友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

给女性心灵的巧克力-第1章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    考 莉 的 雏 菊    
    CALLIE’S DAISIES    
    “唔。”    
    我微笑着、迟疑着,希望能准确恰当地提出问题。    
    “考莉,你能给我讲讲浪漫吗?讲讲你生活中的浪漫故事。”    
    考莉的蓝眼睛闪着光。“天哪,我不知道。”她的目光穿过破旧的桌子,投向她的丈夫。“你有什么可讲的,约翰?我们可以告诉她什么?”    
    我的任务是采访约翰和考莉,为当地的报纸写一篇关于他们64年的婚姻生活的故事。一个登在情人节专版上的爱情故事。    
    约翰的声音轻柔而安静。“也许你可以给她讲讲花,”他建议道,然后转向我说:“我每个结婚纪念日都给她送花。”    
    考莉咯咯地笑着:“是的。我们结婚这么久了,他快不知道下次该怎么做了。”    
    “几年前,我给过她一次惊喜。”约翰说:“你知道,我们是在教堂里相遇并堕入爱河的,所以在教堂送花给她似乎是个好主意。我就这么做了。就在教堂,当着所有人的面,在牧师开始当天的布道之前给她献了花。”    
    我面带微笑,倾听着,做着记录。他们的故事很有意思,但不是我想要的那种。我的任务是寻找浪漫,所以我接着启发他们。    
    “考莉,在约翰送给你的花里,你最喜欢什么?”    
    她朝我温柔地一笑。“雏菊,”她说着,把手伸向她的丈夫。“约翰知道我喜欢雏菊。一天他从牧场回来,捧着一束新采的雏菊。并不是因为那天是我们的结婚纪念日或什么重要的日子,只因为他看到了这些花并且知道我会喜欢。”    
    在考莉继续夸自己的丈夫时,约翰的肩膀略抬高了一些,在椅子里坐直了身子。    
    “你想知道他后来做什么了吗?他回到那片牧场,挖了一些花,把它们种在后院步行道旁边的花坛里。我高兴极了。我们一起照料那些雏菊,它们对我太重要了。”    
    考莉拍着丈夫的手,这一时刻,我感觉自己像一个私人空间的闯入者。接着,他们几乎齐声说:“你知道,这些小事才是最重要的。正是这些充满爱意的小事使婚姻历久弥新。”    
    我笑了。我知道我找到了好素材。    
    作者:鲁思·李    
    (Ruth Lee)    
    从1987-1996年一直为家乡的地方报纸提供特写或者专栏稿件。她的诗歌、富有灵性的小说、个人随笔等多种形式的著作,可以在众多的出版物上看到。


