友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

特洛伊的战争-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



托耳的王宫就炫耀地坐落在那里。特洛伊国王普里阿摩斯把他的小儿子波吕多洛斯送到波吕墨斯托耳这里,以避免战争的殃及。他为此给了他大量的金钱和珠宝作为报答。但是,当埃阿斯进攻他的国家、包围了他的王宫时,这个不忠不义的野蛮人竟然用这批财富和孩子来求和。他背叛了国王普里阿摩斯的友谊,诅咒他并把从他那里收到用来抚养孩子的金钱和粮食分给了希腊士兵;而交给埃阿斯本人的则是普里阿摩斯送来的黄金和珠宝,最后还有孩子本人。    
    埃阿斯带着他的战利品不是立即返回希腊船营,而是把他的舰队驶向弗里吉亚海岸。在那里他进攻透特剌斯的王国,在战斗中他杀死了国王并掠走他的女儿、美丽的忒克墨萨作为自己的战利品。这个少女的人品高尚,身材优美,他不久就因其高贵和妩媚而爱上她了。他像对待自己的妻子一样对待她,若不是希腊风俗不允许娶一个野蛮人为妻,他早就与她正式结婚了。    
    阿喀琉斯和埃阿斯大奏凯歌,满载而归,他们同时返回特洛伊城前的希腊船营。所有达那俄斯人都唱起赞颂的歌曲迎接他们,人们把英雄围在中间,在欢呼声中把橄榄花冠放在他们头上,作为胜利的酬报。随后英雄们举行会议,对他们带来的战利品——它们被希腊人视为共同的财产——做作一个决定。那些被掠来的女人也被带到面前,所有的希腊人都对她们的美丽惊奇不已。国王布里修斯妩媚的女儿布里塞伊斯理所应当归于阿喀琉斯,而英雄埃阿斯占有少女忒克墨萨则得到认可。此外阿喀琉斯还被允许保留布里塞伊斯的女伴、美丽的少女狄俄墨得亚,因为她不愿意与国王的女儿分离。为了尊敬作为一军统帅的王者阿伽门农,并也得到了阿喀琉斯的同意,他得到了祭司克律塞斯的女儿。另外一些战利品——俘虏和财富也都分配给希腊军队中的每个战士。    
    随后,在俄底修斯和狄俄墨得斯的要求下,埃阿斯从他的船上把从波吕墨斯托耳国王那里掠来的财宝卸了下来,国王阿伽门农从中得到大部分的黄金和白银。


