友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

集外集拾遗_鲁迅-第6章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



笔为直干!”(7)这放刀直干,便是创作底版画首先所必须,和绘画的不同,就在以刀代笔,以木代纸或布。中国的刻图,虽是所谓“绣梓”,也早已望尘莫及,那精神,惟以铁笔刻石章者,仿佛近之。 

    因为是创作底,所以风韵技巧,因人不同,已和复制木刻离开,成了纯正的艺术,现今的画家,几乎是大半要试作的了。 

    在这里所绍介的,便都是现今作家的作品;但只这几枚,还不足以见种种的作风,倘为事情所许,我们逐渐来输运罢。 

    木刻的回国,想来决不至于象别两样的给本师吃苦的。一九二九年一月二十日,鲁迅记于上海。 

    (1)本篇最初发表于一九二九年一月二十四日上海《朝花》周刊第八期,并同时印入《近代木刻选集》(1)。《近代木刻选集》(1),朝花社编印的美术丛刊《艺苑朝华》的第一期第一辑。内收英、法等国版画十二幅,一九二九年一月出版。 

    (2)勃吕舍勒通译布鲁塞尔,比利时首都。(3)调垒尔(1471—1528)通译丢勒。德国油画家、版画家、雕塑家和建筑师。作品有木刻组画《启示录》、油画《四圣图》等。(4)荷勒巴因(1497—1543)通译贺尔拜因。德国肖像画家、版画家。作品有版画《死神舞》、肖像画《英王亨利八世像》等。(5)木口雕刻木刻版画的一种。用坚硬的木材的横断面雕刻,特点是精确、细致。 

    (6)毕维克(1753—1828)英国版画家。作品有《不列颠鸟类史》并插图、《伊索寓言》插图等。 

    (7)“我有一匹好东绢,请君放笔为直干”这是唐代杜甫的诗句。参看本书《〈近代木刻选集〉(2)小引》及其注(8)。《近代木刻选集》(1)附记(1)本集中的十二幅木刻,都是从英国的《TheBookman》,《TheStudio》,《TheWood-cutofTo-day》(EditedbyG.Holme)(2)中选取的,这里也一并摘录几句解说。惠勃(C.C.Webb)是英国现代著名的艺术家,从一九二二年以来,都在毕明翰(3)(Birmingham)中央学校教授美术。第一幅《高架桥》是圆满的大图画,用一种独创的方法所刻,几乎可以数出他雕刻的笔数来。统观全体,则是精美的发光的白色标记,在一方纯净的黑色地子上。《农家的后园》,刀法也多相同。《金鱼》更可以见惠勃的作风,新近在Studio上,曾大为GeorgeSheringham(4)所称许。司提芬·蓬(StephenBone)的一幅,是GeorgeBourn5*《AFarmer’sLife》(5)的插图之一。论者谓英国南部诸州的木刻家无出作者之右,散文得此,而妙想愈明云。达格力秀(E.FitchDaglish)是伦敦动物学会会员,木刻也有名,尤宜于作动植物书中的插画,能显示最严正的自然主义和纤巧敏慧的装饰的感情。《田凫》是E.M.Nicholson的《BirdsinEngland》(6)中插画之一;《淡水鲈鱼》是IzaakWaltonandCharlesCotton的《TheCompleateAngler》(7)中的。观这两幅,便可知木刻术怎样有裨于科学了。 

    哈曼·普耳(HermanPaul),法国人,原是作石版画的:蟾哪究蹋笥*转通俗(Popular)画。曾说“艺术是一种不断的解放”,于是便简单化了。本集中的两幅,已很可窥见他后来的作风。前一幅是Rabelais(8)著书中的插画,正当大雨时;后一幅是装饰Andre′Marty(9)的诗集《LaDoctrinedesPrenx》(《勇士的教义》)的,那诗的大意是——看残废的身体和面部的机轮,染毒的疮疤红了面容,少有勇气与丑陋的人们,传闻以千辛万苦获得了好的名声。(10)迪绥尔多黎(BenvenutoDisertori),意大利人,是多才的艺术家,善于刻石,蚀铜,但木刻更为他的特色。《LaMusadelLoreto》(11)是一幅具有律动的图象,那印象之自然,就如本来在木上所创生的一般。 