爱的曲折变化故事二:我遇到罗伯特·雷德福的那一刻

    在我们用心相爱之前,我们已经在幻想中相爱了。——路易丝·科利特    
    我遇到罗伯特·雷德福的那一刻    
    MY ROBERT REDFORD MOMENT     
    几年前一个温和宜人的八月下午,我去机场接史蒂夫,路上碰上了堵车。阳光太强烈了,我不得不每转一次方向就变换遮阳板。由于交通完全停滞,我把目光投向了后视镜。不错,我想……这次的发型不错,满头的小卷发不见了,每一缕头发都很整齐很服帖。史蒂夫说他喜欢我的头发,并根据亚美利加合唱团的经典老歌叫我“金发姐妹”。几个星期以后,我和史蒂夫将举行婚礼。    
    一想到马上就能见到史蒂夫,我心里一阵欣喜。我想象着他向我的汽车走来,嘴里叼着烟斗,深陷的棕色眼睛急切地寻找着我,脸上带着腼腆的表情。当我提前15分钟到达机场的美国出口时,我一直在咧嘴傻笑。我请求保安让我停在路边。每次找停车场我都会迷路,有一次还错误地退出了机场。    
    我走出汽车伸展双腿,汽车尾气排到停滞的空气中,令我感到眩晕。我靠在自己那辆“庞蒂克”旧车上,看着人们从候机楼的大门里进进出出。一对身穿情侣装的男女背着草编织的包、拎着行李箱走出来。他们的皮肤晒得黝黑,但看上去很幸福。我猜他们肯定是刚刚度完蜜月。如果我和史蒂夫能找到人照看孩子,我们也会找一个周末出去玩。    
    这样呆了几分钟以后,我注意到一个个子很高、神情严肃的司机快步走了出来,手里拎着两只黑色的包。在他后面走着一位戴着墨镜、身穿粉蓝色衬衫和藏青色上装、个子不高但非常英俊的男子。谁?他是谁?我在脑子里急切地搜索,哇,终于想起来了,我惊讶得用双手捂住了脸。慢慢地,我放下双手,就像蹒跚学步的孩子在玩躲猫猫游戏一样。来人咯咯地笑着,显然是我惊异的神情把他逗乐了。这是幻觉吗,是炎热的夏日一个令人眩晕的白日梦吗?不,不,我敢肯定。真的是他,罗伯特·雷德福!(美国著名电影演员——译注)    
    我突然感到一阵兴奋。“我的天哪!”我大叫。    
    “女士,你还在这儿?”保安走过来问道。    
    我感到呼吸急促,嘴里嘟哝着,不想惹恼保安。我用手指着那辆白色的加长型豪华轿车,让他自己去看,去调查。我意识到那辆加长型轿车要从我的汽车所停的单行道上退出去,就必须从我身边经过。我把手伸进包里,很快地重新抹了口红。在我看来,任何已经离婚但即将在三周以后再婚的女人都会这么做。然后我靠在“庞蒂克”轿车上,用身体挡住车门上被人喷得乱七八糟的画。    
    我等待着,心几乎跳到了嗓子眼,活像某个没有名字的二流电影里演女主角的演员。但这一切都不重要。不出所料,那辆汽车非常缓慢地开了过来。车窗被摇下来一半,正好够我们的双眼热切地对视。这个情景我会永远记着,每当碰到困难的时候都会想起。我看到他温和地笑着,笑容里没有一丝嘲弄,经过我身边的时候,他把头转向我,直到我能看到的只有后窗的黑色玻璃。    
    眩晕之中,我仿佛看到他突然停了车。接着他把车门打开,请我进去。我会对这位银幕上的偶像说什么?他可是令像我这样的千百万女性着迷的明星。我会完全投降吗,然后请他在我该为女儿们洗澡的时候把我送回去?    
    “女士,那的确是他。一个个子很小的家伙,不是吗?女士,你现在该把车挪走了吧?说你呢!”    
    在那辆加长汽车驶下出机场的斜坡时,我听到有人叫我的名字。是史蒂夫,他满脸笑容,吃力地背着沉重的包,没有司机,没有侍从。在我们紧紧拥抱的时候,我感到自己红得发烫的脸颊贴着史蒂夫冷冷的刮得很光滑的脸。我心里略过一丝歉疚。    
    作者:桑德·鲍里兹·伯杰    
    (Sande Boritz Berger)    
    十几岁的时候就开始了写作。据称开始写作的动机只是为了用文字取悦自己的父母,并让父母最终知道自己的想法。目前她和丈夫居住在曼哈顿的长岛。有两个相当独立自主和努力工作的女儿。她的作品包括诗歌、随笔和其他多种形式的文艺作品。


