按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我冒昧陈述的这项政策,或与此相类似的政策,可使美国的断然行动被解释为积极的非交战性行动,而且,比其他任何方法都更能确保英国的抵抗能够有效地想进行多久就进行多久,一直到取得胜利。
(丙)如果以上所述难以办到,那么,为了维护大西洋的航线,便不得不请你们赠予、借予或供给我们一大部分现在在大西洋上航行的美国军舰特别是驱逐舰。此外,美国海军难道不能在靠近美国那面的大西洋扩大海上控制,以防止敌人的舰只侵扰通向美国正在西半球英属各岛上修建的海、空军基地的新航线?美国海军力量是如此强大,所以美国给予我们的上述援助将不会危及它对太平洋的控制。
(丁)我们还需要美国从中斡旋,需要美国政府不断地运用其全部影响力,为大不列颠在爱尔兰南部和西部海岸取得停泊小舰队的便利,而且,更重要的是为我们的飞机取得向西活动于大西洋上空的便利。如果宣布英国的长期抵抗以及为了源源运送在北美为大不列颠准备的重要军需品而确保大西洋航线畅通无阻,是美国的一种利益,那么,在美国的爱尔兰人也许愿意向爱尔兰政府指出,爱尔兰当前的政策正在给美国本身造成危险。
如果爱尔兰由于它所采取的行动有招致德国进攻之虞,英国陛下政府当然会事先采取最有效的保护措施的。我们不能强迫北爱尔兰人民违背他们自己的意志脱离联合王国而参加南爱尔兰。但是,我不怀疑,如果爱尔兰政府在这紧急关头表明它和英语世界各民主国家团结一致,那么,就能够成立一个全爱尔兰的防务委员会,而且,从这个委员会起,或许在战后能以某种形式实现爱尔兰的统一。
13.以上措施的目的,是把目前海上的大量损失缩减到可以控制的程度。除此之外,为供应大不列颠和供大不列颠全力从事战争需要用的商船吨数,应当大大增加,并超过现在我们能够达到的最高年产量一百二十五万吨,这一点极关重要。护航系统、绕航、〃之〃字航行,目前输入供应品的航程遥远以及我国西部各港口的拥挤,这一切,已使我们现有船舶的效率大约减低了三分之一。为了确保最后的胜利,至少必须增加三百万吨的商船建造能力。只有美国能够供应这种需要。展望将来,1942年的生产规模似乎应当和上次战争在霍格岛①计划的生产规模相似。与此同时,我们请求美国在1941年把它所拥有的或是控制的商船,除供自己的需用外,悉数提供我们,并设法把目前正在为国家海务局建造的商船拨出一大部分来供我们使用。
①霍格岛在美国费城南部。译者
14.再者,我们指望,共和国的工业力量能够弥补我们国内战斗机制造能力的不足。如果我们在这一方面得不到大规模的增援,我们就不能在空中取得绝对优势,去削弱并摧毁德国在欧洲的控制。我们目前正在从事于一项计划,要在1942年春季把我们的第一线飞机增加到七千架。但是非常明显,这项计划还不能使我们具备我们需要的优势去冲开通向胜利的大门。为了取得这种优势,我们显然需要美利坚合众国对我们所能支援的最多的飞机。我们虽处于敌人不断的轰炸之下,但我们迫切希望,把原定的生产计划在本国完成一大部分。根据目前的安排,我们可以从美国的计划生产中得到飞机,但是,即使把这些飞机全部拨给我们的空军中队,我们仍然没有希望取得必要的优势。所以,总统先生,可否请你认真考虑一批紧急的定货,以联合结算的方式每月再增加二千架作战用的飞机?我认为,在这批飞机中,绝大部分应当是重轰炸机,因为我们主要是靠这种武器去粉碎德国军事力量的基础的。我知道,这将使美国的工业组织承担一项十分艰巨的任务。但是,由于我们的迫切需要,我们要满怀信心地向世界上最有办法、最有才能的技术人员发出呼吁。我们要求他们作出前所未有的努力,我们相信他们是可以办到的。
