友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

试毒者-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



食物咽了下去,还用手指在身上比划出食物从喉咙落到肚子里的路线。    
    不用想我也知道他接下来会做什么。果然,他抓住喉咙,开始剧烈的咳嗽,而后倒在地上大叫起来,身体的各个部位不断弹到空中,脸部扭作一团,疯狂的抓着地面,大声喊,“我的骨头,我的骨头!”最后后一仰躺在地上,像死了一样纹丝不动。     
    比安卡大笑起来。她用双手捂住脸,拼命止住笑,可是一看见我又忍不住笑起来,费德里克也跟着笑了,还不停的用拳头敲打桌面。很快,大厅里笑作一团,声音大得好像蠢驴在嘶叫。我真想朝埃尔科莱的脖子上插一刀。这个矮子竟然当着大家的面戏弄我!在我经历了那样的劫难之后,他竟敢嘲笑我?    
    埃尔科莱表情严肃的鞠了一躬,大家的掌声还是没有停,他又鞠了一躬,就这样,他一连鞠了四次躬。上帝啊!看他的样子肯定还以为他单枪匹马征服了法国呢!费德里克擦了一下眼睛,说,“好样的,埃尔科莱!好样的!再表演一次吧!”    
    笑声和掌声让埃尔科莱被受鼓舞,他扭曲面部,极力模仿我中毒后饱受折磨的表情,短小的身材显得格外滑稽可笑。    
    “你不觉得很好笑吗?”费德里克问我。    
    “我看不到自己吃东西时的样子,”我说,“所以不知道他学得像不像。”    
    “像,太像了,”费德里克笑着说,“简直一模一样。”    
    我离开大厅时,笑声仍旧在耳边回响。我拿起米兰达的镜子,看自己吃东西的摸样。尽管埃尔科莱的动作很难看,但他的确学得很像,我真想把他杀了。


《试毒者》 第四部分感受到它的存在

    “你不能杀他,”托梅森警告我,“费德里克很喜欢他。要是他出了什么事,费德里克肯定知道是你干的。”    
    埃尔科莱很快就开始给所有乐意观看的人表演。前一天还夸赞我的仆人现在看到我都忍不住窃笑。我尝试用不同的姿势吃东西,可是吃东西能有多少种不同的方法呢?    
    “费德里克很快就会忘了这件事的,爸爸,”米兰达安慰我。    
    可是费德里克没有忘,更可恨的是,每次来了客人,他都会让埃尔科莱表演那套把戏。有一次我试吃食物之前没有用力闻,费德里克竟然当着Baglioni的面生气的说,“照你以前的样子做,不然你会毁了埃尔科莱的表演。”    
    于是,我像动物一样(而实际上我已经变成宠物了)嗅起来,然后就退到一旁看埃尔科莱出我的洋相。每次埃尔科莱模仿我,费德里克就会把杀死帕尔和她家人的故事说一遍。这些客人回去以后肯定添油加醋的把故事又告诉了别人,于是故事有了无数种不同的说法,而我的名字也流传到罗马和威尼斯。    
    不可否认,这一点让我很开心。我跟塞普提万斯说我很快就会成为意大利最著名的试毒倌了。他微微一笑,露出两排黄牙,“但丁说人的名声就像一阵风,吹过之后立即就被遗忘了。”    
    “这话当然没错。但刮风的时候每个人都可以感受到它的存在。”    
    “是的,”他说,“有人夸它也有人骂它。”    
    他的话是多么有道理啊,只可惜我当时已经昏了头了,根本听不进去。    
    当然,我只是个试毒倌,餐桌上的客人不会相信假装中毒是我自己的主意,他们都认为是费德里克指使我这么做,好名正言顺的杀掉妻子和岳母。不久后连费德里克本人也相信了这种说法。有一次我就站在他身边,而他竟然向博洛尼亚的大使吹嘘,说自己不仅想出了这个计谋,还亲自教我怎样假装中毒后的疼痛!    
    冬天的夜晚总是来得很早,一天晚上我又想起了这件事。宫殿雪白的墙壁因为冬季雨水的冲刷变成了暗灰色。可是第一次看到这些墙壁的人根本不会想到它们曾经拥有雪白的颜色,在我看来,故事就像这些灰色的墙壁,人们听了费德里克讲的故事后,也同样不可能再了解事情的真相了。听故事的人如果喜欢某个故事,就不会在意这个故事的真实性。这么一想的话,我怀疑约拿根本没有被那条鲸鱼吃掉,事实可能是他把那条巨大的鱼吃掉了。耶酥也可能并没有死,而是从十字架上爬下来躲到山洞里去了。又或许苏格拉底喝下毒药之前并没有开那个玩笑,而是跪下来大声求饶。    
    但这些想法并没有让我心里好受一些。雨下得更大了,我开始担心米兰达的去向。她应该早就下课了,可是还没有回来,于是我出去找她。我来到一见屋子门外(米兰达经常和她的朋友们在那里玩耍),听到屋里有一个声音说,“米兰达,别不高兴了!”    
    我偷偷朝里看,只见几个女孩围坐在一堆很旺的篝火前,头靠在一起,互相搭着肩膀(女孩子在一起的时候总是这样)。她们在取笑米兰达,而她一个人坐得远远的,抱起膝盖顶住下巴。    
    “不管怎么说,”米兰达有点恼怒的说,“你们学得不像。”    
    “那你学学看,”一个女孩逗她,其他人也都跟着起哄,“你学学看。”    
    米兰达咬了一下嘴唇,站起来了(写到这里时我的手都在发抖),开始学我吃东西的样子。埃尔科莱模仿的水平尚且有限,可米兰达天生善于模仿,而且她对我的了解比我自己更加透彻,所以她的表演惟妙惟肖,女孩子们看得大笑不止。模仿完之后,她又假装对着一面小镜子检察自己的喉咙,还做出咳嗽和漱口的动作,然后把手指伸进嘴里,好像在剔牙缝里的食物碎屑。这是我每次饭后回房必做的动作。她学得很认真,缩缩脸,舔舔嘴巴,动动舌头,像淘金一样仔细在嘴里挖。一个女孩笑得忍不住尿湿了裤子。    
    米兰达突然朝门口望了一眼,看到我后立即跑出房间,她的朋友纷纷追了出去。我赶紧把脸转向墙壁,免得被她们认出来。    
    回到房间后我问她为什么开我的玩笑我。


