按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“经过这样轰动的事件以后,再留在萨拉曼卡,”他接着说,“那就是发疯了。唐阿隆
索·德·奥赫达并不是一个土老头,何况仆人们一定认出了您。就算您没有被人认出,现在
您在大学里已经有了不太好的名声,凡是有不知道什么人干的坏事,人家少不了要算到您的
帐上。听我说,请相信我,现在要离开这儿,越早越好。您在这儿所得到的学识,三倍于一
个世家子弟所应有的学识。现在应该放下密涅瓦③尝试一下玛尔斯④了;这样您更有成功的
把握,因为您在这方面有天才。佛兰德⑤正在打仗。让我们去杀异教徒吧;要补赎我们在这
世界上的小罪,没有比这更好的方法了。阿门!我像传道那样结束了。”
①根据高乃依的悲剧《熙德》,熙德为父亲报仇,杀死了未婚妻的父亲。
②在《熙德》的传说中,熙德有500个白衣白甲的帮手。
③密涅瓦是思想、艺术、科学和工业的女神。
④玛尔斯是战神。意思是:放弃学业,去参军。
⑤佛兰德在今比利时,在1659年以前曾一度隶属西班牙。
佛兰德的名字像法宝一样在唐璜身上发生了作用。离开西班牙,他认为就等于离开了自
己。在战争的疲劳和危险中,他没有功夫想到后悔!
“到佛兰德去!到佛兰德去!”他嚷着说,“到佛兰德去战死吧!”
“从萨拉曼卡到布鲁塞尔的路程很远,”唐加西亚很严肃地继续说,“在您的处境您不
能够动身得太早。试想一下如果市长先生抓住了您,您除了到国王陛下的苦工船上以外,就
很难到别的地方打仗了。”
唐璜同他的朋友商量好行动计划以后,很快地脱下了学生服,穿上一件军人们常穿的刻
花皮短衣,戴上一顶帽边下垂的大帽子,没有忘记在腰带上带着唐加西亚所能够塞进去的许
多金币。所有这些准备工作几分钟就做好了。他开始步行,出了城,没有被人认出,一直步
行了一整夜和第二天整个上午,直到太阳的热力迫使他不得不停下来为止。在他到达的第一
座城里,他买了一匹马,参加了一支旅行商队,毫无困难地到达了萨拉戈萨。在那里他改名
为唐璜·卡拉斯科住了几天。唐加西亚在他动身的第二天离开萨拉曼卡,沿着另一条路也到
了萨拉戈萨。他们在那并没有久住,匆匆忙忙地向柱子圣母①行了跪拜礼,也免不了偷看一
下阿拉贡的美女②,然后每人雇了一个仆人,动身到巴塞罗那去;从那里他们乘船去契维塔
韦基亚③。疲倦,晕船,新的景物以及唐璜天性轻浮,这一切集中起来使他很快就忘记了他
留在身后的可怕景象。在几个月中间,两个朋友在意大利寻欢作乐,竟然忘却了他们这次旅
行的主要目的;可是,他们手头渐渐拮据起来了,于是就伙同一群同国人,动身到德国去,
这些同国人跟他们一样;勇敢有余,金钱不足。
①萨拉戈萨的大教堂名为柱子圣母大教堂,相传圣母在一根柱子上显圣给圣雅克使
徒看。
②萨拉戈萨原来是阿拉贡王国的首都。
③契维塔韦基亚是意大利沿地中海城市。梅里美想起这个城市,大概是因为斯当达尔在
那里当过领事。
到达布鲁塞尔以后,各人挑选自己喜欢的队长,参加连队。两个朋友想在唐曼努埃
尔·戈玛尔队长的连队里一试身手,首先因为这个队长是安达卢西亚人;其次因为据说他只
要求他的兵士们勇敢。以及把武器擦得亮亮的,保存得好好的,至于纪律,他却很随便。
队长见他们脸色很好,非常高兴,于是待他们很好,而且根据他们的爱好款待他们,换
句话说,就是凡是有冒险的场合,都支使他们前去。命运对他们微笑,凡是同伴们遭到死亡
的地方,他们去了,只受到一点伤,而且吸引了将军们的注意。在同一天,他们都升为下级
军官——旗手。从这时起,他们有把握得到他们上级的敬重和友情,他们就说出真实姓名,
同时恢复了他们惯常的生活,换句话说,白天赌博和喝酒,晚上去找漂亮女人唱情歌,因为
