友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

record of buddhistic kingdoms-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



n that Central Kingdom。 The Law of Buddha is very (flourishing in Woo…chang)。 They call the places where the monks stay (for a time) or reside permanently Sangharamas; and of these there are in all 500; the monks being all students of the hinayana。 When stranger bhikshus'2' arrive at one of them; their wants are supplied for three days; after which they are told to find a resting…place for themselves。

There is a tradition that when Buddha came to North India; he came at once to this country; and that here he left a print of his foot; which is long or short according to the ideas of the beholder (on the subject)。 It exists; and the same thing is true about it; at the present day。 Here also are still to be seen the rock on which he dried his clothes; and the place where he converted the wicked dragon。'3' The rock is fourteen cubits high; and more than twenty broad; with one side of it smooth。

Hwuy…king; Hwuy…tah; and Tao…ching went on ahead towards (the place of) Buddha's shadow in the country of Nagara;'4' but Fa…hien and the others remained in Woo…chang; and kept the summer retreat。'5' That over; they descended south; and arrived in the country of Soo…ho…to。'6'

NOTES

'1' Udyana; meaning 〃the Park;〃 just north of the Punjab; the country along the Subhavastu; now called the Swat; noted for its forests; flowers; and fruits (E。 H。; p。 153)。

'2' Bhikshu is the name for a monk as 〃living by alms;〃 a mendicant。 All bhikshus call themselves Sramans。 Sometimes the two names are used together by our author。

'3' Naga is the Sanskrit name for the Chinese lung or dragon; often meaning a snake; especially the boa。 〃Chinese Buddhists;〃 says Eitel; p。 79; 〃when speaking of nagas as boa spirits; always represent them as enemies of mankind; but when viewing them as deities of rivers; lakes; or oceans; they describe them as piously inclined。〃 The dragon; however; is in China the symbol of the Sovereign and Sage; a use of it unknown in Buddhism; according to which all nagas need to be converted in order to obtain a higher phase of being。 The use of the character too {。}; as here; in the sense of 〃to convert;〃 is entirely Buddhistic。 The six paramitas are the six virtues which carry men across {。} the great sea of life and death; as the sphere of transmigration to nirvana。 With regard to the particular conversion here; Eitel (p。 11) says the Naga's name was Apatala; the guardian deity of the Subhavastu river; and that he was converted by Sakyamuni shortly before the death of the latter。

'4' In Chinese Na…k'eeh; an ancient kingdom and city on the southern bank of the Cabul river; about thirty miles west of Jellalabad。

'5' We would seem now to be in 403。

'6' Soo…ho…to has not been clearly identified。 Beal says that later Buddhist writers include it in Udyana。 It must have been between the Indus and the Swat。 I suppose it was what we now call Swastene。



CHAPTER IX

SOO…HO…TO。 LEGEND OF BUDDHA。

In that country also Buddhism'1' is flourishing。 There is in it the place where Sakra;'2' Ruler of Devas; in a former age;'3' tried the Bodhisattva; by producing'4' a hawk (in pursuit of a) dove; when (the Bodhisattva) cut off a piece of his own flesh; and (with it) ransomed the dove。 After Buddha had attained to perfect wisdom;'5' and in travelling about with his disciples (arrived at this spot); he informed them that this was the place where he ransomed the dove with a piece of his own flesh。 In this way the people of the country became aware of the fact; and on the spot reared a tope; adorned with layers'6' of gold and silver plates。

NOTES

'1' Buddhism stands for the two Chinese characters {。} {。}; 〃the Law of Buddha;〃 and to that rendering of the phrase; which is of frequent occurrence; I will in general adhere。 Buddhism is not an adequate rendering of them any more than Christianity would be of {to euaggelion Xristou}。 The Fa or Law is the equivalent of dharma comprehending all in the first Basket of the Buddhist teaching;as Dr。 Davids says (Hibbert Lectures; p。 44); 〃its ethics and philosophy; and its system of self…culture;〃 with the theory of karma; it seems to me; especially underlying it。 It has been pointed out (Cunningham's 〃Bhilsa Topes;〃 p。 102) that dharma is the keystone of all king Priyadarsi or Asoka's edicts。 The whole of them are dedicated to the attainment of one object; 〃the advancement of dharma; or of the Law of Buddha。〃 His native Chinese afforded no better character than {。} or Law; by which our author could express concisely his idea of the Buddhistic system; as 〃a law of life;〃 a directory or system of Rules; by which men could attain to the consummation of their being。

