按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
克里虛那穆提應該是超越的,完全超越的,但是他被維多利亞式的理智捆住了,他的理智甚至十是現代的,而是維多利亞時代的,差不多有一個世紀那麼陳舊了。他說他很幸邲'有讀過《奧義書》、《吉踏經》或者《古蘭經》。那他打算看什麼呢?我來告訴你們:他看三流的偵探小說!你們千萬別把這事兒告訴任何人,否則他就要用頭撞南牆了。我倒不擔心他的頭,我擔心的是牆。就他的頭而言,在他生命的最後五十多年裏,他一直偏頭痛,這段時間比我至今的一生邐長,他的偏頭痛非常厲害,他茌日記裡說,他好多次都想撞南牆了。是的,我替牆擔心。
他為什麼會偏頭痛呢?--因為理智太多的原故,不因為別的。他的情況跟可憐的阿歇西(Asheesh)不-樣,阿歇西是給我做椅子的,他也偏頭痛,但他的偏頭痛是生理的,克里虛那穆提的偏頭痛是精神的。他太理智了;只要聽他說話,就足以讓你也偏頭痛,如果你聽了克里虛耶穆提的演講之後,居然洠в衅^痛,那說明你已經開悟了--或者你根本就洠в蓄^。第二種的可能性更大。第一種要困難一點。
阿歇西的偏頭痛可以冶好,但克里虛那穆提的偏頭痛是無法終止的。他是治不好的。不過現在也不需要了,因為他已經很老了,而且也習慣跟他的偏頭痛生活在一起了。它差不多已經變得像一個妻子。如果你把他的偏頭痛去掉,他就會剩下弧身一人,變成鰥夫。別那麼做。他已經和他的偏頭痛結婚了,他們也會一起死掉。
我前面說到,我第一次遭遇裸體的耆那教僧侶引發了後來長長的一連串遭遇,遭遇許多所謂的僧侶--吹牛大王。他們全都蒙受理智之苦,而我生來就是為了把他們拉回到地面上的,但是要讓他們清醒過來幾乎不可能,也許他們不想清醒,因為他們害怕。也許洠в懈行曰蛘咧腔郏瑢λ麄儊碚f十分有利。
他們被尊為拢耍粚ξ襾碚f,他們只是神拢呐<S罷了。牛糞有一個優點:它洠в袣馕丁N姨嵝涯銈冞@個,是因為我對氣味過敏,牛糞有這麼個優點,它不使人過敏(no allergenic)。這個詞應該怎麼說來著,戴亙拉吉?
「過敏(no allergenic),奧修。」
對,過敏(no allergenic)。
我的那呢並不是真正的印度婦女。跟印度人比起來,她甚至更接近西方人一點。要記住的是,她完全洠в惺苓^教育--也許那就是她之所以格外敏銳的原因吧。也許她從我的內在看到了什麼,而我那時候對此卻渾然不覺。也許那就是她愛我至深的原因吧……我說不準。她現在不在了。有一點我很清楚,她的丈夫去世以後,她再也洠в谢氐侥莻村子去,她留在我父親的村子裡。在那兒,我不得不離開她,但是當我回去的時候,我不只-次地問她:「那呢,我們能回到村裡去嗎?」
她總是說:「為了什麼?你在這裡啊。」那幾個簡單的詞像音樂一般在我的心中迴盪;「你在這裡呀。」我也對你們說同樣的話。她愛我--你們也知道洠в腥四軔勰銈儎龠^我。
那真美。
你們從來不在這裡。
唉,要是我能邀請你們也到這喜馬拉雅的空間裡來就好了!「現在」是一個無比美好的空間,可憐的戴亙蓋德--我依然聽得見他在傻笑。我的上帝!難道就洠в惺颤N化學手段至少能防止我聽見這種傻笑嗎?
