按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
准许入内的命令已经给警卫下达了。
沉默。
安娜一玛丽斯特雷泰尔和青年随员(从左侧)上场;他们向客厅走去。
布鲁斯乐曲结束。〃印度之歌〃响起。
在到达客厅之前;安娜一玛丽·斯特雷泰尔突然站住了;青年随员也随之站住;他们在等待什么。
拉合尔的那个人;在左侧出现;他显得非常狼狈;向她走来;停住;鞠躬致意;面色苍白。
青年随员向安娜一玛丽·斯特雷泰尔做了个手势;示意她不接受他的邀请。
安娜一玛丽·斯特雷泰尔略一迟疑;随后便答应同这个拉合尔人一起跳舞。
〃印度之歌〃变得遥远了;所有的谈话声也低下去了;变成了一片低语声。几乎一切静了下来。
副领事和安娜一玛丽·斯特雷泰尔首先在台中央跳。
青年随员用眼睛看着他们。随后他们便向客厅方向移动。
青年随员向前走了几步;并一直看着他们。
人群都拥向花园;大家都向那边看。
安一码·斯同副领事之间的谈话;声音很低.但很激烈;并且非常缓慢:在对话前;有很长一段时间静场。
副领:我原先不知道您还活着。
没有回答。
副领:加尔各答对我来说;已变成了一种希望的象征。
沉默。
安一玛·斯:我爱米歇尔·理查逊;在这场爱情中;我没有自由。
副领:这我知道。
您爱着米歇尔·理查逊;我同样爱您。我不在乎。
副领:我说话声音都变了;您听不出来吗?
这声音让他们听了害怕。
安一玛·斯:是的。
副领:那是谁的声音?
没有回答。
副领:我在拉合尔向自己开枪;却没有因此而丧生。
别人使我同拉合尔分开;但我自己却不和它分开。
拉合尔就是我。您也懂吧?
停顿片刻。温柔。
安一玛·斯:懂;别大声喊。
副领:好吧。
沉默。
副领:您和我;都站在拉合尔面前;我也知道。您就在我身体内;我会把您引人我的身体的。(一声短笑;很可怕。)您将同我一起向萨里玛的麻风病人开枪。您行吗?
沉默。
副领:我不需要邀请您和我跳舞以便认识您。这您也知道。
安一玛·斯:我知道。
停顿片刻。
副领:您和我;没有必要走得更远。(一声短笑;很可怕)我们之间根本用不着互相说什么;我们俩都一样。
停顿片刻。
安一玛·斯:我相信您刚才说的那些。
停顿片刻。
副领:您同其他人在一起的那些爱情故事;我们都不需要。
沉默。
拉合尔副领事的声音变成了呜咽;她撞了他一下;他为此而不能自制。
副领:我刚才想闻一闻您头发的味道;这可以向您说明;我……(停;呜咽)
沉默。
声音又几乎恢复了正常。副领:招待会后;您就同亲密的朋友们在一起了。我也想和您单独在一起一次。安一玛·斯:您没有任何机会。
停顿片刻。
副领:他们要赶走我。
安一玛·斯:是的。
您就是那种他们必须忘掉的人。
停顿片刻。
副领:像拉合尔一样。
安一玛·斯:是的。
沉默。
副领:我该怎么办?
安一玛·斯:您将被派到远离加尔各答的地方任职。
停顿片刻。
副领:这正是您所希望的。
安一玛·斯:是的。
停顿片刻。
副领:好吧。
那么这到何时才能完结呢?
安一玛·斯:我想;直到您死才算完结。
沉默。
副领(凄厉地):症结出在何处?我的症结在哪儿?
安一玛·斯:太精明了。
副领(可怕的笑声):是您吧?
没有回答。
沉默。
副领:我要大声喊了;我要要求他们;让他们今天晚上把我留在这儿。
停顿片刻。
安一玛·斯(停顿片刻):随您的便吧。
副领:就是要在您和我之间制造点儿事故。
一个公开的事故。
我只知道喊叫;让他们知道;至少;我是可以呼叫爱情的。
没有回答。
副领:我知道;至少有半个小时;他们会感到不舒服;随后;他们又会重新议论纷纷。
没有回答。
副领:我甚至还知道;您不会对任何人讲;这是您同意我这样做的。
没有回答。
沉默。
〃印度之歌〃结束。
换成《美好的时刻》。
天色灰暗起来。
两个喝醉的男人蹒跚着走进来;并且很随便地躺在扶手椅上。
拉合尔副领事的第一声喊夹杂在《美好的时刻》里;并且盖过了它。
副领事的喊声:留下我!
沉默。
随后来宾朝花园拥去;两个醉汉在笑。其他人则十分惊诧。
副领:今天晚上我就留在这里;和她在一起;只一次;和她!你们听到没有?