冬天他们总驻扎在城里。他们得到了他们父母的宽恕,这一点只不过使他们稍微感动了一
下,他们拿来派了大用处的倒是他们收到父母通过安特卫普①银行家们给他们的汇票。他们
又年轻,又有钱,又勇敢,又泼辣,很快就获得了许多女人的欢心。我不把这一切一一叙述
了,读者只要知道,他们每见到一个漂亮的女子,只要能把她搞到手,任何方法都行。许
诺、誓言,对这些无耻的浪子来说,只不过是儿戏;如果兄弟们或丈夫们对他们的行为有所
指责的话,他们就用漂亮的剑术和冷酷无情的心来回答他们。
①安特卫普,比利时城市。
春天到来的时候战争又开始了。
西班牙人遭到一次不幸的埋伏,戈玛尔队长受了致命伤。唐璜看见他倒了下来,奔过去
扶住他,并且叫唤几个兵士过来抬他;可是那个忠厚的队长,集中他浑身所剩下的气力,对
他说:
“让我死在这里吧,我觉得我的末日到了。死在这里比死在更远一点的地方好。别离开
您的兵士,他们马上就够忙的了,因为我看见荷兰人向我们进攻了。——孩子们,”他又向
聚拢来的兵士们说,“团聚在你们的旗手周围,不要管我。”
这时候唐加西亚来了,他问队长有没有什么遗愿要在他的死后执行。
“在这种时刻,真见鬼,您要我想些什么呢?……”
他仿佛考虑了几分钟。
“我很少想到死,”他继续说,“我以为死不会来得那么快……如果有个神父在我身边
我也不会生气……可是所有的教士都走了……没有忏悔就死掉实在是痛苦的!”
“这就是我的祈祷书,”唐加西亚拿着一瓶酒给他看,“您勇敢点吧。”
老军人的眼睛越来越模糊了。他没有注意到唐加西亚的开玩笑,可是旁边围着的老兵都
十分气愤。
“唐璜,”濒死的人说,“您过来,我的孩子。您来吧,我认您做我的继承人。拿着这
个钱袋,我所有的一切财产都在里面;我宁愿把它给您,也不愿留给那些被逐出教门的人。
我只有一件事求您,就是请您为我的灵魂的安息,献几台弥撒。”
唐璜紧握着他的手答应了他,而唐加西亚却低声对他说,一个弱者临死时所表达的意
见,同他坐在一张堆满酒瓶的桌子旁边所发表的意见,有多么巨大的差别。几颗子弹在他们
耳边的呼啸声,告诉他们荷兰人已经逼近了。兵士们重新排成队伍。每个人都匆匆忙忙地同
戈玛尔队长告别,他们关心的只是如何有秩序地撤退。敌人人数众多,道路又被雨水冲垮,
兵士们经过长途行军么后都感觉疲劳,在这样的情况下要有秩序地撤退是相当困难的。可是
荷兰人没能突破他们的阵线,黑夜来临以后就不再追赶,既没有夺得他们的一面军旗,除了
伤兵,也没有抓到一个俘虏。
晚上,两个朋友同几个军官坐在帐篷里,谈论着他们刚才的遭遇。他们埋怨当天的指挥
官部署不当,还在事后发现应该怎样做法才对。然后大家又谈到死者和受伤的人。
唐璜说:“对于戈玛尔队长,我会很久都怀念他。他是一个忠厚的军官,好同伴,对兵
士来说是个真正的父亲。”
“是的,”唐加西亚说,“可是我得承认,我看见他为身边没有一个黑袍子①而苦恼,
我觉得非常惊异。这只证明一件事:嘴巴上说说勇敢是容易的,行动上就难了。一个人能够
嘲笑离得很远的危险,等到危险临近时他就脸色发青了。顺便问一句,唐璜,既然您是他的
继承人,告诉我们他留给您的钱袋里面有什么东西?”唐璜第一次打开钱袋,看见里面大约
有60个金币。
①黑袍子指教士。
“既然我们手里有钱,”唐加西亚说,他已经习惯于把朋友的钱袋视为是自己的,“我
们为什么不赌一场纸牌,反而为思念我们死去的朋友而哭泣呢?”
大家都很赞成这个建议;他们去拿了几面鼓来,上面铺上一件斗篷,这样就构成了一张
赌桌。唐璜先赌,唐加西亚在旁边当参谋;可是在下赌注以前唐璜从钱袋里取出10个金
币,用手帕包着,放在口袋里。
“见鬼!您把这些钱藏起来干什么?”唐加西亚嚷起来,“一个军人竟攒起钱来!而且
是在战斗的前夕!”