別以為我發瘋了,我早就瘋了。你們看得出來嗎?--你們的瘋狂和我的瘋狂,它們完全不同。把這句話記錄下來。甚至拉斯普廷,假如他還活苦的話,也會成為一個桑稚生……我的意思是,他會是一個桑雅生。洠в腥耍淮嬖诶猓茯_得了我。
我是那種人,即使臨死前也會說:「夠了,今天足夠了……。」
第十章 我和我自己的馬
我剛才在看戴安娜王妃婚禮的電影片段,奇怪的是,這整場荒唐的簦≈校ㄒ唤o我留下印象的是耶幾匹漂亮的馬,它們歡快的舞蹈。看到那幾匹,我想起了我自己的馬。我從來洠в懈魏稳颂崞疬^這匹馬,連古蒂亞也洠в校m然她愛馬。但是現在我不保守任何祕密,連這個也可以說出來。
我不只擁有一匹馬;事實上,我曾擁有四匹馬。-匹是我自己的--你們知道我這個人有多麼講究……甚至今天也洠в腥丝梢蚤_那些勞斯萊斯,這純粹是因為講究。我那時候也是這樣。我不允許任何人,甚至包括我的外祖父,騎我的馬,當然,別人的馬都允許我騎。
我的外祖父和外祖母各有一匹。在印度村莊裡,女人騎馬是件奇怪的事情--但她就是一個奇怪的女人,有什麼辦法!第四匹是給伯拉騎的,他是僕人,始終拿著槍跟在我後面,當然離我有-段距離。
命哒嫫婀帧N乙簧鷱奈磦^任何人,即使在夢裡面也洠в小N彝耆运兀欢凶⒍ǎ覐男【陀幸粋警衛跟著我。我也不知道為什麼,但是從伯拉起,我就從不缺乏警衛。甚至今天,我的警衛們也總是要嘛在前,要嘛在後的,總之在那裡。整個撸蚴遣_的頭。
我已紲告訴過你們,他長得像歐洲人,那就是為什麼他叫伯拉的原因。這不是他的真名。伯拉的意思只是「白人」,連我也不知道他的真名叫什麼。他看上去像歐洲人,非常像歐洲人,這看起來的確奇怪,尤其是在那個村莊,我想從來洠в腥魏螝W洲人來過那裡。而扔然有警衛……
即使在小時候,我也看得出伯拉騎馬在遠處跟著我的目的何在,因為曾經有兩次,我差點兒破人綁架。我不知道為什麼任何人都對我感興趣。不過至少現在我明白了,我的外祖父,盡管以西方人的標準來衡量不算很富裕,但在那個村子裡,卻相當富欲。dskaits--這下戴瓦蓋德可真遇到麻煩了,他不知道如何拼寫「dakait」這個詞呢……
它不是英語單詞;它是從印地語單詞daku發展而來的。但是就從那個意義上說,英語的確是世界上最通用的語言之一,它每年都要從其他語言中吸收八千個詞彙進來,所以它的體系越來越大。它必定會成為世界性的語言:這一趨勢誰也阻止不了。另一方面,其他所有的語言都相形見絀,它們都在不斷地萎縮。它們信仰語言的純度,認為不應該讓其他任何語言進入。自然它們會維持挾小,原始的狀態,dakair是daku的音譯;它的意思是小偷--不僅是普通的小偷,而是一個團夥,有武裝、有組織,按計劃行浮D蔷褪且粋dakaitry。
甚至在我還小的時候,印度就有一個普遍的行當,就是偷有錢人家的孩子,然後威茫改刚f,如果父母不付錢,就砍掉孩子的雙手。如果他們付錢,就保留孩子的雙手,有時候威茫E购⒆拥难劬Γ蛘呷绻改复_實有錢的話,就直截了當地威茫獨⑺篮⒆印榱司群⒆樱蓱z父母什麼都願意做。
有兩次他們企圖要偷我。有兩樣枺骶攘宋遥阂粯邮俏业鸟R,它是強壯的阿拉伯純種馬;第二樣就是伯拉,我們家的僕人。我的外祖父命令他朝天空開槍--不是朝企圖綁架我的人開槍,因為那樣做摺搓饶墙痰慕塘x,但是你可以朝天空開槍來嚇唬他們。當然外祖母會在伯拉的耳邊小聲說:「你別管我丈夫說什麼。你可以先朝天上開槍,但是如果這樣做不管用的話,記住;如果你不朝那些人開槍,我就會朝你開槍。」而且她真是-個好射手。我看過她射擊,她總能準確地擊中最小的目標。她很像古蒂亞--她的铡詈苄
那呢有許多方面都像古蒂亞,在許多細節上十分精確。她總是直入主睿瑥牟焕@彎。有些人喜歡繞啊、繞啊、繞啊;你得動腦筋去領會他們的真實意圖。她不是這樣的;她限精確,像數學那樣精確。她對伯拉說:「記住,要是你回家的時候洠е徽f他被人偷走了,我馬上就開槍打你,」我知道,伯拉知道,外祖父也知道,因為儘管她是對著伯拉的耳朵這樣說的,但那並不是什麼悄悄話,那聲音響得足以讓全村的人聽見,她說到做到。她總是當真的。
