按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一周后,人们在八宝山革命烈士公墓为他举行了遗体告别仪式。他静静地躺在花丛中,面容 显得非常安详,看上去就像睡着了一样。数百人参加了这个仪式,他们敬献的花圈摆满了 整个大厅。
在那些花圈中有一只显得非常特别,它是用韩叙亲手栽种的常春藤和扶桑花编制的,它出自 韩叙的病友之手。代表病友们前来参加遗体告别仪式的作家高烽说:“我们是在餐厅吃饭时 从电视新闻里知道他去世的消息的,当时大家都惊呆了,没有人相信那是真的。后来我们决 定用他亲手栽种的常春藤和扶桑花编织一个花圈,这是我们所能想到的为他送行的最好的方 式。”采访高烽谈话录音。
就像韩叙曾经对那些草木倾注过关爱一样,当他离去的时候,那些草木也将承载着人们的思 念,成为他远行的路上的缤纷的装饰。他是不会感到寂寞的,况且,他还随身携带着他最钟 爱的外孙女为他折叠的100颗小星星。他的妻子葛绮云给远在大洋彼岸的那个15岁的女孩 子写信说:“亲爱的小囡囡,爷爷走了。你在他病中为他折叠的100颗小星星,我们已纷 洒在他静卧的身上,跟随他飘然而去……” 人们从不同的渠道获悉了韩叙逝世的消息,家中的静谧被一阵接一阵的电话铃声撕成 了碎片。当线路不停地传递着人们的哀痛和哽咽时,唁电也像雪片一样从世界各地飘落到他 那显得空荡荡的案头。
仅仅是来自美国的唁电就多达130多份,这足以说明韩叙在这个国家的广泛影响。“韩叙去 世后给他发唁电的人数之多、层次之高是相当罕见的。”第七任中国驻美大使杨洁篪这样说 。采访杨洁篪谈话录音。唁电是通过不同的渠道被送到韩叙家人手中的,比 如外交部、友协或中国驻美使馆,其 中有一小部分唁电甚至是从中国驻其他国家的使馆转来的。有些人不只发了一份唁电,比如 美中关系全国委员会的副主席卡罗琳·阿玛森夫人就分别向副总理兼外长钱其琛和中国驻美 大使李道豫各发了一份唁电,此外她还同时致信葛绮云,向她表示了深切的问候。
“韩叙是个好人,他能高度巧妙地处理棘手问题,与他合作是令人愉快的。”美国前总统布 什和他的妻子芭芭拉在唁电中这样评价了韩叙。美国前总统布什夫妇1994年7月21日 致葛绮云的唁函。他们的唁电不是打印出来的,而是由布什本人亲笔写的。
另一位美国前总统卡特也在唁电中写道:“我将永远怀念韩大使数年来的睿智的见解,与他 接触过的许多人都非常怀念他。”他还安慰葛绮云说:“请记住,在此困难时刻, 你在我们的心里和祈祷中。”美国前总统卡特1994年7月25日致葛绮云的唁函 。
很多人都高度评价了韩叙在推进中美关系方面的独特作用,比如美国的两位前国务卿基辛格 和黑格,此外还有当时的国务卿克里斯托弗以及助理国务卿温斯顿·洛德。基辛格认为韩叙 “对中美关系的贡献少有人及”,基辛格1994年7月25日致葛绮云的唁函。 而黑格则将他描述为中美“两国官方和个人之间最为重要的纽带之一”。黑格1994 年7月21日致韩叙家人的唁函。至于克里斯托弗则对韩叙这样评价道:他“是中国成 就最卓著的外交家之一”。他还在唁电中说:“我将以十分敬仰的心情,缅怀他为改善我们 两国关系所起的重要作用。”克里斯托弗1994年7月21日致葛绮云的唁函。 在基辛格1971年秘密访华时就结识了韩叙的洛德的悼词是这样写的:“他是 中国利益的不倦的倡导者和和平的斗士,人们将世代缅怀他为改善我们两国关系所起到的重 要的历史性作用。我和许多美国人都将怀念他的智慧和友谊,我们将更加珍惜他对自己祖国 的忠诚,更加珍惜他为实现建立和维护中美之间的和平与友好关系这一伟大使命而体现出来 的献身精神。”洛德1994年7月25日致葛绮云的唁函。
