按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我简直不敢相信我自己的眼睛:那情景凝结成了一个固定的形象。姑娘身穿男式上衣,留着短发,脚上是一双洁白的球鞋,坐在一块岩石上,纹丝不动,而那个小伙子,躺在泥地上,瞧着他头顶上的云彩。我没有觉得他们在谈话,反正,我是什么都没有听见。我本来希望看到一个激情强烈爆发的场面,有叫喊,有争吵,有解释,有眼泪,有诅咒,但是,什么都没有。一片寂静。要是没有香烟的烟雾从阿罗的嘴里冒出来,我简直就会以为他们俩已经变成了一对石雕。
尽管,在这种情景之下,恶言怒语或沉默无语都会导致同样的结果,而且我们很难对这两种其影响有所不同的谴责风格做出比较,我觉得,阿罗当时的对策兴许还是弄错了,或者可以说,他过早地屈从了无力的字词。
在一片突兀出来的石条条底下,我用树枝和枯叶点燃了一堆火。从我随身所带的小挎包中,我掏出了几个甘薯,搁在火灰中烤。
不知怎么搞的,我的心中第一次暗暗地责怪起小裁缝来。尽管我局限在自己所扮演的观众角色中,我还是觉得跟阿罗一样受了骗,并不是因为她的出走,而是因为我对此竟然一无所知,这就好像,在她堕胎期间我们俩的那种同谋关系,现在已经从她的记忆中被一笔抹除,这就好像,对她来说,我从来就只是、也只能是她朋友的一个朋友。
我用一根树枝的尖头,戳起埋在冒烟的火灰堆里的一个甘薯,来回倒着手地捧着,往它上面吹气,掸掉甘薯皮上的土和灰。突然,在我的下方,从两个石头雕塑的嘴里,终于传出了一阵说话的声音。他们低声地说着话,尽管声音很低,却沉稳有力。我隐隐约约地听到巴尔扎克的名字,不禁问自己:这个法国作家跟他们的故事有什么关系?
就在我为沉默被打破而感到开心的这一刻,凝固的形象开始活动起来:阿罗站起身来,而她也从坐着的那块石头上一跳而下。但是,她并没有扑进她那个近乎绝望的情人的怀抱中,而是一把抓起她的包裹,扭头就走,迈着坚定的步子。
“等一等,”我高声喊道,手里挥舞着一个甘薯,“过来吃一个甘薯吧!我这是特地为你烤的。”
我的第一声叫喊,让她匆匆跑上了山路,我的第二声,催促她走得更远,而我的第三声,令她变成了一只小鸟,连一秒钟也不肯歇一歇,就高高地飞走,越飞越小,最终消失在远方。
阿罗来到了我身边,向着火堆。他坐了下来,脸色苍白,没有一句抱怨,也没有一声断言。这是疯狂焚书之前几个钟头的事。
“她走了?”我问他说。
“她想去一个大城市,”他对我说,“她对我说到了巴尔扎克。”
“还有呢?”
“她对我说,巴尔扎克让她明白了一个道理:一个女人的美是一件无价之宝。”