友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

恰佩克童话 作者:卡雷尔·恰佩克-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“就在这时候,响起一阵刺耳的汽车煞车声,一位头戴王冠、满身宝石的国王从车上下来。终于找到自己的女儿,他太高兴了,咚咚咚地蹦蹦跳着走过来。 
“‘可是请你等一等,’沃科万拦住他说。‘你的汽车在市区行驶超速了。罚款是七克朗。’ 
“国王马上把手伸进口袋,可掏了又掏,说话都带哭声了。 
“‘这一下可糟了。说实在的,我出国的时候带了七干多里拉、三干六百法郎、三百美元、八百二十马克、还有一千二百一十六克朗、二十五赫勒,可现在连一分钱也没有了。多半在半路上买汽油和付超速罚款花光了。请等一等。我马上命令州长送来。’ 
“国王这样说完以后,马上又一下子郑重地用手捂住胸口对沃科万说话。 
“‘看到你那身制服和出众的相貌,你一定是位出色的勇士或者王子。我本想请你娶我的女儿,可刚才看到你手指上的结婚戒指,那么你已经有夫人了,你也有孩子了吗?’ 
“‘有了,’沃科万回答说。‘一个男孩三岁,还有一个吃奶的女儿。’ 
“‘这真是恭喜你了,’国王说。‘我才只有这个女儿。既然这样,那就请你一定要收下我的半个王国。大致估计,它面积约有七万七干七百七十七平方公里,铁路长一万二干三百四十公里,道路长五万六干七百八十九公里,人口大概是二干二百二十二万二干二百二十二人。务必请你把它接受下来好吗?’ 
“‘陛下,’沃科万回答说,‘这件事我觉得不太好办。只因为那怪物不服从法令,我们大家才尽义务把它消灭了而已。因为是尽义务,我们没有接受任何报酬之理。那样的事是不允许的。’ 
“‘言之有理,’国王说。‘不过为了聊表心意,请布拉格全体警察接受我的半个王国如何?’ 
“沃科万是这样回答的: 
“‘这当然很好。不过这样做还是有一个麻烦。因为我们已经负责了整个布拉格市,不,还包括地下道在内。要是再接受半个王国,我们的人手就不够了。很感谢陛下你的好意,可是说实话,光布拉格就够我们忙的了。’ 
“‘既然这样,我也只好把话收回了,’国王说。‘不过请一定收下我手头带着的现有一包香烟。这是真真正正我国的香烟,正好有七人份。好了,女儿,我们一起走吧。’ 
“不久,国王的汽车就扬起可怕的灰尘,走得看不见了,我们也就回警察局,同时把国王送的香烟抽抽看。唉呀,诸位,这香烟实在太美了,我还从来不知道有那么好抽的香烟。蜂蜜、香草、肉桂、薄荷,此外还有其他种种香味,全都合在一起,诸位,那香烟就是这个样子。对了,还有那怪物的尸体,它绝对是可供博物馆保存的珍品,可惜的是,它被水泡得太厉害,在搬走之前已经变得像果冻那样黏黏糊糊,想起来就叫人觉得遗憾。好了,我的故事就到此为止吧。” 
克巴兹讲完奇德夫斯基那个怪物的故事以后,大家都深深地吸了一口烟。也许是想起了那种香烟吧?接着霍德拉说起来。 
“克巴兹刚才讲了奇德夫斯基那个怪物的故事,现在让我来讲讲沃伊特休卡大街的许德拉蛋的故事吧。有一天,我正在沃伊特休卡大街巡逻,那个教堂前面的拐角上,忽然有一个大蛋掉在那里。不知怎么搞的,大得连头盔也装不下,重得像一块大理石。我想这大概是个鸵鸟蛋或者什么蛋。把它送到失物招领处,什么时候失主会来认领的吧?那天正好是那个波尔在失物招领处值班,因为医生说他腰部受寒,他把火炉烧得旺旺的,整个房间热得就像炉灶。 
“‘波尔,’我说,‘这里太热了。不过,我刚才在沃伊特休卡大街捡到了一个蛋,把它送到这儿来了。’ 
“‘随便放在什么地方好了,’波尔说。‘唉,请坐下吧。我来给你讲讲受寒有多么难受。’ 
