友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

volume01-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 own interest than by yours:  Believe; that I feel for you the warmest friendship; the truest compassion; and that you cannot feel more grieved than I do; when I declare to you that we must never meet again。'

'Ambrosio!' She cried; in a voice at once expressive of surprise and sorrow。

'Be calm; my Friend!  My Rosario!  Still let me call you by that name so dear to me!  Our separation is unavoidable; I blush to own; how sensibly it affects me。 But yet it must be so。  I feel myself incapable of treating you with indifference; and that very conviction obliges me to insist upon your departure。  Matilda; you must stay here no longer。'

'Oh! where shall I now seek for probity?  Disgusted with a perfidious world; in what happy region does Truth conceal herself?  Father; I hoped that She resided here; I thought that your bosom had been her favourite shrine。  And you too prove false?  Oh God!  And you too can betray me?'

'Matilda!'

'Yes; Father; Yes! 'Tis with justice that I reproach you。  Oh! where are your promises?  My Noviciate is not expired; and yet will you compell me to quit the Monastery?  Can you have the heart to drive me from you?  And have I not received your solemn oath to the contrary?'

'I will not compell you to quit the Monastery:  You have received my solemn oath to the contrary。  But yet when I throw myself upon your generosity; when I declare to you the embarrassments in which your presence involves me; will you not release me from that oath?  Reflect upon the danger of a discovery; upon the opprobrium in which such an event would plunge me: Reflect that my honour and reputation are at stake; and that my peace of mind depends on your compliance。  As yet my heart is free; I shall separate from you with regret; but not with despair。  Stay here; and a few weeks will sacrifice my happiness on the altar of your charms。  You are but too interesting; too amiable!  I should love you; I should doat on you!  My bosom would become the prey of desires which Honour and my profession forbid me to gratify。  If I resisted them; the impetuosity of my wishes unsatisfied would drive me to madness:  If I yielded to the temptation; I should sacrifice to one moment of guilty pleasure my reputation in this world; my salvation in the next。  To you then I fly for defence against myself。  Preserve me from losing the reward of thirty years of sufferings!  Preserve me from becoming the Victim of Remorse!  YOUR heart has already felt the anguish of hopeless love; Oh! then if you really value me; spare mine that anguish!  Give me back my promise; Fly from these walls。  Go; and you bear with you my warmest prayers for your happiness; my friendship; my esteem and admiration:  Stay; and you become to me the source of danger; of sufferings; of despair!  Answer me; Matilda; What is your resolve?'She was silent'Will you not speak; Matilda?  Will you not name your choice?'

'Cruel! Cruel!' She exclaimed; wringing her hands in agony; 'You know too well that you offer me no choice! You know too well that I can have no will but yours!'

'I was not then deceived!  Matilda's generosity equals my expectations。'

'Yes; I will prove the truth of my affection by submitting to a decree which cuts me to the very heart。  Take back your promise。  I will quit the Monastery this very day。  I have a Relation; Abbess of a Covent in Estramadura:  To her will I bend my steps; and shut myself from the world for ever。  Yet tell me; Father; Shall I bear your good wishes with me to my solitude?  Will you sometimes abstract your attention from heavenly objects to bestow a thought upon me?'

'Ah! Matilda; I fear that I shall think on you but too often for my repose!'

'Then I have nothing more to wish for; save that we may meet in heaven。  Farewell; my Friend! my Ambrosio! And yet methinks; I would fain bear with me some token of your regard!'

'What shall I give you?'

'Something。Any thing。One of those flowers will be sufficient。' (Here She pointed to a bush of Roses; planted at the door of the Grotto。)  'I will hide it in my bosom; and when I am dead; the Nuns shall find it withered upon my heart。'

The Friar was unable to reply:  With slow steps; and a soul heavy with affliction; He quitted the Hermitage。  He approached the Bush; and stooped to pluck one of the Roses。  Suddenly He uttered a piercing cry; started back hastily; and let the flower; which He already held; fall from his hand。  Matilda heard the shriek; and flew anxiously towards him。

'What is the matter?' She cried; 'Answer me; for God's sake!  What has happened?'