《试毒者》 第四部分试毒倌的身份

    “你想过我的感受吗?”她虽然没有明说, 但我明白她的意思,我试毒倌的身份让她觉得抬不起头来。“我不可能有值钱的嫁妆。”    
    我气得想大笑,但又自己会窒息而死。米兰达真被我养成公主了,她现在居然为我这个爸爸感到羞耻!我转身离开,去了埃尔科莱的房间。    
    “如果你来是让我别再模仿你的话,”他靠在一张自制的椅子上说,“我办不到。上帝赐予了我让费德里克喜欢的才能。你要是有本事的话,也可以让他高兴。”    
    我用一只脚踩住另一只脚,免得自己把他的椅子踢出去。“那好,”我说,“那你应该学得像一点。”    
    “我学得很像,”他激动的说。    
    “费德里克可不这么认为,我跟他那么亲近,听说了一些东西。”    
    “什么?”他皱着眉头说,“你听说什么了?”    
    我装出很难解释的样子,想激起他的兴趣,让他的好奇心影响判断力。“恩,我听说……”    
    “什么?”    
    “费德里克觉得你不像以前那么有趣了。他认为你的动作应该更夸张一些。”    
    埃尔科莱耸了一下翘鼻子,怀疑的看着我,问,“费德里克说我的动作要更夸张一些?”    
    “我听到的就是这个意思。我告诉你这个是因为,你知道,要是费德里克不高兴的话……”我不用继续往下说了。    
    埃尔科莱下一次表演时像发了疯一样大口咀嚼,还挥动手臂,但是没有一个人笑,费德里克的嘴唇吊下来了。埃尔科莱害怕不已,又拿起鼓开始敲。    
    “你在干什么?”费德里克吼道。    
    “大人,”他结结巴巴的说,“您说—”    
    “什么?好好做!”费德里克说。    
    这时埃尔科莱已经狼狈不堪,完全不知所措了。    
    “也许这个能让你长点记性,”费德里克大声说,端起一盆汤朝他扔过去,紧接着又扔了几把刀、勺子和几块面包,直把埃尔科莱打得在地上缩成一团。       
    “他应该被吊死,”我大声说,“因为他毁了上帝赐与的才能。”    
    “闭嘴,”费德里克说。我再也不想多说什么了。埃尔科莱今后肯定再也不会模仿我了,其他人要这么做之前也会三思的。但上帝并没有就此放过我,更糟糕的事情还在后面。    
    我进宫后的第二年冬天,寒风来回扫荡,地上的积雪被吹成了一座座小山,堆在庭院里和街道上。男孩们用雪做起了狮子和鸟儿。一天早上,托梅森用雪堆了一只趴着的狼,用杏仁做狼眼睛,还找来一片羽毛作舌头。他叫米兰达去看,可她不愿意去,说自己正忙着读圣经。    
    “她要变成修女了,”托梅森一边做狼爪一边说,“她说没工夫理会这些蠢事。”    
    “她很快就会改变主意的。”    
    他咬着指甲说,“可是她把自己的食物拿去给了穷人。”    
    “你怎么知道的?你跟踪她了吗?”    
    他说他亲眼看到她冒雨跪在维多拉广场上,要不是他及时把她拉开的话,她就被一名骑马而过的士兵撞翻了。    
    “她谢谢你了吗?”    
    他摇摇头,“她说我没有权利干涉上帝的意愿。”