'2' Sakra is a common name for the Brahmanic Indra; adopted by Buddhism into the circle of its own great adherents;it has been said; 〃because of his popularity。〃 He is generally styled; as here; T'een Ti; 〃God or Ruler of Devas。〃 He is now the representative of the secular power; the valiant protector of the Buddhist body; but is looked upon as inferior to Sakyamuni; and every Buddhist saint。 He appears several times in Fa…hien's narrative。 E。 H。; pp。 108 and 46。

'3' The Chinese character is {。}; 〃formerly;〃 and is often; as in the first sentence of the narrative; simply equivalent to that adverb。 At other times it means; as here; 〃in a former age;〃 some pre…existent state in the time of a former birth。 The incident related is 〃a Jataka story。〃

'4' It occurs at once to the translator to render the characters {。} {。} by 〃changed himself to。〃 Such is often their meaning in the sequel; but their use in chapter xxiv may be considered as a crucial test of the meaning which I have given them here。

'5' That is; had become Buddha; or completed his course {。} {。}。

'6' This seems to be the contribution of {。} (or {。}); to the force of the binomial {。} {。}; which is continually occurring。



CHAPTER X

GANDHARA。 LEGENDS OF BUDDHA。

The travellers; going downwards from this towards the east; in five days came to the country of Gandhara;'1' the place where Dharma… vivardhana;'2' the son of Asoka;'3' ruled。 When Buddha was a Bodhisattva; he gave his eyes also for another man here;'4' and at the spot they have also reared a large tope; adorned with layers of gold and silver plates。 The people of the country were mostly students of the hinayana。

NOTES

'1' Eitel says 〃an ancient kingdom; corresponding to the region about Dheri and Banjour。〃 But see note 5。

'2' Dharma…vivardhana is the name in Sanskrit; represented by the Fa Yi {。} {。} of the text。

'3' Asoka is here mentioned for the first time;the Constantine of the Buddhist society; and famous for the number of viharas and topes which he erected。 He was the grandson of Chandragupta (i。q。 Sandracottus); a rude adventurer; who at one time was a refugee in the camp of Alexander the Great; and within about twenty years afterwards drove the Greeks out of India; having defeated Seleucus; the Greek ruler of the Indus provinces。 He had by that time made himself king of Magadha。 His grandson was converted to Buddhism by the bold and patient demeanour of an Arhat whom he had ordered to be buried alive; and became a most zealous supporter of the new faith。 Dr。 Rhys Davids (Sacred Books of the East; vol。 xi; p。 xlvi) says that 〃Asoka's coronation can be fixed with absolute certainty within a year or two either way of 267 B。C。〃

'4' This also is a Jataka story; but Eitel thinks it may be a myth; constructed from the story of the blinding of Dharma…vivardhana。



CHAPTER XI

TAKSHASILA。 LEGENDS。 THE FOUR GREAT TOPES。

Seven days' journey from this to the east brought the travellers to the kingdom of Takshasila;'1' which means 〃the severed head〃 in the language of China。 Here; when Buddha was a Bodhisattva; he gave away his head to a man;'2' and from this circumstance the kingdom got its name。

Going on further for two days to the east; they came to the place where the Bodhisattva threw down his body to feed a starving tigress。'2' In these two places also large topes have been built; both adorned with layers of all the precious substances。 The kings; ministers; and peoples of the kingdoms around vie with one another in making offerings at them。 The trains of those who come to scatter flowers and light lamps at them never cease。 The nations of those quarters all those (and the other two mentioned before) 〃the four great topes。〃

NOTES

'1' See Julien's 〃Methode pour dechiffrer et transcrire les Nomes Sanscrits;〃 p。 206。 Eitel says; 〃The Taxila of the Greeks; the region near Hoosun Abdaul in lat。 35d 48s N。; lon。 72d 44s E。 But this identification; I am satisfied; is wrong。 Cunningham; indeed; takes credit (〃Ancient Geography of India;〃 pp。 108; 109) for determining this to be the site of Arrian's Taxila;in the upper Punjab; still existing in the ruins of Shahdheri; between the Indus and Hydaspes (the modern Jhelum)。 So far he may be correct; but the Takshasila of Fa…hien was on the other; or western side of the Indus; and between the river and Gandhara。 It took him; indeed; seven days travelling eastwards to reach it; but we do not know what stoppages he may have made on the way。 We must be wary in reckoning distances from his specifications of days。

'2' Two Jataka
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!