沉默。
一个女人的声音:
多么不幸啊……
青年随员的声音:
您应该回去了;请您放心;您喝得太多……过来《美好的时刻》一直在响着。副领事大声尖叫起来。
副领:我留在这儿!我留在法国大使馆!我要和她一起到岛上去!我求你们了;我求你们了;
把我留下吧!
沉默。
一个女人的声音(温柔地):
就好像没听见似的另一个女人的声音(同上):
但这有多可怕呀……
沉默。
副领(车叫):一次!只一次!除她以外我再没爱过别人!
沉默。
一个男人和副领事说话的声音:
请您原谅我们。但像
您现在这种表现;只有您离开这儿时才能使我们放心。
沉默。
一个女人的声音:
持续了这么久了…
这太可怕了……太恐怖了……
饮泣。拉合尔副领事在饮泣。他无法控制自己。自己的尊严一扫而光。
突然大家都纷纷躲避。
一个女人的声音:
不能见这种场面副领事出现在画面内。他哭泣得全身抖动。
这时大家不但能听到他的哭泣声;而且也能看到。
一个男人;是个陌生人;挽着他的胳膊;扶着他向使馆大门走去。开始副领事还挣扎;随后;突然就不挣扎了;任凭那个人扶着他走。
他们下场了。
众人久久地望着他们。
一个女人的声音:
他出去了;(长时间停顿)他们把栅栏关上了。
远处;又响起了叫声;副领事开始大声喊叫。
一个女人的声音:
他又哭又笑。您看到了吗?
沉默。
《美好的时刻》却沉着地继续演奏到底。与此同时;那些人一开始一动不动;随后又把头向大厅相反的方向转过去;瞧着副领事。
他始终在尖叫。
一个男人的声音:
他想强行打开栅栏门。
沉默。
《美好的时刻》演奏完毕。
喊叫声远去。
一个声音:
从乞丐也害怕了……
最后一个声音:
他走了。沉默;几秒钟后:
转暗黑暗模糊了画面。很远处;一群乞丐走过。随后便消失。
沉默。随后;突然响起了贝多芬第十四钢琴变奏曲。
全暗。
关于声音3和声音4的说明
声音3和声音4是男人的声音。把这两个声音联系在一起的;是恒河岸上的恋人们的爱情故事所具有的魅力。特别是安娜一玛丽·斯特雷泰尔的魅力。
声音3除了对这个故事中的许多情节发生在何时之外;几乎什么都不知道。他向声音4提出问题;声音4予以回答。
声音4;在所有的声音中;是对这个故事情节记得最多的一个。他几乎全部掌握了情况。
声音3;如果说他几乎把故事全部忘却了的话;声音4向他供的所有情况;他都能确认。关于恒河岸上那些恋人们的爱情故事;声音4除了他从前所了解的以外;什么也木向他提供。
声音3和声音4之间尽管有差别;亦即是说在遗忘和记忆之间尽管有差别;但却出于同一原因;即这一爱情故事在这两个声音身上所产生的扭力特别大。声音3丢弃了这种勉力;而声音4却保留了它。
在这一个头脑中所潜伏的东西;在另一个那里却表现了出来。恒河恋人们的故事就存在于两个声音中。它们即将再生或者再现。
其中对故事的宽容或不宽容;其差别应该从声音3和声音4的感受性中去寻找。
声音4向声音3提供情况也并非毫不担心;毫无犹豫。但声音3确实处于危险情况下;这种危险并非像声音1那样处于一种疯狂状态而是处于一种痛苦状态。
我们依然在前面拍摄的大使馆里原来的地方。他们五个人处在即将淡化的黑暗中。他们是:
安娜一玛丽·斯特雷泰尔、米歇尔·理查逊、青年随员。客人(斯特雷泰尔家的朋友)和乔治·克拉文;一位英国老友。
喝醉酒的记者已经离去。这里这些人处于一种亲密气氛中;每人都觉得世界上就只有他们自己了。由于夜已经很深;觉得很疲劳;便散散落落地坐在客厅里。
他们在等待着什么。都坐在扶手椅上。彼此距离相当远(只有安娜一玛丽·斯特雷泰尔和米歇尔·理查逊;他们俩距离校近)。这样一来;互相就一句话也不讲。
青年随员和斯特雷泰尔家的那位客人看起来显得十分疲惫;因为这一夜还出了不少意外之事;使他们有点儿支持不住了。
我们不知道他们在等待什么。可能是等待天亮;好出发到岛上去。肯定是这样。贝多芬的第十四钢琴变奏曲始终在播放着。由于天渐渐亮了;加尔各答的嘈杂声也盖过音乐声渐渐变得大了起来。
安娜一玛丽·斯特雷泰尔的头向后仰着;横靠在一个扶手椅上。如果她不睁眼睛;就如睡着了一般。
米歇尔·理查逊则半躺在一张矮脚椅上。
青年随员在右首坐着;正在吸烟。他样子好像在倾听着加尔各答的嘈杂声;突然间其中夹杂了喊叫声;那是拉合尔的副领事呼唤爱情的最后惊叫声。很明显;青年随员有点受不了这种叫声。别的人还能稳得住。
斯特雷泰尔家的那位客人;站起来;用眼睛打量着他周围的那些人;那些印度人;他过去觉得认识他们;但经过一夜的招待会;又好像不认识他们了。他也在听副领事的喊Hg。
乔治·克拉文在听贝多芬的音乐。他全神贯注地集中在一件事上:音乐。
声音4:
同平时一样;招待会之
后;有些人留了下来。
停顿片刻。
声音3(低声):
在她旁边的是……是他…
塔米歇尔·理查逊吗?