15.你也收到了有关我们陆军的需要的情况。在军火制造方面,我们虽然处于敌人的轰炸之下,但仍然稳步增长。在工作母机的供应和某几种物品的让与方面,如果没有你的一贯的协助,我们就不可能希望在1941年装备五十个师。我感激已经充分作好的安排,感激你们对我们计划编成的部队支援装备,感激你们对我们的十个补充师及时提供美式武器,以便投入1942年的战斗。但是,当独裁统治开始衰退的时候,许多力图恢复自由的国家便可能要求得到武器,而他们除了指望美国的工厂以外,别无其他来源。因此,我们必须着重指出美国尽量扩大小型武器、大炮和坦克的生产能力的重要性。
16.我正在准备向你提出一份完善的计划,说明我们希望从你们那里得到的各种军火,当然,其中的绝大部分是已经取得了双方的同意的。如果美国军队选用的武器的类型和那些已经在实际战争中在无论什么时候都能证实了它的性能的武器的类型是一致的,那么,就可以大大地节约时间和精力。这样,储存的大炮、军火和飞机就可以交换,从而大大增加它们的数量。然而,这是一个深奥的技术问题,所以我就不在此详述了。
17.最后,我要谈一谈财政的问题。你们能够支援我们的军火和船只越迅速、越丰富地源源而来,我们的美元存款就消耗得越快。正如你所知道的,我们已经提取了我们大部分的美元存款来支付到期的帐款。的确,正如你所知道的,那些已经提交或正在磋商中的定单,包括那些为在美国建立军需工厂业经支付或有待支付的开销在内,已经超过大不列颠手中残存的全部外汇储备若干倍。我们不能再以现金支付船舶和供应品的时候即将到来。当我们作出最大的努力,不惜任何正当的牺牲用外汇来支付的时候,我相信你会同意这样的看法,即:如果大不列颠在这场斗争的高潮中被夺去它全部可以销售的资财,以致以我们用我们的鲜血赢得了胜利,拯救了文明,替美国争取了充分武装以防不测的时间之后,却一贫如洗,那在原则上是错误的,其结果对双方都是不利的。
这样的方针在道义上和经济上是不符合于我们任何一国的利益的。战后,我们从美国进口的货物就不能多于我们对美国出口的货物,购买的范围将不超过那些适合你们的关税条件和工业经济的出口货的数量。不仅我们在大不列颠要备尝艰苦,就是美国也将因出口能力的削减而引起广泛的失业。
18.再者,我不相信美国政府和美国人民会认为把他们慷慨答应给与我们的援助限制于要立即付款才能供应的军火和商品,是符合于指导他们行动的原则的。请你相信,为了正义事业,我们是决心要忍受一切痛苦,作出最大牺牲的,而且我们也将因为我们是维护这一事业的斗士而感到光荣。我们满怀信心地把其他的事情留给你和你的人民去考虑,我们深信,你们是一定能够找到将来为大西洋两岸的子孙后代赞扬的途径和方法来的。
19.总统先生,我深信,如果你认为摧毁纳粹和法西斯暴政对美国人民和西半球是一件大事,那么,你就不会把这封信看成是乞求援助的信,而将把它看作是一份陈述书,其中说明为了达到我们的共同目的应当采取的最低限度的必要行动。
这封信附有一个统计表,列明在这段时间内英国、同盟国和中立国的商船因遭受敌人的袭击而损失的吨数。①这封信是我写的最重要的书信之一,当它送别我们伟大的朋友的手中时,他正乘美国军舰〃图斯卡露莎〃号在阳光灿烂的加勒比海游弋。他左右的人全是他的亲信。哈里·霍普金斯那时我还不认识他后来告诉我说,罗斯福先生独自一人坐在他的帆布躺椅上一再阅读这封信,而且,经过了两天他都还没有得出什么具体的结论。他绞尽脑汁,默默沉思。
①见附录(2)。
他从默默沉思中得到了一个非比寻常的决策。总统的问题绝对不是他不知道他应该作什么。他的问题是:如何使他的国家跟着他走,如何说服国会听从他的引导。据斯退丁纽斯说,早在去年夏季,总统就在船舶资源防务谘询委员会的会议上提议过,〃英国无需自己出资在美国建造船只,也无需我们向他们提供贷款来达到这一目的。值此非常时期,我们没有理由不把造好的船只租借给他们使用。〃这种想法似乎最初是来源于财政部,是财政部的法律顾问,特别是缅因州的奥斯卡·斯·考克斯,在财政部长摩根索的启示下提出来的。
