors; marvels; sorceries; Thessalian prodigies。〃
Horace。 Ep。 ii。 3; 208。'
I presently pitied the poor people that were abused by these follies。
Whereas I now find; that I myself was to be pitied as much; at least;
as they; not that experience has taught me anything to alter my former
opinions; though my curiosity has endeavoured that way; but reason has
instructed me; that thus resolutely to condemn anything for false and
impossible; is arrogantly and impiously to circumscribe and limit the
will of God; and the power of our mother nature; within the bounds of my
own capacity; than which no folly can be greater。 If we give the names
of monster and miracle to everything our reason cannot comprehend; how
many are continually presented before our eyes? Let us but consider
through what clouds; and as it were groping in the dark; our teachers
lead us to the knowledge of most of the things about us; assuredly we
shall find that it is rather custom than knowledge that takes away their
strangeness
〃Jam nemo; fessus saturusque videndi;
Suspicere in coeli dignatur lucida templa;〃
'〃Weary of the sight; now no one deigns to look up to heaven's lucid
temples。〃Lucretius; ii。 1037。 The text has 'statiate videnai''
and that if those things were now newly presented to us; we should think
them as incredible; if not more; than any others。
〃Si nunc primum mortalibus adsint
Ex improviso; si sint objecta repente;
Nil magis his rebus poterat mirabile dici;
Aute minus ante quod auderent fore credere gentes。〃
'Lucretius; ii。 1032。 The sense of the passage is in the preceding
sentence。'
He that had never seen a river; imagined the first he met with to be the
sea; and the greatest things that have fallen within our knowledge; we
conclude the extremes that nature makes of the kind。
〃Scilicet et fluvius qui non est maximus; ei'st
Qui non ante aliquem majorem vidit; et ingens
Arbor; homoque videtur; et omnia de genere omni
Maxima quae vidit quisque; haec ingentia fingit。〃
'〃A little river seems to him; who has never seen a larger river; a
mighty stream; and so with other thingsa tree; a mananything
appears greatest to him that never knew a greater。〃Idem; vi。 674。'
〃Consuetudine oculorum assuescunt animi; neque admirantur;
neque requirunt rationes earum rerum; quas semper vident。〃
'〃Things grow familiar to men's minds by being often seen; so that
they neither admire nor are they inquisitive about things they daily
see。〃 Cicero; De Natura Deor。; lib。 ii。 38。'
The novelty; rather than the greatness of things; tempts us to inquire
into their causes。 We are to judge with more reverence; and with greater
acknowledgment of our own ignorance and infirmity; of the infinite power
of nature。 How many unlikely things are there testified by people worthy
of faith; which; if we cannot persuade ourselves absolutely to believe;
we ought at least to leave them in suspense; for; to condemn them as
impossible; is by a temerarious presumption to pretend to know the utmost
bounds of possibility。 Did we r