两位前总统国家安全事务助理布热津斯基和斯考克罗夫特除了对韩叙在推进双边关系方面所 做出的重要贡献给予高度评价之外,还谈到了他们之间的个人友谊。布热津斯基在发给钱其 琛的唁电中说:“对我个人来说,我不仅非常喜欢而且非常敬佩韩叙的为人。我们之间有过 许多坦诚的谈话,话题不仅涉及当代政治,而且涉及他个人和他所投身的中国革命的漫长历 程……他所具有的那种魅力和智慧的火花,总是使我们的谈话甚至争论都那样有 趣……我要非常坦率、同时也非常悲伤地说,由于我的好友韩叙今后将不能再担 当我的主人,我对中国的访问将会是迥然不同的。”布热津斯基1994年7月20日致钱 其琛的信。而斯考克罗夫特则追溯了他和韩叙之 间的漫长友谊:“韩叙是我1971年12月抵达北京时遇到的第一个中国官员,从此开始了我们 长期的、富有成果和令人愉快的交往。他的去世使我感到自己失去了一位亲密的好友。” 斯考克罗夫特1994年7月22日致葛绮云的唁函。这位常常被韩叙称作“将军” 的老朋友在两年后写给葛绮云的一封信里还谈到了他的另外一 些感受:“在我们两国关系的发展过程中,韩叙是最重要的官员之一,他所做的贡献在于一 天天的日常活动,正是这些活动逐渐建立起我们两国间的理解、容忍和信任。他是一位可敬 的朋友,我十分怀念他。”斯考克罗夫特1996年12月12日致葛绮云的信。
前资深众议员保尔·芬德利不仅立即给葛绮云发来了唁电,而且还为报刊撰写了悼念文章。 “韩叙象征友谊”,这是芬德利所写文章的题目,不止一家报纸刊登了这篇文章。他在文章 中说:“韩叙作为中华人民共和国的外交官第一次向美国公众发表演讲是在杰克森维尔,他 勉励1978年伊利诺伊学院的毕业生们,对其他国家的人民要真诚以待,并且把友谊的精神一 代一代传递下去,而他自己的长期的、富有建设性的以及充满事变的外交生涯,则把这种精 神体现得淋漓尽致。”在芬德利看来,没有什么比在遭遇逆境时仍然对友谊坚贞如初更能体 现这种精神了,他特别提到了韩叙在“八九风波”后为维护中美关系所做的艰苦努力。
芬德利用这样一句话结束了他的文章:“对韩叙而言,友谊是永恒的。”1994年7月 24日《JournalCourier》。
第六部分十一 最后的日子(3)
前旧金山市市长、美国国会参议员黛安妮·范因斯坦和她的丈夫布鲁姆也提到了韩叙在困难 时期的独特作用。他们在唁电中说:“人们将沉痛地缅怀他,而且当困难依然存在时,我们 必须继续缅怀他所倡导的目标,并且谨遵它们。”范因斯坦夫妇1994年7月22日致葛 绮云的唁函。在这一点上,也许布鲁姆的感触更深, 因为多年来他一直在同韩叙讨论西藏问题,不论他们之间在看法上是否一致,他们之间的关 系肯定是越来越密切了。
几乎所有的人在唁电中都谈到了韩叙的个人品德,他们不惜用最美好的词汇去描述他:忠诚 、坚定、灵活、机智、真诚、幽默、友善、勤奋、简朴、平易近人……而所有这些 不仅使他成为一位优秀的外交官,同时也成为一个极富魅力的人,事实上,很多人在形容他 时都不约而同地想到了“魅力”一词。
也许一向偏爱使用贬义词的美国媒体的反应更能说明问题,包括《华盛顿邮报》、《纽约时 报》、《波士顿环球报》、《国际先驱论坛报》以及“美国之音”在内的各大媒体都纷纷发 专稿介绍和评价了韩叙在推动中美关系发展方面的突出作用。
《纽约时报》在7月21日破天荒地为缅怀一位中国外交官拿出了四分之一的版面。“他的英 语流畅纯正,尤其擅长妙语趣谈,在华盛顿备受欢迎。”“满头浓密的银发和一双炯炯闪烁 的大眼睛似乎成为一种奇异的特征,韩先生在外交聚会中非常引人注目。”这是发表在上面 的塞斯·费森的文章对韩叙的描述。作者还援引了奥克森伯格、基辛格和布什等人对韩叙的 评价:“他热情、有魅力又坚定不移”,“他为推进中美关系做出了许多卓越贡献”,“他 是中国的杰出代表”,“他体现了自己国家的尊严与荣誉”,而所有这些内容都足以使读者 对韩叙顿生敬意。1994年7月21日《The New York Times》。
