友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the malay archipelago-2-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



llage; flocks of the little lorikeet (Charmosyna placentis); already met with in Gilolo; came to feed upon the nectar; and I obtained as many specimens as I desired。 Another beautiful bird of the parrot tribe was the Geoffroyus cyanicollis; a green parrot with a red bill and head; which colour shaded on the crown into azure blue; and thence into verditer blue and the green of the back。 Two large and handsome fruit pigeons; with metallic green; ashy; and rufous plumage; were not uncommon; and I was rewarded by finding a splendid deep blue roller (Eurystomus azureus); a lovely golden…capped sunbird (Nectarinea auriceps); and a fine racquet…tailed kingfisher (Tanysiptera isis); all of which were entirely new to ornithologists。 Of insects I obtained a considerable number of interesting beetles; including many fine longicorns; among which was the largest and handsomest species of the genus Glenea yet discovered。 Among butterflies the beautiful little Danis sebae was abundant; making the forests gay with its delicate wings of white and the richest metallic blue; while showy Papilios; and pretty Pieridae; and dark; rich Euphaeas; many of them new; furnished a constant source of interest and pleasing occupation。

The island of Batchian possesses no really indigenous inhabitants; the interior being altogether uninhabited; and there are only a few small villages on various parts of the coast; yet I found here four distinct races; which would wofully mislead an ethnological traveller unable to obtain information as to their origin; first there are the Batchian Malays; probably the earliest colonists; differing very little from those of Ternate。 Their language; however; seems to have more of the Papuan element; with a mixture of pure Malay; showing that the settlement is one of stragglers of various races; although now sufficiently homogeneous。 Then there are the 〃Orang Sirani;〃 as at Ternate and Amboyna。 Many of these have the Portuguese physiognomy strikingly preserved; but combined with a skin generally darker than the Malays。 Some national customs are retained; and the Malay; which is their only language; contains a large number of Portuguese words and idioms。 The third race consists of the Galela men from the north of Gilolo; a singular people; whom I have already described; and the fourth is a colony from Tomóre; in the eastern peninsula of Celebes。 These people were brought here at their own request a few years ago; to avoid extermination by another tribe。 They have a very light complexion; open Tartar physiognomy; low stature; and a language of the Bugis type。 They are an industrious agricultural people; and supply the town with vegetables。 They make a good deal of bark cloth; similar to the tapa of the Polynesians; by cutting down the proper trees and taping off large cylinders of bark; which is beaten with mallets till it separates from the wood。 It is then soaked; and so continuously and regularly beaten out that it becomes as thin and as tough as parchment。 In this foam it is much used for wrappers for clothes; and they also make jackets of it; sewn neatly together and stained with the juice of another kind of bark; which gives it a dark red colour and renders it nearly waterproof。

Here are four very distinct kinds of people who may all be seen any day in and about the town of Batchian。 Now if we suppose a traveller ignorant of Malay; picking up a word or two here and there of the 〃Batchian language;〃 and noting down the 〃physical and moral peculiarities; manners; and customs of the Batchian people〃(for there are travellers who do all this in four…and… twenty hours)what an accurate and instructive chapter we should have' what transitions would be pointed out; what theories of the origin of races would be developed while the next traveller might flatly contradict every statement and arrive at exactly opposite conclusions。

Soon after I arrived here the Dutch Government introduced a new copper coinage of cents instead of doits (the 100th instead of the 120th part of a guilder); and all the old coins were ordered to be sent to Ternate to be changed。 I sent a bag containing 6;000 doits; and duly received the new money by return of the boat。 Then Ali went to bring it; however; the captain required a written order; so I waited to send again the next day; and it was lucky I did so; for that night my house was entered; all my boxes carried out and ransacked; and the various articles left on the road about twenty yards off; where we found them at five in the morning; when; on getting up and finding the house empty; we rushed out to discover tracks of the thieves。 Not being able to find the copper money which they thought I had just received; they decamped; taking nothing but a few yards of cotton cloth and a black coat and trousers; which latter were picked up a few days afterwards hidden in the grass。 There was no doubt whatever who were the thieves。 Convicts are employed to guard the Government stores when the boat arrives from Ternate。 Two of them watch all night; and often take the opportunity to roam about and commit robberies。

The next day I received my money; and secured it well in a strong box fastened under my bed。 I took out five or six hundred cents for daily expenses; and put them in a small japanned box; which always stood upon my table。 In the afternoon I went for a short walk; and on my return this box and my keys; which I had carelessly left on the table; were gone。 Two of my boys were in the house; but had heard nothing。 I immediately gave information of the two robberies to the Director at the mines and to the Commandant at the fort; and got for answer; that if I caught the thief in the act I might shoot him。 By inquiry in the village; we afterwards found that one of the convicts who was on duty at the Government rice…store in the village had quitted his guard; was seen to pass over the bridge towards my house; was seen again within two hundred yards of my house; and on returning over the bridge into the village carried something under his arm; carefully covered with his sarong。 My box was stolen between the hours he was seen going and returning; and it was so small as to be easily carried in the way described。 This seemed pretty clear circumstantial evidence。 I accused the man and brought the witnesses to the Commandant。 The man was examined; and confessed having gone to the river close to my house to bathe; but said he had gone no farther; having climbed up a cocoa…nut tree and brought home two nuts; which he had covered over; _because he was ashamed to be seen carrying them!_ This explanation was thought satisfactory; and he was acquitted。 I lost my cash and my box; a seal I much valued; with other small articles; and all my keys… the severest loss by far。 Luckily my large cash…box was left locked; but so were others which I required to open immediately。 There was; however; a very clever blacksmith employed to do ironwork for the mines; and he picked my locks for me when I required them; and in a few days made me new keys; which I used all the time I was abroad。

Towards the end of November the wet season set in; and we had daily and almost incessant rains; with only about one or two hours' sunshine in the morning。 The flat parts of the forest became flooded; the roads filled with mud; and insects and birds were scarcer than ever。 On December Lath; in the afternoon; we had a sharp earthquake shock; which made the house and furniture shale and rattle for five minutes; and the trees and shrubs wave as if a gust of wind had passed over them。 About the middle of December I removed to the village; in order more easily to explore the district to the west of it; and to be near the sea when I wished to return to Ternate。 I obtained the use of a good… sized house in the Campong Sirani (or Christian village); and at Christmas and the New Year had to endure the incessant gun… firing; drum…beating; and fiddling of the inhabitants。

These people are very fond of music and dancing; and it would astonish a European to visit one of their assemblies。 We enter a gloomy palm…leaf hut; in which two or three very dim lamps barely render darkness visible。 The floor is of black sandy earth; the roof hid in a smoky impenetrable blackness; two or three benches stand against the walls; and the orchestra consists of a fiddle; a fife; a drum; and a triangle。 There is plenty of company; consisting of young men and women; all very neatly dressed in white and blacka true Portuguese habit。 Quadrilles; waltzes; polkas; and mazurkas are danced with great vigour and much skill。 The refreshments are muddy coffee and a few sweetmeats。 Dancing is kept up for hours; and all is conducted with much decorum and propriety。 A party of this kind meets about once a week; the principal inhabitants taking it by turns; and all who please come in without much ceremony。

It is astonishing how little these people have altered in three hundred years; although in that time they have changed their language and lost all knowledge of their own nationality。 They are still in manners and appearance almost pure Portuguese; very similar to those with whom I had become acquainted on the banks of the Amazon。 They live very poorly as regards their house and furniture; but 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!