按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的地球上三分之二生物物种灭绝的大灾变。
可能性有多大
地球在其40多亿年的漫长岁月中,像上面这样的大灾变已经历了多次。就在6500万年前与慧星相撞后,类似规模的事件在3800万年前又发生了一次,再次导致大批生物物种的灭绝。就我们人类而言,由于迄今的文明史很短暂,只有区区6000年,碰上类似事件的可能性确实非常小。但如果以为人类能够永远高枕无忧,那就大错特错了。事实上,在幽远无度的冥冥太空中,危险或威胁可谓比比皆是。
1989年3月底,天文学家们吃惊地发现,一颗前所未知的小天体以很高的速度在地球旁边擦身而过。如果这颗直径1。6公里,后来编号为1989FC的小行星晚到6小时的话,就将与地球相撞,从而使人类文明遭到重创。
1992年9月底,一位日本天文爱好者第一次捕捉到回归的斯威夫特…图特尔慧星的踪迹。11月7日,它在距地球不到1。8亿公里处飞过。据计算,该慧星下一次回归将发生在2126年8月14日,届时其运行轨道将比这一次更靠近地球。美国哈佛·史密森天体物理学中心的布雷安·玛斯登甚至认为,它将有万分之一的可能性与地球相撞。由于斯威夫特…图特尔慧星的大小同6500万年前击中地球的那颗相仿,因此一旦真的发生了碰撞,人类就将落得与恐龙同样的下场。最近,玛斯登和其他天文学家重新核对了有关数据。新的计算结果表明,前述万分之一的可能性并不存在。玛斯登说:“在4044年,我们可能与该慧星非常接近。这一日期距我们如此遥远,我希望人们不必过分担心。”
即使斯威夫特…图特尔慧星平安无事,其他能击中地球的小天体仍大有“人”在。1992年1月,美国航空与宇宙航行局做出一个估计:运行路线与地球轨道交叉且直径大于800米(这是一旦相撞就会使人类退回到石器时代的尺寸)的小行星有1000~4000颗,其中已知的仅150颗;而直径在90米以上并与地球轨道交叉的小行星更多达30万颗,对之人们掌握的信息就更少了。1992年10月,天文学家戴维·拉比诺维奇研究后宣布,至少有50颗直径在5~50米的小行星比月球更靠近地球。除小行星外,还有慧星,其数量在太阳系中以万亿计,人们已知的只是很小一部分,什么时候会有一颗未知的慧星飞临地球,那是谁也无法预料的。
破坏力有多大
这个问题主要取决于撞击地球的天体的直径,其次也取决于它的组成成分。
直径10米左右的小天体,尽管其携带的能量可能高达5万吨梯恩梯当量(两倍半于广岛型原子弹),但是进入大气层后通常会燃烧并分裂成无数碎片,撞击地球通常不会造成什么破坏。
直径10~100米的石质陨星冲入大气层后,会引起猛烈的爆炸,1908年6月30日清晨发生于西伯利亚的通古斯事件就是这样的一个典型实例。据分析,那次有一颗直径70多米的石质陨星(或更大一些的慧星)冲入大气层,在8000米的高空发生大爆炸,其威力达1200万吨梯恩梯当量。50公里内的驯鹿均惨遭不测,1800平方公里内的森林被一鼓荡平。如果陨星是镍铁质的,它将直接撞在地面上,其破坏力也很惊人。有人估计,如果一颗直径70米的镍铁质陨星落在美国农村,将荡平20公里内的建造物,死亡7万人,财产损失可达40亿美元;如果击中城市,人员死亡数将超过30万;如果它恰好击中一条地震带,就将诱发一场里氏7。5级的大地震。
发生更大规模的碰撞,人类的大灾难就不可避免了。一颗直径180米的小行星落在北大西洋中间,欧洲和北美洲就将遭到高180米的巨浪扫荡。直径800米的小行星击中地球,其威力达到100亿吨梯恩梯当量,爆炸后产生的烟尘将使全世界在一年内颗粒无收。
慧星因由冰和冻结的气体尘埃组成,进入大气层后很容易破碎,故破坏力小得多,直径达800米者也只能引发一场通古斯式的大爆炸。如果直径达到10公里,毫无疑问,地球将重演6500万年前的大悲剧。
能否预防悲剧发生
1992年,在美国的洛斯阿拉莫斯召开了一次科学会议,其中心议题就是如何预防天外飞来的横祸。
科学家们普遍认为,首先要做的是加强观测,即对潜在的“凶手”进行一次“人口普查”,把其行踪记录在案,依靠目前最先进的分析计算手段,就可以判断它们未来的行为。然后,再决定是否需要采取进一步的行动。为了加强观测,美国的宇航专家其研究成果颇丰。80年代末他们每年发现大约15颗足以毁灭人类的小行星,目前已达到一年35颗,1994年可望增至每年100颗。现在,可以有把握地说,只要投入适当的人力物力,就能“捕捉”到90%有危险的天体。今后随着观测技术日趋精良,这一比率可望进一步提高。