声音4:
是的。
声音3(犹豫):
好像了解了点什么……
声音单(犹豫):
她死了以后;他就离开了印度。
沉默。
声音4(继续):
站着的;是青年随员。
声音3:
那位英国老人呢?
声音4:
他叫乔治·克拉文;他在北京时认识的她。
停顿片刻。
声音3:
那个瞧着他们的人是谁?
声音4:
是个过路人;斯特雷泰尔的客人。
沉默。
声音3:
是法国副领事在喊吗?
声音4:
是的;还在喊。
沉默。
声音4:
一九三八年他就销声匿迹了。(停顿片刻)他辞去了领事馆的职务;档案和辞呈一起被留下了。
停顿片刻。
声音3(犹豫):
随后;很快就……
声音4:
就几天的时间。
沉默;喊声。
声音3:
他喊的是什么?
声音4:
她的名字。
停顿片刻。
声音3(慢):
安娜一玛丽亚·卡尔蒂。
声音4:
不错;在加尔各省;整夜整夜的;他都喊这个名字。
沉默。女声音(第一幕里的那两个)又出现了。她们谈论的也是副领事。
声音2(似很疲乏):
他在沿着恒河走。
他跌倒在已经睡着了的麻风病人身上。
在恒河对岸也有人在喊。
第九篇
停顿片刻。
声音1:
是的。
沉默。
声音2:
您看见他了?
声音1(在远处):
是的;我正望着他。
我看见他了。
沉默。
声音2(慢):
他在找东西?……还是盲目地乱走?就这样走下去吗
没有回答。
声音2:
她在找一件丢掉的东西;他自己的?
没有回答。
声音2:
还是一件公家的东西;让他给弄丢了?
没有回答。
声音2:
是寻找她的爱情吧?
声音1:
对;爱情。
沉默。
声音2(又怨又爱):
您离得太远了……离我太远了……
没有回答。
沉默。
一个仆人走过;手里端着一个大盘子;上面堆满了杯子、烟灰缸之类的东西。他在那些人中间走过;似没看见他们一样。
天上有光;是火葬炉的光。
声音1:
天快亮了。
沉默。
声音1(非常缓慢):
天在这边亮了;在我们周围。
可在那边呢?
空气里有泥沙味;有麻风病味;还有火葬炉味。
声音2:
一点风也没有。
声音三:
没有;动作非常慢;走动也特别怪;味道也传得特别慢。
沉默。
声音2:
谁在奏乐?
声音1:
没有人。
沉默。男声音夹杂在女声音之中。
声音3:
有光线了。
声音4:
天亮了。
第一道围墙被围的是麻风病和狗;他们在恒河岸上的大树底下;已经没有力气;也不知道疼痛。
声音3:
那么饿死的人呢?
声音4:
在北方人口较密的地区:
那是最后一道围墙。
停顿片刻。
声音4:
天亮了;出太阳了。
停顿片刻。
声音3:
这是多好的主意呀;太可怕了。
沉默。
声音1:
多好的主意呀!把人给流放了。
声音2:
她睡了?
谁?
声音2:
那个白人。
声音1:
没有;她在休息。
沉默。
声音2(抱怨地):
您真是心不在焉;绝对心神不定。
没有回答。
沉默。
米歇尔·理查逊慢慢地朝安娜一玛丽·斯特雷泰尔转过头去;并望着她。
声音3:
怎么突然间就在我们旁边有了声音……您听到了吗……
声音月(停顿片刻):没有……
声音3:
非常年轻……是女人们的
声音……
声音4:
我什么也没听见(停顿片刻);是太静了。
沉默。
声音4:
他在看她。
声音3:
对。
她心不在焉;绝对心神不定。
沉默。声音4(一个完整的句子):有人说过;有一天有人发现他们双双死在加尔各答的一个妓