“我们就这样谈了一会儿。忽然之间,也不知是什么东西,在角落里发出了毕毕剥剥、嘶嘶沙沙的响声。我们觉得奇怪,就打开电灯开关看,怎么啦,不是许德拉从那个蛋里出来了吗?准是房间里的热度太高,把它孵出来了。它有叭儿狗、狐狸那么大,头不是正好有七个吗?因此,一看就认出来是许德拉。 
“‘这可糟了!’波尔大叫起来。‘怎么也不能放在这儿,只有打电话给防止虐待动物协会了,请他们想想办法。’ 
“‘可是波尔,’我说,‘这样的许德拉可不是常见的东西。应该在报上登条广告寻找失主。’ 
“‘这样也好,’波尔说。‘不过在找到失主以前,你想怎么喂它呢?试试看用牛奶和面包喂它好吗?不管什么小动物,牛奶都是最好的食物。’ 
“于是波尔切了七片面包,分别放在七杯牛奶里。小许德拉吧嗒吧嗒吃得津津有味,吃了又吃。可是七个头相互挤来挤去,相互出声吓唬旁边的头,到头来弄得满房间都是牛奶,它们又伸出舌头来嗒嗒嗒嗒地舔得干干净净。等到面包吃完,这些头一个接着一个睡着了。于是波尔把存放布拉格全市失物的房间关好锁上,写了下面这样一则报纸广告: 
招领小许德拉: 
从捡来的一个蛋里刚孵出这样一个东西:一个身体七个头,全身黄黑色,带条纹。失主请到失物招领处认领。 
“第二天一早波尔去上班,猛一看,吓得真是连话也说不出来了。原来一夜之间,这只许德拉也不管是戒指,是手表,也不管是皮夹子、记事本、铅笔、饭盒、钢笔杆、玻璃弹子、陀螺、钮扣、胸针、手套,总之,把房间里所有的招领失物吃得一千二净。唉呀,光吃了这些东西倒也罢了,竟连办公室里的文件、记录直到火炉的烟囱、煤铲、波尔用来画线的尺也吃得一点不剩。也许是吃了那么多东西,它个子有昨天的两倍大,其中有些头因为吃得过饱而傻呼呼的。 
“‘这可受不了!’波尔叫起来。‘养这样的动物受得了吗?’ 
“他马上打电话给防止虐待动物协会,求他们像对野狗和野猫那样,给小许德拉一个安身之所。 
“协会说好的,马上就来把它领走。不过他们说:‘到底给许德拉吃什么好呢?博物学的书里一个字也没有说啊。’因为这个缘故,他们把它带回去以后,试着给许德拉吃牛奶、香肠、蛋、胡萝卜、巧克力糖、豌豆、肉米、葡萄、米、砂糖、土豆、糕点,此外加上许德拉自己找来吃的文件、报纸、画、门把手,那么可以说,许德拉是没有东西不吃的。也因为这个缘故,它变得惊人之大,已经有狼狗那么大了。 
“就在这个时候,协会收到远自布加勒斯特来的一个电报,是用魔法墨水写的。 
“‘你们的许德拉是被施了魔法的人。详情见面再谈。我预定三百年之内到你们那里。魔法师博斯科。’ 
“这一下伤脑筋的是协会。他们抓头动脑筋。 
“‘唉,难办啊。被施了魔法的人,那无论如何都是人。既然是人,就不该待在收容野狗的地方。必须把他转送到养老院或者孤儿院去。’ 
“可是养老院和孤儿院的说法不同。 
“‘唉,难办啊。人变成了动物,那就无论如何不是人,只能是动物。为什么呢,因为已经变成动物了嘛。这里不是被施魔法的人来的地方,它还是应该待在防止虐待动物协会。’ 
“就这样,被变成动物的人到底应该看作人呢,还是应该看作动物呢,议论来议论去也得不到结果,哪一方面都不肯说:‘好吧,我们来收留吧。’真可怜,连许德拉自己也弄不明白,最后痛苦得病了,什么东西也吃不下。 
“可正在这时候,协会的一个会员,他叫什么名字来着,哦,对了,对了,叫托尔蒂纳,是个极其瘦小的寒伧男人。托尔蒂纳一见担心得十分憔悴的许德拉,于是向协会提出了申请。 
“‘各位,我不知道它是人还是动物,可是不管怎样,我可以试试看把他带回家去照顾。’ 
“对于协会来说,这当然是求之不得的事,乐得答应,托尔蒂纳就把许德拉带回了家,细心地照顾。他又给许德拉吃,又给许德拉洗澡,又给许德拉按摩——真幸运,托尔蒂纳非常喜欢动物。到了傍晚,他每天一定带许德拉出去散步。许德拉是许德拉,可像只小狗似的摇着尾巴。托尔蒂纳给许德拉取了个名字叫阿米娜,一听这个名字许德拉就答应。可是有一天下午,终于被警察看到了。 
