友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
the history-第163章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
an who was not only his brother's wife; but was likewise wholly guiltless of what had happened… the more especially as he knew well enough with what intent Amestris had preferred her request。 At length; however; wearied by her importunity; and constrained moreover by the law of the feast; which required that no one who asked a boon that day at the king's board should be denied his request; he yielded; but with a very ill will; and gave the woman into her power。 Having so done; and told Amestris she might deal with her as she chose; the king called his brother into his presence; and said… 〃Masistes; thou art my brother; the son of my father Darius; and; what is more; thou art a good man。 I pray thee; live no longer with the wife whom thou now hast。 Behold; I will give thee instead my own daughter in marriage; take her to live with thee。 But part first with the wife thou now hast… I like not that thou keep to her。〃 To this Masistes; greatly astonished; answered… 〃My lord and master; how strange a speech hast thou uttered! Thou biddest me put away my wife; who has borne me three goodly youths; and daughters besides; whereof thou hast taken one and espoused her to a son of thine own… thou biddest me put away this wife; notwithstanding that she pleases me greatly; and marry a daughter of thine! In truth; O king! that I am accounted worthy to wed thy daughter; is an honour which I mightily esteem; but yet to do as thou sayest am I in no wise willing。 I pray thee; use not force to compel me to yield to thy prayer。 Be sure thy daughter will find a husband to the full as worthy as myself。 Suffer me then to live on with my own wife。〃 Thus did Masistes answer; and Xerxes; in wrath; replied… 〃I will tell thee; Masistes; what thou hast gained by these words。 I will not give thee my daughter; nor shalt thou live any longer with thy own wife。 So mayest thou learn; in time to come; to take what is offered thee。〃 Masistes; when he heard this; withdrew; only saying… 〃Master thou hast not yet taken my life。〃 While these things were passing between Xerxes and his brother Masistes; Amestris sent for the spearmen of the royal bodyguard; and caused the wife of Masistes to be mutilated in a horrible fashion。 Her two breasts; her nose; ears; and lips were cut off and thrown to the dogs; her tongue was torn out by the roots; and thus disfigured she was sent back to her home。 Masistes; who knew nothing of what had happened; but was fearful that some calamity had befallen him; ran hastily to his house。 There; finding his wife so savagely used; he forthwith took counsel with his sons; and; accompanied by them and certain others also; set forth on his way to Bactria; intending to stir up revolt in that province; and hoping to do great hurt to Xerxes: all which; I believe; he would have accomplished; if he had once reached the Bactrian and Sacan people; for he was greatly beloved by them both; and was moreover satrap of Bactria。 But Xerxes; hearing of his designs; sent an armed force upon his track; and slew him while he was still upon the road; with his sons and his whole army。 Such is the tale of King Xerxes' love and of the death of his brother Masistes。 Meanwhile the Greeks; who had left Mycale; and sailed for the Hellespont; were forced by contrary winds to anchor near Lectum; from which place they afterwards sailed on to Abydos。 On arriving here; they discovered that the bridges; which they had thought to find standing; and which had been the chief cause of their proceeding to the Hellespont; were already broken up and destroyed。 Upon this discovery; Leotychides; and the Peloponnesians under him; were anxious to sail back to Greece; but the Athenians; with Xanthippus their captain; thought good to remain; and resolved to make an attempt upon the Chersonese。 So; while the Peloponnesians sailed away to their homes; the Athenians crossed over from Abydos to the Chersonese; and there laid siege to Sestos。 Now; as Sestos was the strongest fortress in all that region; the rumour had no sooner gone forth that the Greeks were arrived at the Hellespont; than great numbers flocked thither from all the towns in the neighbourhood。 Among the rest there came a certain Oeobazus; a Persian; from the city of Cardia; where he had laid up the shore…cables which had been used in the construction of the bridges。 The town was guarded by its own Aeolian inhabitants; but contained also some Persians; and a great multitude of their allies。 The whole district was under the rule of Artayctes; one of the king's satraps; who was a Persian; but a wicked and cruel man。 