'I have received my death!' He replied in a faint voice; 'Concealed among the Roses 。 。 。  A Serpent。 。 。 。'

Here the pain of his wound became so exquisite; that Nature was unable to bear it:  His senses abandoned him; and He sank inanimate into Matilda's arms。

Her distress was beyond the power of description。  She rent her hair; beat her bosom; and not daring to quit Ambrosio; endeavoured by loud cries to summon the Monks to her assistance。  She at length succeeded。  Alarmed by her shrieks; Several of the Brothers hastened to the spot; and the Superior was conveyed back to the Abbey。  He was immediately put to bed; and the Monk who officiated as Surgeon to the Fraternity prepared to examine the wound。  By this time Ambrosio's hand had swelled to an extraordinary size; The remedies which had been administered to him; 'tis true; restored him to life; but not to his senses; He raved in all the horrors of delirium; foamed at the mouth; and four of the strongest Monks were scarcely able to hold him in his bed。

Father Pablos; such was the Surgeon's name; hastened to examine the wounded hand。  The Monks surrounded the Bed; anxiously waiting for the decision:  Among these the feigned Rosario appeared not the most insensible to the Friar's calamity。  He gazed upon the Sufferer with inexpressible anguish; and the groans which every moment escaped from his bosom sufficiently betrayed the violence of his affliction。

Father Pablos probed the wound。  As He drew out his Lancet; its point was tinged with a greenish hue。  He shook his head mournfully; and quitted the bedside。

' 'Tis as I feared!' said He; 'There is no hope。'

'No hope?' exclaimed the Monks with one voice; 'Say you; no hope?'

'From the sudden effects; I suspected that the Abbot was stung by a Cientipedoro: The venom which you see upon my Lancet confirms my idea:  He cannot live three days。'

'And can no possible remedy be found?' enquired Rosario。

'Without extracting the poison; He cannot recover; and how to extract it is to me still a secret。  All that I can do is to apply such herbs to the wound as will relieve the anguish:  The Patient will be restored to his senses; But the venom will corrupt the whole mass of his blood; and in three days He will exist no longer。'

Excessive was the universal grief at hearing this decision。  Pablos; as He had promised; dressed the wound; and then retired; followed by his Companions:  Rosario alone remained in the Cell; the Abbot at his urgent entreaty having been committed to his care。  Ambrosio's strength worn out by the violence of his exertions; He had by this time fallen into a profound sleep。  So totally was He overcome by weariness; that He scarcely gave any signs of life; He was still in this situation; when the Monks returned to enquire whether any change had taken place。  Pablos loosened the bandage which concealed the wound; more from a principle of curiosity than from indulging the hope of discovering any favourable symptoms。  What was his astonishment at finding; that the inflammation had totally subsided!  He probed the hand; His Lancet came out pure and unsullied; No traces of the venom were perceptible; and had not the orifice still been visible; Pablos might have doubted that there had ever been a wound。

He communicated this intelligence to his Brethren; their delight was only equalled by their surprize。  From the latter sentiment; however; they were soon released by explaining the circumstance according to their own ideas:  They were perfectly convinced that their Superior was a Saint; and thought; that nothing could be more natural than for St。 Francis to have operated a miracle in his favour。  This opinion was adopted unanimously: They declared it so loudly; and vociferated;'A miracle! a miracle!'with such fervour; that they soon interrupted Ambrosio's slumbers。

The Monks immediately crowded round his Bed; and expressed their satisfaction at his wonderful recovery。  He was perfectly in his senses; and free from every complaint except feeling weak and languid。  Pablos gave him a strengthening medicine; and advised his keeping his bed for the two succeeding days:  He then retired; having desired his Patient not to exhaust himself by conversation; but rather to endeavour at taking some repose。  The other Monks followed his example; and the Abbot and Rosario were left without Observers。

For some minutes Ambrosio regarded his Attendant with a look of mingled pleasure and apprehension。  She was seated upon the side of the Bed; her head bending down; and as usual enveloped in the Cowl of her Habit。

'And you are still here; Matilda?' said the Friar at length。  'Are you not satisfied with h
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!