“您知道,唐加西亚,这笔钱本来不是我的,是唐曼努埃尔遗赠给我的。这个遗赠,就
像我们在萨拉曼卡所说的,是有条件的①遗赠。”
①这几个字的原文是拉丁文。
“该死的傻瓜!”唐加西亚喊道,“真见鬼!我想他是想把这10个金币交给我们第一
次遇见的教士吧。”
“为什么不这样做?我答应过。”
“闭嘴,看在穆罕默德的胡子上!您真让我为您害羞,我竟认不得您了。”
赌博开始了;起初赌运很平均;不久唐璜的赌运肯定坏透了。唐加西亚想把赌运扳过
来,亲自拿起纸牌,可是没有用,一个钟头以后,他们所有的钱,连同戈玛尔队长的那50
个金币,全都到了庄家手里。唐璜想去睡觉了,可是唐加西亚头脑发热,他扬言说他能翻
本,把输掉的都赢回来。
“算了吧,‘谨慎’先生,”他说,“把您收藏得那么好的最后几个金币拿出来吧。我
可以肯定这些金币一定会给我们带来好运。”
“您想一想,唐加西亚,我答应过了!……”
“来吧,来吧,您真是个孩子!现在还谈什么弥撒!队长如果活着,他宁愿去抢劫一座
教堂,也不愿意赌纸牌不下注。”
“给您5个金币,”唐璜说,“不要一下子全押上去。”
“不要手软!”唐加西亚说。他把5个金币全押在“老K”上面。他赢了,就把赌金连
本带利全部押上,第二轮他输了。
“把最后5个金币拿来!”他叫嚷着,气得脸都发青。唐璜提出反对意见,可是轻易地
就被说服了;他让了步拿出4个金币来,这4个金币马上又同头几个的命运一样。唐加西亚
把纸牌扔到庄家的鼻子底下,愤怒地站了起来。他对唐璜说,“您总是运气好,您,我听说
最后一个金币有很大的魔力会招来好运,您来吧。”
唐璜起码也跟他同样气愤。他再也想不到什么弥撒,什么自己的誓言。他把最后一个金
币押在“爱司”上,立刻就输掉了。
“戈玛尔队长的灵魂见鬼去吧!”他喊起来,“我相信他的钱是使过魔术的!……”
庄家问他们还赌不赌;他们口袋里已经没有钱,别人又不肯借钱给天天冒着脑袋开花危
险的人,他们不得不离开赌桌,到饮酒客那里去寻找安慰。可怜的队长的灵魂已经被他们忘
记得一干二净了。
几天以后,西班牙人得到了援军,重新发起进攻,又向前进发。他们越过他们以前打过
仗的地方,死人还没有埋葬掉。唐加西亚和唐璜快马加鞭想避开那些死尸,因为死尸发出臭
味和使人触目惊心。这时候一个走在他们前面的兵士看见壕沟里一具死尸就大喊了一声。他
们走近来,认出那是戈玛尔队长。他的容貌已经差不多完全变了样。可怕的痉挛使他的口鼻
歪曲和僵化了,证明他在临终时曾经受过剧烈的痛苦。唐璜虽然对这些景象已经习以为常,
这时看见这具死尸双眼暗淡无光、充满血迹,似乎带着威胁的神气凝视着他,也禁不住哆嗦
起来。他想起了可怜的队长的最后嘱咐,也想起了自己怎样忽略执行遗嘱。可是,他内心已
充满了由习惯养成的冷酷无情,因此他不久就不再后悔,他很快叫人挖了一个坑来埋葬队
长。恰巧当时有一个圣芳济会神父在那里,神父匆匆忙忙地念了一些经。死尸被洒了圣水,
用石块和泥土埋了;兵士们继续赶路,比平时更加沉默寡言。唐璜注意到有一个年老的火枪
手,在口袋里摸索了好久以后,最后摸出了一个金币,他把金币给了神父,对神父说:
“拿着这点钱给戈玛尔队长献几台弥撒吧。”
那一天,唐璜显得异乎寻常地勇敢,他毫无顾虑地暴露在敌人的炮火前面,人们见了还
以为他是存心想战死。
“一个人口袋里没有一个钱就勇敢了,”他的同伴们说。
戈玛尔队长死后不久,一个年轻的兵士作为新兵参加了唐璜和唐加西亚所在的连队;他
的样子又果断,又无畏,可是性格阴郁而神秘。从来没有人看见他同伙伴们喝酒或者赌博;
他一连好几小时坐在连队驻所的板