按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
de Grammont to be irritated against me。 Henriette had less magnanimity。 She repeated so often how impertinent it was thus to insult a female honored by the bounties of the king; and so far excited my feelings; that instead of returning as prudence suggested; I followed the steps of these ladies。 I did not proceed far before I rejoined them; they were seated on a bench; awaiting my arrival as it appeared。 I passed close to them; and at that moment the duchesse de Grammont; raising her voice; said;
〃It must be a profitable business to sleep with every body。〃
I was excessively nettled; and instantly retorted; 〃At least I cannot be accused of making a forcible entry into any person's bed。〃 The arrow went to the mark and penetrated deeply。 The whole countenance of the duchesse turned pale; except her lips; which became blue。 She would have said something foolish; but madame de Brionne; more cool because touched less nearly; placed her hand over her companion's mouth。 I in my turn walked away with Henriette; laughing till tears came into my eyes at this pleasing victory。
The duchesse de Grammont; who had no further inclination to laugh; told the whole to her brother。 He; who loved her excessively; too much so perhaps; reprimanded her; nevertheless; and pointed out to her the disadvantage in an open struggle with me。 Madame de Brionne was enjoined to secrecy; but that did not prevent her from confiding the affair to the dowager duchesse d'Aiguillon。
This latter was a lady of most superior merit; uniting to much wit more solid acquirements。 She spoke English like a native。 Her death; which happened in 1772; was a great misfortune to her son; to whom she gave the most excellent counsel。 She told my adventure to her daughter…in…law; who; excessively ambitious; saw; without any pain; the increasing attachment of her husband for me。 I must tell you; in a parenthesis; that I always lived on the best terms with her; and that; in my disgrace; her friendship did not weaken。 I must do her this justice。 All my have not been equally faithful towards me。
These two ladies knowing this occurrence; the duc d'Aiguillon was not long kept in ignorance that something had happened。 He came in haste to see me; and inquired what it was。 But he asked in vain; I would not tell him。 My secrecy hurt him; and on his return home he wrote to me。 As I have great pleasure in telling you all that recalls this amiable gentleman to my mind; I will transcribe his letter; which will give you an opportunity of judging of the turn of his mind。