《华盛顿邮报》在同一天也刊登了一篇专稿,题目是:“中国外交家韩叙逝世,享年70岁。 ”1994年7月21日《The Washington Post》。当时的美国助理国防部长傅立 民从联络处时代就同韩叙打交道,他在唁电中谈到了这篇 文章的影响,他说:“《华盛顿邮报》对他的逝世做了显著报道,华盛顿成百上千的人感到 震动,他们敬仰韩大使,珍惜他的友谊。”傅立民1994年7月25日致葛绮云的唁函。
韩叙去世在日本引起的震动也格外强烈,在京的日本友人从第二天开始就纷纷前往友协吊唁 ,其中的很多人不仅代表他们自己,他们还在吊唁簿上签上了韩叙远在日本的其他朋友的名 字。
在日本颇有影响的创价协会的名誉会长池田大作特地托人带来了一只精致的瓷瓶和一份韩叙 生前非常爱吃的甜食,他请葛绮云代他把这两样物品供奉在韩叙的遗像前。
日本著名剧作家真山美保不仅参加了韩叙的遗体告别仪式,并且还在北京举行了一场“缅 怀韩叙先生”的晚会。“真山美保很钦佩韩叙,他们一见面就会彼此碰一碰胳膊肘,意思是 我们是好朋友。”友协日本部主任吴瑞钧说,“毫无疑问,她在韩叙身上看到了周恩来的影 子。”采访吴瑞钧谈话录音。对周恩来的爱戴和景仰的确是韩叙和真山美保 之间友谊的重要基础。真山美保和她的新制作座剧团几十年来谨遵周恩来的嘱托,始终将为 普通民众服务作为自己的座右铭。自从周恩来逝世后,她每年都要在北京举行“缅怀周总理 ”的同窗生日晚会。作为对这种深厚友情的真诚回报,只要有可能,韩叙访问日本时总是要 到位于东京八王子的剧团所在地拜望真山美保。
曾经担任过日本驻美大使的松永信雄是在华盛顿和韩叙结下深厚友谊的,他以前每次来北京 时都要看望韩叙,但是当他在1994年11月重访北京时,他显然失去了这样的机会。他特地到 友协向葛绮云表示了慰问,并且追忆了他和韩叙共同度过的愉快时光,他把这视为他和老朋 友之间的最后一次会面。
当人们用各种方式表达自己对韩叙的缅怀之情时,这本身也成为人们更多和更深刻地理解他 并且勉励自己的方式之一。当时的中国人民外交学会副会长张文朴曾经长期同韩叙一起从事 对美工作,他在读了来自美国的130多份唁电后深有感触地说:“从这些诚挚的悼念和追思 中,可以更深刻地体验到韩叙在世时为国家以及中美关系的发展付出了多少心血。正是他的 超乎常人的贡献,使他赢得了如此广泛的友谊和尊敬。我想,学习和体验他的卓越贡献并效 法于万一,也算是一种缅怀之道吧!”张文朴致葛绮云的信。张曾任中国驻加拿大 大使。
更多的人得出了相同的结论。以色列—中国友好协会主席考夫曼在致当时的中国人民对外友 好协会会长齐怀远的一封唁函中说: 韩大使的去世使 “我们以色列人失去了以中友好的主 要设计者之一和一个知交……我们感到对他的最好纪念, 就是加强业已存在的我们两会 和两国人民之间的友好的纽带”。考夫曼1994年7月20日致齐怀远的唁函。
英籍女作家韩素音从瑞士洛桑的家中致信陈昊苏说:“韩叙会被大家深切地怀念, 我希望 友协的年轻人能从他身上了解到发展友谊和理解的重要性。的确, 他继承了中国的伟大传 统, 即与世界各国发展和平、 友谊与合作。” 她还告诉陈昊苏:“为了纪念韩叙, 我打 算再设立一项特殊的奖学金。我想在今年9月1日和丈夫访华时同友协讨论此事。” 韩素音夫妇1994年7月22日致当时友协副会长陈昊苏的唁函。
美国的华人企业家严云泰也打算继续推进一项帮助中国落后地区发展电讯事业的计划,这个 计划是他在两个月前同韩叙详细讨论过的。他在后来写给葛绮云的一封信中谈到了有关此事 的细节:“在了解到中国落后地区需要现代通讯设施后,我打算在中国进行无线通讯电话的 投资,并且允许中国地方拥有所有权。我请韩叙帮助我找到合适的偏远地区,我为此起草了 一个建议,并交由韩叙修改,我还告诉他我准