    麦格努斯·拉该兰支(S.Magnus-Lagercranz)夫人嗜鸬涞牡窨*家,尤其擅长花卉。她的最重要的工作,是一册瑞典诗人Atterbom(12)的诗集《群芳》的插图。富耳斯(C.B.Falls)在美国,有最为多才的艺术家之称。他于诸艺术无不尝试,而又无不成功。集中的《岛上的庙》,是他自己选出的得意的作品。 

    华惠克(EdwardWorwick)也是美国的木刻家。《会见》是装饰与想像的版画,含有强烈的中古风味的。书面和首叶的两种小品,是法国画家拉图(AlfredLa-tour)之作,自《TheWood-cutofTo-day》中取来,目录上未列,附记于此。 

    (1)本篇最初印入一九二九年一月出版的《近代木刻选集》(1)。 

    (2)《TheBookman》《文人》。英国文艺新闻杂志,一八九一年创刊于伦敦,一九三四年停刊。《TheStudio》,《画室》。英国美术杂志,乔弗莱·霍姆主编,一八九三年创刊于伦敦,一八九七年停刊叮裕瑁濉。祝铮铮洌*cutofTo-day》(EditedbyG.Holme),《当代木刻》(霍姆编)。此书全名为《TheWood-cutofTo-dayatHomeandAbro-ad》(《当代国内外木刻》),一九二七年英国伦敦摄影有限公司出版。 

    (3)毕明翰通译伯明翰,英国中部城市。 

    (4)GeorgeSheringham乔治·希赖因汉,英国插图画家、*台美术家。 

    (5)GeorgeBourne的《AFarmersLife》乔治·勃恩怠兑桓雠┓虻纳睢贰G侵蝕勃恩(1780—1845),美国作家玻丁场。*.M.Nicholson的《BirdsinEngland》尼科尔森的《英格兰的鸟》。尼科尔森,英国生物学家、作家。(7)IzaakWaltonandCharlesCotton的《TheCompleatAngler》艾萨克·沃尔顿和查理·柯顿的《钓鱼大全》。沃尔顿(1593—1683)和柯顿(1630—1687),都是文艺复兴时期英国作家。(8)Rabelais拉伯雷(约1494—1553),文艺复兴时期法国作家。著有《巨人传》等。 

    (9)Andre′Marty安德烈·马尔蒂,法国诗人玻保啊场≌饫锼*引的四行诗应译为:“怯懦的卑劣的人们啊!当你们看见那瘫痪的身体和半截的面具;还有那因伤口感染而发红了的脸颊,你们就会知道历尽千辛万苦才获得好名誉。”(11)《LaMusadelLoreto》《洛勒托的文艺女神》。(12)Atterbom阿特包姆(1790—1855),瑞典作家、哲学家。 

    著有《瑞典文学史》、《花》(即《群芳》)等。



 《静静的顿河》后记

    本书的作者(2)是新近有名的作家,一九二七年珂刚(P.S.Kogan)(3)教授所作的《伟大的十年的文学》中,还未见他的姓名,我们也得不到他的自传。卷首的事略,是从德国辑译的《新俄新小说家三十人集》(DreisingneueErxaehlerdesnewenRussland)的附录里翻译出来的。这《静静的顿河》的前三部(4),德国就在去年由OlgaHaloern(5)译成出版,当时书报上曾有比小传较为详细的绍介的文辞: 

    “唆罗诃夫是那群直接出自民间,而保有他们的本源的俄国的诗人之一。约两年前,这年青的哥萨克的名字,才始出现于俄国的文艺界,现在已被认为新俄最有天才的作家们中的一个了。他未到十四岁,便已实际上参加了俄国革命的斗争,受过好几回伤,终被反革命的军队逐出了他的乡里。 

    “他的小说《静静的顿河》开手于一九一三年,他用炎炎的南方的色彩,给我们描写哥萨克人(那些英雄的,叛逆的奴隶们Pugatchov,StenkaRasin,Bulavin(6)等的苗裔,这些人们的行为在历史上日见其伟大)的生活。但他所描写,和那部分底地支配着西欧人对于顿河哥萨克人的想像的不真实的罗曼主义,是并无共通之处的。 

