友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

father goriot-第63章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




I could have cried like a child; but this is too tragical; and I

am sick at heart。



〃We want a lot of things; you know; and where is the money to

come from?〃



Rastignac took out his watch。



〃There; be quick and pawn it。 I do not want to stop on the way to

the Rue du Helder; there is not a moment to lose; I am afraid;

and I must wait here till Christophe comes back。 I have not a

farthing; I shall have to pay the cabman when I get home again。〃



Rastignac rushed down the stairs; and drove off to the Rue du

Helder。 The awful scene through which he had just passed

quickened his imagination; and he grew fiercely indignant。 He

reached Mme。 de Restaud's house only to be told by the servant

that his mistress could see no one。



〃But I have brought a message from her father; who is dying;〃

Rastignac told the man。



〃The Count has given us the strictest orders; sir〃



〃If it is M。 de Restaud who has given the orders; tell him that

his father…in…law is dying; and that I am here; and must speak

with him at once。〃



The man went out。



Eugene waited for a long while。 〃Perhaps her father is dying at

this moment;〃 he thought。



Then the man came back; and Eugene followed him to the little

drawing…room。 M。 de Restaud was standing before the fireless

grate; and did not ask his visitor to seat himself。



〃Monsieur le Comte;〃 said Rastignac; 〃M。 Goriot; your father…in…

law; is lying at the point of death in a squalid den in the Latin

Quarter。 He has not a penny to pay for firewood; he is expected

to die at any moment; and keeps calling for his daughter〃



〃I feel very little affection for M。 Goriot; sir; as you probably

are aware;〃 the Count answered coolly。 〃His character has been

compromised in connection with Mme。 de Restaud; he is the author

of the misfortunes that have embittered my life and troubled my

peace of mind。 It is a matter of perfect indifference to me if he

lives or dies。 Now you know my feelings with regard to him。

Public opinion may blame me; but I care nothing for public

opinion。 Just now I have other and much more important matters to

think about than the things that fools and chatterers may say

about me。 As for Mme。 de Restaud; she cannot leave the house; she

is in no condition to do so。 And; besides; I shall not allow her

to leave it。 Tell her father that as soon as she has done her

duty by her husband and child she shall go to see him。 If she has

any love for her father; she can be free to go to him; if she

chooses; in a few seconds; it lies entirely with her〃



〃Monsieur le Comte; it is no business of mine to criticise your

conduct; you can do as you please with your wife; but may I count

upon your keeping your word with me? Well; then; promise me to

tell her that her father has not twenty…four hours to live; that

he looks in vain for her; and has cursed her already as he lies

on his deathbed;that is all I ask。〃



〃You can tell her yourself;〃 the Count answered; impressed by the

thrill of indignation in Eugene's voice。



The Count led the way to the room where his wife usually sat。 She

was drowned in tears; and lay crouching in the depths of an

armchair; as if she were tired of life and longed to die。 It was

piteous to see her。 Before venturing to look at Rastignac; she

glanced at her husband in evident and abject terror that spoke of

complete prostration of body and mind; she seemed crushed by a

tyranny both mental and physical。 The Count jerked his head

towards her; she construed this as a permission to speak。



〃I heard all that you said; monsieur。 Tell my father that if he

knew all he would forgive me。 。 。 。 I did not think there was

such torture in the world as this; it is more than I can endure;

monsieur!But I will not give way as long as I live;〃 she said;

turning to her husband。 〃I am a mother。Tell my father that I

have never sinned against him in spite of appearances!〃 she cried

aloud in her despair。



Eugene bowed to the husband and wife; he guessed the meaning of

the scene; and that this was a terrible crisis in the Countess'

life。 M。 de Restaud's manner had told him that his errand was a

fruitless one; he saw that Anastasie had no longer any liberty of

action。 He came away mazed and bewildered; and hurried to Mme。 de

Nucingen。 Delphine was in bed。



〃Poor dear Eugene; I am ill;〃 she said。 〃I caught cold after the

ball; and I am afraid of pneumonia。 I am waiting for the doctor

to come。〃



〃If you were at death's door;〃 Eugene broke in; 〃you must be

carried somehow to your father。 He is calling for you。 If you

could hear the faintest of those cries; you would not feel ill

any longer。〃



〃Eugene; I dare say my father is not quite so ill as you say; but

I cannot bear to do anything that you do not approve; so I will

do just as you wish。 As for HIM; he would die of grief I know if

I went out to see him and brought on a dangerous illness。 Well; I

will go as soon as I have seen the doctor。Ah!〃 she cried out;