第二部 第十年波吕多洛斯

    最后,英雄们就战利品的最贵重部分:国王普里阿摩斯的儿子波吕多洛斯的命运进行商议。在简短的讨论之后一致同意:决定由俄底修斯和狄俄墨得斯作为使节前去会见国王普里阿摩斯,只要他把海伦交还给希腊人,那就将波吕多洛斯送还给国王。海伦的丈夫墨涅拉俄斯作为第三位使节陪同两位英雄一道前往,于是三人带着波吕多洛斯一同上路。作为神圣的使节受到了人民权利的保护,特洛伊人毫无阻挠地让他们进入城内。    
    当使节已来到特洛伊的市集广场,墨涅拉俄斯向拥在他们周围的人群发表演讲时,普里阿摩斯和他的儿子们对城里发生的事情还一无所知。墨涅拉俄斯用悲愤的言辞控诉了帕里斯对人民权利的卑劣践踏,犯下抢走了他的妻子、他最神圣最珍贵的财富的罪行。他讲得如此雄辩有力和令人感动,使得环立在四周的特洛伊人,包括城市的长老们,都为之动容和流下泪水,认为他是对的。    
    当俄底修斯看到特洛伊人的激动情绪时,他也开始讲话,他说:“特洛伊的长老和公民们,我愿意你们知道,希腊人是一个绝不轻举妄动的民族。他们从先人那里就学到了,凡事深思熟虑,一言一行都是为了赢得赞扬而不是遭到唾骂。你们也都知道,你们国王的儿子帕里斯通过抢掠海伦而使我们受到了闻所未闻的侮辱,在我们拿起武器起来反对你们之前,为了善意地解决这件事情,我们向你们派出了使节,直到交涉失败之后才是战争,而这还是由于你们方面的一次偷袭才开始的。    
    “就是现在,在你们知道我们的力量,你们周围的属地或与你们结盟的城市都已变为废墟之后,这次战争的和平结局仍然掌握在你们手里,在你们特洛伊人手里!只要你们把从我们那里抢去的归还给我们,我们就立即拆掉我们的营房。当然我们也不是空手而来,我们给你们国王带来了一个他非常喜爱的宝贝,这比那个隐藏在你们这座城市给他也给你们带来诅咒的外国女人要宝贵得多。我们带给他的是波吕多洛斯王子,他最小和最亲爱的儿子。我们的英雄埃阿斯是在特剌刻从国王波吕墨斯托耳那里抢来的。孩子就被绑在这里,站在你们面前,他的自由和他的生命取决于你们,取决于他的父亲的决定。把海伦交还给我们,你们今天就把她交到我们手中,那孩子立刻就得到自由,回到他父亲的宫殿。如果你们拒绝交出海伦,那你们的城市就会毁灭,并且此前你们国王就必定看到他一生所不愿看到的一切!”    
    当俄底修斯讲完话时,会聚在他周围的特洛伊人一片寂静,鸦雀无声。终于最年长最聪明的安忒诺耳说道:“亲爱的希腊人,你们一度曾是我的客人!你们向我们说的一切,我们都知道并且在我们心中认为你们是对的;可我们缺少意志去改正这件事。我们生活在一个国王的命令就是一切的国家里。我们国家的法律,我们从先辈那里继承下来的信仰和我们人民的良知不允许我们哪一个人去反对他。只有国王向我们征询意见时,我们才可以对公众事务说出我们的看法;即使我们说了,那他依然能随心所欲,愿意做什么就做什么。但为了使你知道人民中最优秀的人对你们这件事情的意见,我们人民中的长者将召集会议,在你们面前表明他们的意见。这是我们所能做的,国王本人不能拒绝我们。”    
    事情也就这样做了。安忒诺耳召开了一个长老会议,并把使节带来参加。他本人主持会议并逐个询问他们对帕里斯残暴不仁的看法。特洛伊城最受尊敬的人依次发言,都认为这是一件该受诅咒的恶行;只有安提玛科斯,一个好战而阴险的人,他为掠夺海伦一事进行辩护。帕里斯贿赂给他大量的财富,只要一有机会,他就支持帕里斯,反对交出海伦。这次他也这样做,为达到目的不遗余力,背着英雄们他竟然提出卑鄙的建议,杀死希腊人的使节,这三位最勇敢最聪明的英雄。但特洛伊人厌恶地拒绝了这个主意;可他又提出,至少要把这几个使节抓起来,直到他们不要赎金和交换就把普里阿摩斯被俘的儿子波吕多洛斯交出来,但这个主意被谴责为不守信义之举。由于安提玛科斯不停地、甚至在会议上公开地对希腊人恶语相加,最终被他的同胞连哄带骂撵出了会场。    
    安提玛科斯愤恨地跑到王宫,向国王通告了希腊使节抵达的信息。于是国王和他的儿子们举行了会议,时间很长,意见不一;老国王十分信赖的一个长老,高贵的潘托俄斯也被请来开会。他面向国王众多儿子中最勇敢最正直最有道义感的赫克托耳,恳切地祈求他听从特洛伊长老们的劝告,交出那个引发这次战争的不祥的女人。他说:“帕里斯已经享有他抢来的女人多年了,也该为他的欢乐付出代价了!现在与我们结盟的所有城市都已毁灭,他们的灭亡预示了我们自己的命运。此外,希腊人又抓住了你们的小弟弟,如果我们不把海伦交还给希腊人,我们不知道他会落得什么样的下场!”    
    赫克托耳一想到他兄弟帕里斯的恶行,就羞得满脸通红,难过得落泪。可他听从国王的意见,不赞成交出海伦。他回答潘托俄斯说:“她是向我们请求保护的人。我们把她当做这样一个人才接纳她的,否则我们早就把她逐出王宫大门之外了。我们不单这样做了,还给她和帕里斯建造了一座华丽的宫殿,长年来他们豪华和快乐地住在里面,你们大家对此保持沉默,于是看到了这场战争!为什么你们现在才要驱逐她?”    
    “我们没有沉默,”潘托俄斯回答说,“我的良心是清白的。我把我父亲的预言通知了你们,对你们提出了警告。我现在第二次警告你们。不管怎样,即使你们不听从我的忠告,我也会与你们一道保卫城市,保卫国王!”说完这番话他便离开了国王儿子们的会议。    
    根据赫克托耳的建议作出决定,他们不交出海伦,但是愿为随同海伦被掠夺来的一切作出补偿和赔罪。代替被抢来的海伦,墨涅拉俄斯可以与普里阿摩斯国王的一个女儿、聪明的卡珊德拉或是正当豆蔻年华的波吕克塞娜结婚,并陪送一大笔丰厚嫁妆。希腊使节被带到国王及其儿子们面前,当他们听到这个建议时,墨涅拉俄斯恼怒起来,他说:“真的,我这样做算什么呀,我选择的妻子被抢走这么多年,到最终却要敌人给我找一个老婆!留下你们野蛮人的女儿吧,把我年轻时娶的女人还给我!”    
    国王的女婿、英雄埃涅阿斯站了起来,这时墨涅拉俄斯带着轻蔑的嘲笑刚说完最后一句话,埃涅阿斯粗暴地朝他喊道:“若是由我和所有那些热爱帕里斯以及保护这个古老王室荣誉的人来决定,可怜的家伙,你既得不到卡珊德拉也得不到波吕克塞娜!普里阿摩斯王国还有它的保卫者!即使它失去了波吕多洛斯这个孩子,普里阿摩斯不会因此而没有孩子的!难道希腊人从我们这里收到去抢夺女人的一封特权证书吗?够了!如果你们不立即同你们的舰队一道离开,而你们就会知道特洛伊人的厉害!我们还有足够的勇敢善战的青年,我们强大的同盟者每天都会从远方赶来,即使附近弱小的盟国被你们击败!”    
    埃涅阿斯的讲话在诸王会议上受到了热烈的喝彩,希腊使节只有借助赫克托耳的保护才免于受到粗暴的对待。他们强忍愤怒带着他们的俘虏波吕多洛斯——国王普里阿摩斯只能从远处看到他——离开了这里,返回希腊人的船营。当他们在特洛伊遭遇安忒玛科斯的污言秽语,埃涅阿斯及普里阿摩斯儿子们——赫克托耳除外——的傲慢无礼的消息传播开来时,军营中的人群聚集起来,所有人都带着狂暴的表情,高喊复仇。    
    没有怎么去征询诸王们的意见,在一次士兵会议上就作出了决定,让这个不幸的孩子为他的兄长和他的父亲所犯下的过失付出代价,并当即付诸实行。这个可怜的孩子被带到特洛伊城前的空地上,普里阿摩斯国王和他的儿子们为城外士兵的喧闹声所吸引,他们登上了城墙,可不久就从城墙外传来一声悲惨的叫喊,他们亲眼看到了俄底修斯曾威胁对孩子所使用的处决。石块从四面八方掷向他裸露的脑袋和毫无遮拦的身体。在无数的石块下孩子可怜而悲惨地死去。希腊人允许将砸得稀烂的尸体交还给乞求的父亲去加以厚葬。国王的仆人来到现场,含着眼泪把孩子的尸体装到送殡的车上,送到那悲恸的父亲面前。