    “战前的家长制度的哥萨克人的生活,非常出色地描写在这小说中。叙述的中枢是年青的哥萨克人格黎高里和一个邻人的妻阿珂新亚,这两人被有力的热情所熔接,共尝着幸福与灭亡。而环绕了他们俩,则俄国的乡村在呼吸,在工作,在歌唱,在谈天,在休息。 

    “有一天,在这和平的乡村里蓦地起了一声惊呼:战争!最有力的男人们都出去了。这哥萨克人的村落也流了血。但在战争的持续间却生长了沉郁的憎恨,这就是逼近目前的革命豫兆……” 

    出书不久,华斯珂普(F.K.Weiskopf)(7)也就给以正当的批评: 

    “唆罗诃夫的《静静的顿河》,由我看来好像是一种豫约——那青年的俄国文学以法兑耶夫的《溃灭》,班弗罗夫的《贫农组合》,以及巴贝勒的和伊凡诺夫的小说与传奇等对于那倾耳谛听着的西方所定下的豫约的完成;这就是说,一种充满着原始力的新文学生长起来了,这种文学,它的浩大就如俄国的大原野,它的清新与不羁则如苏联的新青年。凡在青年的俄国作家们的作品中不过是一种豫示与胚胎的(新的观点,从一个完全反常的,新的方面来观察问题,那新的描写),在唆罗诃夫这部小说里都得到十分的发展了。这部小说为了它那构想的伟大,生活的多样,描写的动人,使我们记起托尔斯泰的《战争与和平》来。我们紧张地盼望着续卷的出现。”德译的续卷,是今年秋天才出现的,但大约总还须再续,因为原作就至今没有写完。这一译本,即出于OlgaHalpern德译本第一卷的上半,所以“在战争的持续间却生长了沉郁的憎恨”的事,在这里还不能看见。然而风物既殊,人情复异,写法又明朗简洁,绝无旧文人描头画角,宛转抑扬的恶习,华斯珂普所说的“充满着原始力的新文学”的大概,已灼然可以窥见。将来倘有全部译本,则其启发这里的新作家之处,一定更为不少。但能否实现,却要看这古国的读书界的魄力而定了。 

    一九三○年九月十六日。 

    (1)本篇最初印入一九三一年十月神州国光社出版的中译本《静静的顿河》(1)。 

    《静静的顿河》,长篇小说,萧洛霍夫作,共四卷,作于一九二六年至一九三九年。贺非(又名侯朴,原名赵广湘)的译本是第一卷的上半部,为《现代文艺丛书》之一。 

    (2)即萧洛霍夫(M.A.httptn),文中作唆罗诃夫,苏联作家。著有长篇小说《静静的顿河》、《被开垦的处女地》等。(3)珂刚又译戈庚,参看本卷第209页注(160)。(4)《静静的顿河》的前三部指第一卷的一、二、三部。(5)OlgaHalpern奥尔加·哈尔培恩,德国作家玻丁场。校酰纾幔簦悖*ov布加乔夫(c.i.ljkh'ecn,约1742—1775)J耸兰投砉┟衿鹨宓牧煨洹#樱簦*nkoRasin,斯捷潘·拉辛(‘vmfhqhoju,?—1671),十七世纪俄国农民起义的领袖。*拢酰欤幔觯椋睿祭模╪._.·jhnju,约1660—1708),一七○七年至一七○八年哥萨*伺┟衿义的领导者。 

    (7)华斯珂普(1900—1955)通译魏斯柯普夫,德国作家,生于布拉格,一九二八年迁居德国,用德语写作。



 《梅斐尔德木刻士敏土之图》序言

    小说《士敏土》为革拉特珂夫所作的名篇(2),也是新俄文学的永久的碑碣。关于那内容,戈庚教授在《伟大的十年的文学》里曾有简要的说明。他以为在这书中,有两种社会底要素在相克,就是建设的要素和退婴,散漫,过去的颓唐的力。但战斗却并不在军事的战线上,而在经济底战线上。这时的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!