爱的曲折变化故事三:两个婚礼的故事

    两个婚礼的故事    
    A  TALE OF TWO WEDDINGS     
    历史往往会在你最不经意的时候重演——甚至家族史也是如此。每年都有两个日子让我想起这一点:6月份我的结婚纪念日,还有情人节——大女儿和女婿的结婚纪念日。重复的事件在大女儿出生前就已经开始了。    
    那是一个美丽的六月,我和未婚夫期待着过一个轻松的暑假,然后在秋季重返校园。出人意料的是,他得到并接受了一份驻外的工作。我要跟他一起去吗?那当然!我们当时都那么年轻,在我们看来,分离是不可想象的,而且是没有必要的。    
    我们得马上结婚,然后一起走。    
    当时我还不满20岁,我们相识还不到一年。他也刚满21岁。然而,他已经上了两年大学,我们认为没有理由不立即结婚。    
    我们把计划告诉了家人和朋友,开始了一阵狂乱的准备工作。咨询牧师、验血、领结婚许可证、挑选新娘礼服、鲜花、摄影师、结婚蛋糕、结婚金戒指、一大堆礼物、甚至还有找房子,最后是一个可爱的婚礼和婚宴——这一切都在三个星期内搞定。    
    事后回忆起来,父母当时的反应令人吃惊。他们以爱和支持接受了我们冲动的决定。如果他们有不满或者曾为此哭泣,那也是背着我们的,我们一无所知。当时的我们被爱情冲昏了头脑,而且极度乐观,总认为他们也像我们一样幸福和激动。    
    在我们结婚时他们也许不像我们那么激动,但一年以后肯定如此——我们的小宝宝出生了,那是大家所见过的最漂亮的宝贝。    
    几年以后,我们回到家乡,又陆续迎来了三个孩子。一天傍晚,大家围坐在餐桌旁,那个大家所见过的最漂亮的宝贝突然宣布,要与认识才几个月的男朋友订婚,并准备在情人节举行婚礼——还有三个星期的时间。当时她不满20岁。我提醒她,明年还有情人节,但是他们当然认为没有理由再等一年。我们只能以他们未来的家离我们不远来安慰自己。    
    这是我一生中第二次用三个星期的时间准备一场婚礼。咨询牧师、验血、领结婚许可证、挑选新娘的礼服、鲜花、摄影师、结婚蛋糕、结婚金戒指……等等!    
      我们以前也经历过这一切,但我不记得第一次有这么紧张。当我做新娘的时候,这一切是那么浪漫有趣和激动人心,但作为母亲,感觉就大不一样了。在我看来,女儿太年轻,他们太着急了;我们为她安排的生活并非如此!我们还没有让她走的心理准备,但最终我们还是这样做了。也许我们是在学习自己的父母,在我们结婚的时候,他们就为我们树立了爱与支持的榜样。    
    我打电话给母亲,为20年前无意中给她带来的不快表示歉意。她笑了,说了种瓜得瓜种豆得豆和因果报应之类的话。我想她很高兴看到我们受到了应有的“惩罚”。    
    那一年的2月很温暖。红色的玫瑰、柔滑的红色蛋糕和一对沐浴在爱河之中光彩照人的新人,情人节的婚礼非常完美。    
    一年以后——大家所见过的最漂亮的小宝贝出生了!    
    作者:贾妮·M·韦斯特    
    (Janie M。 West)    
    她和丈夫以及一个女儿生活在美国的最南端。全家人都喜欢读书、写作、远足。他们喂养了两只狗和几只猫。夫妇两人有三个已婚的子女和几个孙辈。今天她生活中的这一切,始于30年前的第一次婚姻。


爱的曲折变化故事四:绝情信

    绝 情 信    
    DEAR JOHN LETTER    
    下班了,我驱车回家。那是星期五的晚上,我迫不及待地回去,准备利用周末好好放松一下。    
    下个周末,我的男朋友拉里将从新泽西赶到纽约为我过生日。想到我们成功地将这种远隔两地的恋情维持了一年多,我不由自主地笑了。那一天我像往常一样接到了他的两个电话。他告诉我:“我晚点再跟你联系。”    
    泡个热水澡感觉真舒服。我穿上健身服,随便吃了点东西,准备出去锻炼半个小时,然后休息休息,看看电视。我要利用这个周末为拉里一周后的到来做准备。    
    我决定先查看一下电子邮件。    
    看到有一封拉里的邮件,我很奇怪,因为6个月以来我们主要是通过电话联系,这是他决定的。邮件的主题是“我们”。    
    亲爱的林恩。我们交往已经一年多了,如果没有你,我无法想象这一年会多么难熬。你是我生命中最大的亮点……确切地说,是一个非常棒的朋友。我的确非常爱你,但就像我以前说的,我不是在“恋爱”。这是一个问题,林恩。在跟你保持了一年的关系之后,我仍然没有与你“相爱”。    
    看完第一段,我开始发抖。在信中,他有12次把我称作“朋友”,这是一个女人从她所爱的男人那里可以听到的最令人痛苦的词了。拉里没有跟我相爱!他打算找另一个女人约会,并告诉我这是他能做的最“诚实的”事情。    
    我盯着屏幕,静静地坐着,屏住呼吸。一种受伤的感觉令我无法自持。我含着泪把邮件打印出来,然后打电话给我的朋友托尼,把邮件读给他听。我的心里仿佛压了一块石头,脑子里一团糟。卸了妆的我看上去糟糕极了。眼泪止不住地往下流。    
    托尼给了我很多安慰,但他住在40英里以外。于是我打电话给另一个朋友娜奥米,她放下了手中的一切,赶来陪我。    
    我甚至想不起她那天晚上都对我说了什么。    
    在这封令我痛苦不堪的邮件中,拉里告诉我,他将给我一个周末的时间从失去他的“伤心与痛苦”中恢复过来!然后,在我“消化”了这个打击以后,我可以给他回邮件。适应这种变化需要时间,但他希望我能调
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!