通过观测分析后,如果认定某一够分量的天体将与地球相撞,我们应该如何对待呢?科学家们已经提出了不少设想。例如,有人说可以向该天体发射反物质,它一碰到由物质构成的该天体,就会相互抵消。但如何制造反物质并把它送到目标区,现在还了无头绪。还有人提出可以向该天体发射特制的太阳帆,通过捕捉太阳发射的粒子流来改变来犯天体的运行轨道,但这一设想也存在着难以解决的技术难题。相比之下,更现实的设想是向来犯者发射核弹,用大爆炸的冲击波改变其轨道。要成功地做到这一点,除了要掌握极精确的观测、分析及大功率宇航火箭的遥控技术外,还要尽可能早地采取行动。在该天体远离地球时,只要能把它向旁边推移几十米,它到达地球附近可能比原来的轨道偏出几百万公里了。等它飞近时再采取行动,恐怕为时已晚了。
????
Number : 7143
Title :祸从天降
作者 :
出处《读者》 : 总第 149期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
1979年在美国纽约,有个行人被汽车撞倒,他竟无损伤地站了起来。这时有人怂恿他应捞一笔保险费,于是他重新躺在车轮下,想以负伤的名义捞钱,哪知汽车突然启动并将他压死了。
26岁的英国人理德斯,生平最怕看牙医。1979年,他牙痛发作,疼痛难忍。于是他便请求一位同事对他牙痛的部位猛击一拳,想以此减轻牙痛,哪料到这一拳竟导致他颅骨破裂,一命呜呼。
1981年,意大利比萨市的失业者汉洛伯托·里波拿,手里抓着一支手枪,坐在厨房要自杀。他的妻子对他是百般相劝,他在妻子的恳求下放弃了自杀的念头,把枪扔在了地上。不料枪却突然走火,恰将他妻子打死。
1983年,乔治·斯华兹的工厂因发生大爆炸而化为废墟,但他却有幸躺在一堵墙下,躲过了劫难。后来,他又回到了现场,想在那堵唯一幸存的墙下寻找档案资料,谁知那堵墙偏偏在这时塌下,当场把他压死了。
????
Number : 7144
Title :“洋词”拾趣
作者 :王尊贤
出处《读者》 : 总第 149期
Provenance :龙门阵
Date :
Nation :中国
Translator :
比基尼(bikini)
比之1946年美国首次公开进行核试验的太平洋岛屿比基尼,比基尼泳装在世界名声更响。说来有趣,二者确乎关系紧密。原来,这种空前暴露的两片式女泳装,最早于1947年在法国的里维拉海滩推出,一时之间其轰动效应竟不亚于年前比基尼岛上撼天动地的一通爆响,于是好事者使以岛名衣。如今它已风靡全球,人们便见怪不怪了。
不过,此词单纯解作泳装并不全面,因为它也是西方小姐太太们进行日光浴时的时髦着装。其改进型即“三点式”,亦作为新潮健美女装同样驰名于世。
的士(taxi)
Taxi一词,我国内地通常意译作“出租汽车”,而港澳深广则音译为“的士”。后者以其音节简短、响亮且洋味广味十足,渐有取代前者之热。而且还由此衍生出一个崭新的广式短语“打的”乘用出租汽车之谓也。
的士的产生充分反映了美国人的个性。1907年,该国有位名叫哈里·阿伦的老兄,对街头公共交通马车随心所欲的高昂要价耿耿于怀,一心欲打破其垄断,还人间以公道。于是他自法国引进4汽缸、16马力的小汽车,在纽约最繁华的曼哈顿区与出租马车唱起了对台戏,果然大获公众欢迎,生意分外兴隆。且不说行车快速之便,首先,他为这种出租车所取的名字即十分引人:Taximetercabriolet;意为“按程计价轿车”,乘客一听便免除了对漫天要价、勒索敲诈的疑虑。其中的关键词taxi借自法文,而该法文词又源出拉丁,均意为“收费”以后遂逐渐演变而成此种新型交通车的简称。这也是势所必然,因为人们召唤的士一则多出于急需,二来在嘈杂市声中要求简明响亮,谁还肯罗里罗嗦喊上一长串复杂的车名?难怪此词在语言世界迅即成为国际公民,其写法在英、法、德、意、瑞典、挪威、丹麦、荷兰、西班牙、葡萄牙等文字中全然一致,在俄文等文字中字母虽异而读音近之。因此,汉语音译“的士”不惟较意译“出租汽车”更明确而简洁,亦且便于国际交往,国人何不放手推而广之?