原来,根据1892年的一项法令,陆军部长〃在认为符合于公众利益的时候〃,在国家不需要的前提下,可以把陆军的财产租借出去,为期不超过五年。这项法令的应用有先例可援,租借陆军各项用品的情况是屡见不鲜,有案可查的。
因此,罗斯福总统心中早就有了〃租借〃这个字和运用租借的原则来满足英国的需要之意,以之作为代替不久就要使英国失去所有偿付能力的无限期借贷政策的一种办法。现在,所有这一切一变而为果断的行动,宣告了〃租借〃这一光辉灿烂的概念。
总统在12月16日从加勒比海归来,翌日便在记者招待会上说明了他的计划。他举了一个简单的例子:〃如果我的邻居的房子着了火,而我在离他四五百呎远的地方有一条浇水用的水龙带。如果他能拿我的水龙带去接在他的水龙头上,那么我就可以帮他把火扑灭。现在我怎么办呢?在救火以前,我不会对他说,'邻居,我这条浇水用的水龙带值十五块美元,你得给我十五块美元才能用。'不能这样作!那怎么办呢?我不要这十五块美元在把火扑灭之后,我把水龙带拿回来就是了。〃他还说:〃无庸置疑,绝大多数的美国人都认为美国最直接有效的防卫在于大不列颠之得以保卫其本身;因此,姑且不谈我们在历史上和在当前都对在全世界维系民主制度于不坠深感兴趣,就是从自私的观念和美国的国防出发,我们也应竭力帮助大英帝国去保卫它自己。〃他最后说:
〃我打算消除美元符号。〃
在这个基础上,永垂不朽的〃租借法案〃立即草拟完毕,提交国会。后来我向议会说:这〃在任何国家的历史上都是最光明磊落的行为〃。法案一经国会通过,就马上改变了整个局面。它使我们能够通过协定而无拘无束地为我们一切的需要制定包罗万象的长期计划。没有规定偿付的条款。甚至连以美元或英镑计算的正式帐目也没有。我们所得到的东西,全是借的或租借的,因为我们对希特勒暴政的继续抵抗,被认为是和伟大的共和国休戚相关的。按照罗斯福总统的说法,今后决定美国武器的去向的,不是美元而是美国的国防。
※ ※ ※
正是在此时刻,在菲利浦·洛西恩的公职最重要的时刻,他和我们永别了。他回华盛顿不久,忽然大病不起。他始终不懈地工作到死。在12月12日那一天,他功成身殁,与世长辞。这对我们国家和正义事业都是一个损失。在大西洋两岸,他受到各界朋友的哀悼。我在两个星期前,还同他促膝密谈,一闻死讯,不胜震惊。在下议院的一次会议中,我对他致辞悼念,与大家一起对他的功绩表示莫大的敬意。
※ ※ ※
这时,我必须即刻选择洛西恩的继任人。就我们这时和美国的关系来看,我们需要一位全国知名并谙熟世界政治各个方面的政治家充当大使。在探悉总统接受我的提名人之后,我于是请劳合·乔治先生担任这个职务。7月间,他觉得他不能参加战时内阁,在英国的政界中不甚得意。他对战争和导致战争的事件的看法,和我的看法不同。然而,毫无疑问,他是我们公民中的第一流人物,而且他那不可比拟的才能和经验也会有助于他的使命成功。我和他在内阁办公室里进行了一次长时间的谈话,第二天进午餐时又谈了一次。他由于被邀请担任大使而流露出衷心的喜悦。〃我告诉我的朋友说,〃他说道,〃首相要我担任一个非常光荣的职务。〃他很清楚,他已年届七十七岁的高龄,不应承当这样吃力的任务。自从我和他进行了长谈后,我觉察到,在我前此请他参加战时内阁以后的这几个月里,他已苍老了许多,因此我怀着遗憾的心情,毅然决定放弃我的计划。
之后,我就想到了哈利法克斯勋爵,他在保守党内威望极高。而且由于目前正担任外交大臣而声名更著。由外交大臣出任大使,足见这一使命极端重要。他高尚的人格到处受人尊敬,但另