〃you are not wearing your watch; how is that?〃



Eugene reddened。



〃Eugene; Eugene! if you have sold it already or lost it。 。 。 。

Oh! it would be very wrong of you!〃



The student bent over Delphine and said in her ear; 〃Do you want

to know? Very well; then; you shall know。 Your father has nothing

left to pay for the shroud that they will lay him in this

evening。 Your watch has been pawned; for I had nothing either。〃



Delphine sprang out of bed; ran to her desk; and took out her

purse。 She gave it to Eugene; and rang the bell; crying:



〃I will go; I will go at once; Eugene。 Leave me; I will dress。

Why; I should be an unnatural daughter! Go back; I will be there

before you。Therese;〃 she called to the waiting…woman; 〃ask M。

de Nucingen to come upstairs at once and speak to me。〃



Eugene was almost happy when he reached the Rue Nueve…Sainte…

Genevieve; he was so glad to bring the news to the dying man that

one of his daughters was coming。 He fumbled in Delphine's purse

for money; so as to dismiss the cab at once; and discovered that

the young; beautiful; and wealthy woman of fashion had only

seventy francs in her private purse。 He climbed the stairs and

found Bianchon supporting Goriot; while the house surgeon from

the hospital was applying moxas to the patient's backunder the

direction of the physician; it was the last expedient of science;

and it was tried in vain。



〃Can you feel them?〃 asked the physician。 But Goriot had caught

sight of Rastignac; and answered; 〃They are coming; are they

not?〃



〃There is hope yet;〃 said the surgeon; 〃he can speak。〃



〃Yes;〃 said Eugene; 〃Delphine is coming。〃



〃Oh! that is nothing!〃 said Bianchon; 〃he has been talking about

his daughters all the time。 He calls for them as a man impaled

calls for water; they say〃



〃We may as well give up;〃 said the physician; addressing the

surgeon。 〃Nothing more can be done now; the case is hopeless。〃



Bianchon and the house surgeon stretched the dying man out again

on his loathsome bed。



〃But the sheets ought to be changed;〃 added the physician。 〃Even

if there is no hope left; something is due to human nature。 I

shall come back again; Bianchon;〃 he said; turning to the medical

student。 〃If he complains again; rub some laudanum over the

diaphragm。〃



He went; and the house surgeon went with him。



〃Come; Eugene; pluck up heart; my boy;〃 said Bianchon; as soon as

they were alone; 〃we must set about changing his sheets; and put

him into a clean shirt。 Go and tell Sylvie to bring some sheets

and come and help us to make the bed。〃



Eugene went downstairs; and found Mme。 Vauquer engaged in setting

the table; Sylvie was helping her。 Eugene had scarcely opened his

mouth before the widow walked up to him with the acidulous sweet

smile of a cautious shopkeeper who is anxious neither to lose

money nor to offend a customer。



〃My dear Monsieur Eugene;〃 she said; when he had spoken; 〃you

know quite as well as I do that Father Goriot has not a brass

farthing left。 If you give out clean linen for a man who is just

going to turn up his eyes; you are not likely to see your sheets

again; for one is sure to be wanted to wrap him in。 Now; you owe

me a hundred and forty…four francs as it is; add forty francs for

the pair of sheets; and then there are several little things;

besides the candle that Sylvie will give you; altogether it will

all mount up to at least two hundred francs; which is more than a

poor widow like me can afford to lose。 Lord! now; Monsieur

Eugene; look at it fairly。 I have lost quite enough in these five

days since this run of ill…luck set in for me。 I would rather

than ten crowns that the old gentlemen had moved out as you said。

It sets the other lodgers against the house。 It would not take

much to make me send him to the workhouse。 In short; just put

yourself in my place。 I have to think of my establishment first;

for I
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!