“‘喂,喂,托尔蒂纳先生,’警察叫道。‘你带着的动物到底是什么?如果是猛兽,那是严禁往来通行的,如果是狗,就该让它戴上写有养狗人名字的颈圈。, 
“‘这是极其珍奇的狗。许德拉·博尔佐伊,也就是七头狗。好的,我这就去买颈圈。’ 
“于是托尔蒂纳用他那一点点钱买了个颈圈,可是又给警察看到了。 
“‘喂,喂,托尔蒂纳先生,这样还是不行。这只狗有七个头,就要在每一条脖子上戴一个颈圈。所有的狗,脖子上都要戴颈圈,瞧,警察手册上是这样写着的。’ 
“‘可是要知道,’托尔蒂纳说,‘阿米娜正当中那条脖子是戴着颈圈的啊。’ 
“‘这样还是不行,’警察说。‘其他六个头不是也在随意动来动去吗?这样怎么也不可以。’ 
“‘那么请宽限三天吧。我一定把颈圈买来,’托尔蒂纳这么说了,垂头丧气地回家。他一想,已经一分钱也没有了。’ 
“在家里,托尔蒂纳想了又想,都要哭出来了。万一这许德拉被警察没收,它会变成什么呢?它会被卖给马戏团吗?它会被杀掉吗?托尔蒂纳不由得长嘘短叹,这时候,许德拉忽然走过来,把七个头靠在托尔蒂纳的膝盖上,那一双双美丽的悲伤眼睛一动不动地仰视着托尔蒂纳的脸。 
“‘唉,不管怎样,我也不会让人把你带走的。’ 
“他说着温柔地抚摩那七个头。然后他拿着记念他父亲的表、一套最好的衣服、一双最好的鞋出去,把它们全卖了,又向人借了钱,买回来六个颈圈。他把七个颈圈全戴在许德拉的脖子上,带着它在大街上来来去去散步,颈圈发出完全像雪橇铃铛那样美丽嘹亮的声音,响彻了全城。 
“可是那天晚上,房东老大爷来了。 
“‘喂,喂,托尔蒂纳先生,你的狗我实在受不了。狗的事情我一点也不懂,不过不管怎么说,那是一只有七个头的狗。这样的东西可不能养在我的房子里。’ 
“‘唉,可别这么说,’托尔蒂纳说。‘真可怜,阿米娜从来没有伤害过一个人。’ 
“‘这跟我没关系,’房东说。‘总之,正正当当的人家是不养有七个头的狗的。你不愿意丢掉那只狗我也没办法。那就只好请你在下个月一号之前搬走了。’房东说完,咚咚咚地走了。 
“‘你也听到了吧?’托尔蒂纳对许德拉说。‘到了这步田地,除了搬家,已经没有更好的办法了。我是绝对不会抛弃你的。’ 
于是许德拉默默地走近托尔蒂纳,把身体贴近他,眼睛实在太美了,托尔蒂纳不由得说:‘你实在可爱。我最喜欢你了。’ 
“第二天托尔蒂纳去上班——他是银行的办事员——可是心中压着一块石头,担心得不得了。紧接着科长把他叫到办公室。 
“‘我不想干涉你的私生活。不过说实在的,我听到了奇怪的传闻,说你在家里养一只有七个头的许德拉。许德拉这东西,连你的上司也没有人养过。嗐,这种东西只有国王能养。这不是普通人养的东西。我觉得这跟你的身份有点不相称。马上不养就没事。要不,下个月一号你就被解雇了。’ 
“‘科长先生,’托尔蒂纳用冷静但斩钉截铁的口气说,‘许德拉我是不能抛弃的!’ 
“随后他怀着深深的悲哀回家。一回到家里,他像个完全丢了魂的人那样哭起来。眼泪索落索落流下他的脸颊。 
“‘唉,我已经完了,’托尔蒂纳大大叹了一口气说。可就在这时候,他感到许德拉的一个头一下子靠在他的膝盖上。眼睛给泪水模糊了,托尔蒂纳也不知道是哪一个头,只是静静地抚摩着这个头说话。 
“‘不要担心,阿米娜。我绝对不会把你送到别处去的。’就在他一面这样说一面抚摸着的时候,忽然之间,他感到这个头不知怎么的,摸上去像是柔软的头发。托尔蒂纳不由得擦干泪水来看。 
“……唉呀,这是怎么回事?在他眼前的不是许德拉,已经换上了一位漂亮姑娘,她正跪在托尔蒂纳面前。她的下巴安静地靠在托尔蒂纳的膝盖上,温柔的眼睛仰视着他。 
“‘唉呀!不好了!’托
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!