《试毒者》 第四部分在教堂的圣母像前做祷告

    米兰达跪在教堂的圣母像前做祷告,我轻声问她为什么要这样折磨自己。    
    “我在为privilegium paupertatis做准备,”她回答。她的声音充满了痛苦,仿佛刚刚从十字架上爬下来一样。    
    “米兰达,你不需要再争取当穷人的特权了。你本来就是穷人,因为我就是穷人。是因为嫁妆的事你才这样,是吧吗?”    
    她一言不发,转过头去继续祷告。    
    “你觉得自己永远都嫁不出去了所以就要把自己的生命献给教堂,是吗?”她还是不回答。“米兰达,你崇拜的那些修女也并不一定要做穷人。她们整天忙碌却分文不收,结果自己还要向别人乞讨食物。其实她们只要向教堂索要一点点工钱,就不必再向我这样自身难保的人乞讨了!”    
    “乞讨能够让她们保持谦卑,”米兰达告诫我说。    
    “饥饿才能让你谦卑,”我大声说,“够了!”    
    但是我的话并没有让她改变心意,她依旧把自己的食物分给别人,还随时随地跪下来祈祷。洗衣房的那个老妇说她已经变成了圣徒。米兰达根本不在乎我是否生气,她对我的话置之不理。    
    有一次我发现她跪在雪地里浑身发抖,就忍不住恳求她,“你这样会死的,有什么好处呢?”她的嘴唇已经冻乌了,牙齿也咯咯直响,可她竟然还在背诵《万福玛丽亚》和祷告词,声音比的说话声还要大。    
    两天后的夜里,我醒来发现她床上没有人。    
    “她说上帝要她到San Verecondo的修道院去,”把守宫门的卫兵告诉我。门卫可真是上帝所造万物中最愚蠢的东西。不管你到了什么地方,只要那里有大门,门口设有门卫,那门卫就一定是个蠢货。    
    “简直是疯了!你怎么能让她在这样的天气出去呢?”    
    “她看起来很神圣,”门卫耸耸肩。    
    天空乌云密布。大片大片柔软的雪花悄无声息的往下落,像是从上帝枕头里飘落下来的鹅毛。我飞快的向前跑,一边大喊,“米兰达,米兰达!”回应我的只有远处的一声狼嚎。我向上帝祈祷,但愿米兰达还没有碰上这只狼,但愿我能很快赶上她,如果没赶上的话,那就但愿她已经到达修道院了。地上的积雪越来越厚,眼前一片白茫茫的。我的鞋和裤子都已经湿透了,手脚已经冻麻了。我又开始喊米兰达,但我的声音被夜色吞没了。我根本看不清眼前的山路,不知道该往哪里走,最后终于筋疲力尽的倒在地上。触地的瞬间突然意识到自己正好倒在前几天米兰达冒雪跪着祷告的地方,于是我开始怀疑这是上帝在惩罚我,因为我曾试图阻止米兰达按照他的意愿行事。我扑倒在地,哭着请求上帝的原谅,并向他保证,只要能找回米兰达,我一定会支持她献身修道院。    
    话音刚落我就看到树丛里传来一道亮光,竟是圣母玛丽亚显灵了!她朝我伸出手,轻柔的说,“睡吧,先休息一会,我会带你去找女儿。”    
    可紧接着我又听到另一个声音说,“这不是圣母玛丽亚,而是死神。”我站起来踉踉跄跄的踩着齐腰的积雪向前走,哭着求上帝保佑我,还剩下最后一口气的时候,我差点被地上的一个人绊倒了,那
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!