第二部 第十年克律塞斯、阿波罗和阿喀琉斯的愤怒

    战争的第十个年头就是在这样一些事件中开始了,希腊英雄埃阿斯进行了多次征战凯旋而归。波吕多洛斯之死在两个民族之间引发起比此前更为强烈的仇恨,甚至上界诸神也参加进这场战争。赫拉、雅典娜、赫耳墨斯、波塞冬和赫淮斯托斯站在希腊人一边,而站在另一边的是阿端斯和阿佛洛狄忒;这样,对围困特洛伊城的第十个年头,即最后一年的叙述和吟咏要比其他几年多上十倍。现在开始唱起的是阿喀琉斯的愤怒和这位最伟大英雄的怨恨带给希腊人的灾难之歌。    
    阿喀琉斯的愤怒是由下面的事情引发的:希腊人在他们的使节返回来之后没有忘记特洛伊人的威胁,他们在自己的兵营里准备决定性的战斗;这时阿波罗的祭司克律塞斯带着大量的赎金到希腊人的船营来赎还他的女儿。他站在整个军营前面乞求说:“阿特柔斯的儿子们,在场的希腊人,如果你们收取这笔丰厚的赎金,把我的女儿交还给我,那众神会帮助你们毁灭特洛伊和顺利地返归家园!”    
    整个军队都对他的话鼓掌欢迎,提出收下他的丰厚的赎金,满足这令人尊敬的祭司的请求。只有不愿失去祭司的可爱女儿的阿伽门农感到恼火,他说:    
    “老家伙,你再不要靠近我们的舰船,不论是现在还是将来。你的女儿现在是将来也是我的女仆,她将永远坐在阿耳戈斯我的王宫的纺织车旁终其一生!走吧,不要惹我发火,快,好好回到你的故乡去!”    
    克律塞斯惊恐不已,他服从了,默默地走到海滨。但在那儿他向阿波罗举起双手,祈求他:“听我说,阿波罗神,你这克律塞、喀拉和忒涅克斯的统治者!如果当我装饰你的神庙,为你送上挑选出来的祭品时令你高兴欣喜,那么现在,请用你的神箭来惩罚希腊人吧!”    
    他大声地祈祷,阿波罗答应了他的请求。阿波罗满怀愤怒地离开了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!