At the time when Xerxes was marching against Athens; he had craftily possessed himself of the treasures belonging to Protesilaus the son of Iphiclus; which were at Elaesus in the Chersonese。 For at this place is the tomb of Protesilaus; surrounded by a sacred precinct; and here there was great store of wealth; vases of gold and silver; works in brass; garments; and other offerings; all which Artayctes made his prey; having got the king's consent by thus cunningly addressing him… 〃Master; there is in this region the house of a Greek; who; when he attacked thy territory; met his due reward; and perished。 Give me his house; I pray thee; that hereafter men may fear to carry arms against thy land。〃 By these words he easily persuaded Xerxes to give him the man's house; for there was no suspicion of his design in the king's mind。 And he could say in a certain sense that Protesilaus had borne arms against the land of the king; because the Persians consider all Asia to belong to them; and to their king for the time being。 So when Xerxes allowed his request; he brought all the treasures from Elaesus to Sestos; and made the sacred land into cornfields and pasture land; nay; more; whenever he paid a visit to Elaesus; he polluted the shrine itself by vile uses。 It was this Artayctes who was now besieged by the Athenians… and he was but ill prepared for defence; since the Greeks had fallen upon him quite unawares; nor had he in the least expected their coming。 When it was now late in the autumn; and the siege still continued; the Athenians began to murmur that they were kept abroad so long; and; seeing that they were not able to take the place; besought their captains to lead them back to their own country。 But the captains refused to move; till either the city had fallen; or the Athenian people ordered them to return home。 So the soldiers patiently bore up against their sufferings。 Meanwhile those within the walls were reduced to the last straits; and forced even to boil the very thongs of their beds for food。 At last; when these too failed them; Artayctes and Oeobazus; with the native Persians; fled away from the place by night; having let themselves down from the wall at the back of the town; where the blockading force was scantiest。 As soon as day dawned; they of the Chersonese made signals to the Greeks from the walls; and let them know what had happened; at the same time throwing open the gates of their city。 Hereupon; while some of the Greeks entered the town; others; and those the more numerous body; set out in pursuit of the enemy。 Oeobazus fled into Thrace; but there the Apsinthian Thracians seized him; and offered him; after their wonted fashion; to Pleistorus; one of the gods of their country。 His companions they likewise put to death; but in a different manner。 As for Artayctes; and the troops with him; who had been the last to leave the town; they were overtaken by the Greeks; not far from Aegospotami; and defended themselves stoutly for a time; but were at last either killed or taken prisoners。 Those whom they made prisoners the Greeks bound with chains; and brought with them to Sestos。 Artayctes and his son were among the number。 Now the Chersonesites relate that the following prodigy befell one of the Greeks who guarded the captives。 He was broiling upon a fire some salted fish; when of a sudden they began to leap and quiver; as if they had been only just caught。 Hereat; the rest of the guards hurried round to look; and were greatly amazed at the sight。 Artayctes; however; beholding the prodigy; called the man to him; and said… 〃Fear not; Athenian stranger; because of this marvel。 It has not appeared on thy account; but on mine。 Protesilaus of Elaeus has sent it to show me; that albeit he is dead and embalmed with salt; he has power from the gods to chastise his injurer。 Now then I would fain acquit my debt to him thus。 For the riches which I took from his temple; I will fix my fine at one hundred talents… while for myself and this boy of mine; I will give the Athenians two hundred talents; on condition that they will spare our lives。〃 Such were the promises of Artayctes; but they failed to persuade Xanthippus。 For the men of Elaeus; who wished to avenge Protesilaus; entreated that he might be put to death; and Xanthippus himself was of the same mind。 So they led Artayctes to the tongue of land where the bridges of Xerxes had been fixed… or; according to others; to the knoll above the town of Madytus; and; having nailed him to a board; they left him hanging thereupon。 As for the son of Artayctes; him they stoned to death before his eyes。 This done; th
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!