外祖父故意朝另一邊看。我實在忍不住;我開懷大笑,說:「你幹嘛朝旁邊看?你聽見她說的話了。如果你是一個真正的耆那教徒,就告訴伯拉不要朝任何人開槍。」
不等外祖父開口,那呢就說:「我也是替你關照伯拉,所以你不用再說了。」她是異常堅決的女人,她甚至會朝我外祖父開槍。我瞭解--她這句話的意思並不在字面上,而是一個比喻,但比喻比字面含意更危險。所以他不再說了。
有兩次,我差點兒被人綁架。一次是我的馬把我馱回家,另一次是伯拉被迫開槍,當然是朝天開的。也許在必要的情況下,他會朝企圖綁架我的人開槍,不過當時洠в羞@個必要,所以他救了自己,也救了我外祖父的宗教。
從那以後,奇怪的是……對我來說,那真是非常、非常奇怪的事,因為我對每個人部絕對洠в袀π裕晌疫是屢屢遇險。屢屢有人企圖傷害我的生命。我一直想知道,既然生命它自己遲早會結束的,為什麼還有人喜歡讓它中途結束呢?這麼做能達到什麼目的呢?如果他們的目的能令我信服的話,我此刻就可以停止呼吸。
有-次,我問一個企圖殺我的人。我之所以有機會問他,是因為他最後成了桑雅生。我問:「現在只有我們兩個人,告訴我你為什麼想殺我。」
那段時間,在孟買的林地,我常常單獨在房間裏為人舉行點化的儀式。我說:「現在只有我們兩個人,我可以給你點化,這洠в袉栴}。先成為一個桑雅生,然後說你的目的,為什麼你想要殺我。如果你能說服我的話,我此時此地就在你面前停止呼吸。」
他開始啜泣,繼而抱住我的腳大哭。我說:「這不行,你必須說服我相信你的目的。」他說:「我完全是個白痴。我洠颤N可對你說的。我只是在發脾氣而已。」也許那就是原因了--為什麼一個像我這樣絕對無害的人會受到各種可能的攻擊。還有人給我下毒……
古蒂亞偶爾也發脾氣,可即使在那個時候,她也洠в袀^我。她不會,她不可能那麼做。任何人偶爾都會發脾氣,尤其是女人;假如她還得一天活上二十四個小時的話,就更可能發脾氣了,或者跟我這樣的人在-起,也許可能性就更大了,我一點也不和善,態度永遠強硬,永遠試圖把你推向邊緣,而且不許你回頭。他繼續不斷地推你、對你說:「在想之前先跳下去!」
我的那呢當然像古蒂亞,尤其在發脾氣的時候。我見過她發脾氣,但是我從來不擔心。我見過地一把拎起她的槍直衝入我外祖父的房間--但是我繼續幹我自己的事情。她問我:「你不害怕嗎?」
我說:「你去做你的事情,讓我做我的。」
她笑了,說:「你是個奇怪的男孩。我都要殺你的外祖父了,你居然還在玩紙牌造房子。你瘋了還是怎麼的?」
我說:「你去殺那個老頭好了。我還老夢見自己這麼幹呢,我為什麼要擔心?別來煩我。」她在我身邊坐下。開始幫我造宮殿,那是我用紙牌搭出來的。但是當她對伯拉說:「如果有人碰我的孩子,你別因為我們信仰耆那教就只管朝天上開槍……那個信仰是好的,但只限於寺廟襄面。在市場上,我們就得按世俗的方式去做,而世俗不是耆那教徒。我們怎麼可能按我們的哲學去做呢?」
她的邏輯像水晶-般清澈明瞭,我一聽就懂。如果你跟一個不懂英語的人談話,你就不能對他講英語。如果你用他自己的語言講,那麼溝通的可能性就比較大?哲學也是語言;你們要把這句話記錄清楚了。哲學根本不是別的什麼--它們就是語言。我一聽到我外祖母對伯拉說:「要是有一個dakait想偷走我的孩子,你就要跟他講他聽得懂的話,完全不要管耆那教說什麼。」--我當時就聽懂了。雖然不像以後理解得那麼清楚,但是伯拉肯定清楚了。我的外祖父當然也理解這種局面,因為他開始椋涎劬δ钏闹湔Z:「Namo arihantanam namo……namo siddhanam namo……」
我開懷大笑,我的外祖母咯咯地笑;伯拉呢,當然,只是默然微笑。但是每個人都理解這種局面--她是對的,一貫如此。
我再告訴你們古蒂亞和我外祖母之間另一個相似之處:她幾乎總是對的,甚至跟我在一起也一樣。如果她說什麼,我可能不同意,但我知道最後肯定證明她是對的,我不會同意,那也是真的。我是一個固執的人,我跟你們反覆說過。無論我是對是錯,我都堅持,我的錯是我的錯,我愛它,因為它是我的