吉普(jeep)
它本是30年代由一位名叫豪伊的美军上尉设计的军用小型汽车,后以其便捷、多功能且越野性能卓越,在第二次世界大战中大行其道。当时该车被简称为G。P。,乃是英语词组“通用、多能”的两个首写字母,显得极不正式。
它何以又变成了jeep呢?原来,美国漫画家西格在1936年发表了一部连环漫画,内有一怪物动辄jeepjeep作声,而G。P。发音与此相近,于是美国官兵便产生联想,将车目为该怪物,顺势更名jeep。战后,其车其名均获大众青睐,迅速风行全球,汉语亦按音译名。时至今日,中美合资在北京大批量生产吉普,其商标牌号即为“北京jeep”,真可谓华洋合璧了。
爵士乐(jazz)
提起爵士,人们可能会想到爵位,如邱吉尔爵士、包玉刚爵士。但那是英国等欧洲君主国授予有功于党国的非贵族成员的一种封号,英语作Sir。音译自jazz的此爵士并非彼爵士,乃是发轫于美国的一种音乐或舞蹈。
约在1910年前后,美国维克斯堡城出现了一个“亚历山大散拍乐队”,其表演多为即兴式,乐曲带有强烈的切分节奏,欢快热烈,撼人心旌,顿时引起轰动,迅速波及芝加哥、纽约等大都会以至全美。据传,始作俑者亚历山大本姓Charles,常讹作Jazz,每当乐队演出达到高潮,舞台上下一片疯魔,听众狂热地合着节拍齐声高呼:“Jazz;加油!Jazz;加油!”于是,这种借鉴于黑人音乐的现代乐,便被人们称为Jazz(汉语音译作“爵士”)。如今它早已不胫而走,远远越出美国国界,传遍了全球。
香波(shampoo)
在当今中国,尽人皆知香波乃是新型洗发剂;电视广告中一位位靓俏女郎的披肩长发秀美飘逸,据说奥秘即在某某厂家的香波,然而你若考察一番此词的来历,便会失望地发现,其实它当年既不发香也难扬波。
原来,香波一词音译自英语shampoo,而英语又是印地语champo的对音,本义为“按摩、推拿”。该词专用于洗发,提示你洗发的正确方法应是:用手轻轻搓揉,同时对头皮进行按摩。的确此举极合保健科学理论,并能予人以美好享受,难怪18世纪英国殖民者入侵印度之时,虽以泱泱大国君临其地,却也折服于土人的这一招洗发妙法,学而习之不说,还将其措词一并输入了英语。不过,与印地语不尽相同之处在于,英语香波更多地指洗发用品,如特制的皂类、水剂、粉剂等等。不知何故(也许是译名中的“波”字作崇),到了中华大地它就更加异化,仅仅剩下香喷喷的液体了。
香格里拉(Shangri-la)
这又是一个英国佬杜撰的新词,英文和汉译听起来一样轻快悦耳。1933年,英国作家詹姆斯·希尔顿以小说《失去的地平线》一举成名。书中虚构了一处乌托邦式的洞天福地,名曰香格里拉;而且吾人十分荣幸,其地正在敝国西藏境内。该处终年春光常驻,和平、宁静、富足、美好,堪称世外桃源,令人倾心向往。
有煞风景的是,第二次世界大战期间,美国总统罗斯福曾下令建立一处专事轰炸日本东京的秘密空军基地,偏偏命名其为香格里拉,可谓风马牛不相及之极。好在这个词如今重又恢复了