按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“该死的他们都该下地狱!”他叫道。“有人偷走了我的兽人!塔米斯!我需要人手,我需要马匹,我要飞行器——我要萨尔马上回来!”
萨尔惊讶于自己睡的这么沉,他的梦是这么鲜活。他在夜幕降临时醒来,一动不动地躺了好一会。他感觉到了身体下面柔软的青草,享受着拂过脸庞的微风。这就是自由,真的很甜蜜。很珍贵。他现在明白了为什么有的人宁愿死去,也不愿活生生被关在监狱中。
一根长矛戳了戳他的脖子,六个男人的脸向下望着他。
“你,”其中一个说,“起来。”
当他被牵在一匹马后面,两个男人一左一右守着他时,萨尔诅咒自己。他怎么能这么蠢?他想要看一看营地,是的,但是是从安全的隐蔽处。他想做一个观察者,而不是这个他听说一无是处的系统的其中一份子。
他想要逃跑,但他们有四个人有马,几乎立刻追上了他。他们有网,长矛,还有剑,萨尔对于他们是如何地安全迅速、有效率地抓住自己而感到羞耻。他想要反抗,但是决定不要这样。他对这些人会在他受伤后给与治疗不抱幻想,他要积蓄力量。而且,和他们一起去营地会是见到兽人的好方法吗?毫无疑问,以他们天生的战士的狂暴,他们会渴望逃走。萨尔的知识能帮助他们。
所以萨尔假装被制服了,尽管他一下子就可以把他们都打败。当人们开始翻查他的包裹时,他立刻开始后悔自己的决定了。
“这儿有足够的食物,”一个说。“都是好东西。我们今晚可以好好吃上一顿啦,伙计们。”
“是拉姆卡主管今晚能好好吃一顿。”另一个说。
“如果他不知道就不会了,我们也不会告诉她。”第三个说。就在萨尔注视时,第一个说话的人迫不及待地咬了一口泰拉莎塞进来的小肉块。
“好啊,看这。”第二个说。“一把小刀。”他起身走向无助地被困在陷阱网中的萨尔。“都是偷来的,是不是?”他把刀刺向萨尔的脸。萨尔连眼都没有眨。
“把刀放下来,豪特。”第二个人说,六人中个子最小最紧张的人。其他人都把马拴在附近的树枝上,忙于分赃,把它们放进自己的鞍囊里,而选择不向神秘的拉姆卡主管报告,管他是谁?
“这个我要了。”豪特说。
“你可以拿走食物,但是你知道我们发现的其他每一样东西都要报告,”第二个人说,看起来紧张地站在豪特身边但是固执地决定服从命令。
“如果我不呢?”豪特说。萨尔不喜欢他;他看起来低劣而令人愤怒,跟布莱克摩尔一样。“你想怎么样?”
“现在我应该告诉你我准备做什么,豪特,”一个新的声音说。这个人又高又瘦。从身体看起来并不起眼,但是萨尔曾经跟诸多优秀的战士战斗过,知道技巧跟身材一样,甚至更加重要。从豪特的反应来看,这个人是受人尊敬的。“这可是有规矩的,所以我们得留心那个兽人。这是我们一年来发现的第一个携带人类武器的兽人。这值得报告。至于这些……”
萨尔惊恐地注视着那个人开始翻看泰拉莎的信件。那个人咪着蓝色的眼睛,转过头看着萨尔。“没想到你识字,是吗?”
其他人一阵暴笑,差点喷出来,但那个问问题的人看起来很严肃。萨尔想要回答,但是又觉得最好别这样。最好假装甚至听不懂人类的语言,他想。
那个高个子男人走向他。萨尔紧张起来,准备好迎接一次痛击,但那个男人没有这样做,而是在萨尔身边蹲下来,直直地盯着萨尔的眼睛。萨尔把头偏到一边去,望着旁边。
“你。识字是吗?”那个人伸出带着手套的手,指着那些信。萨尔看着它们,做出一个即使丝毫不懂人类语言的兽人也能表达的意思,猛地摇着头。那个人凝视着萨尔,过了一会,起身走开。萨尔并不确定这个人类是否相信他。
“他看起来很面熟,不知道为什么,”这个人说。萨尔顿时浑身冰凉。
“在我看来他们都一样,”豪特说。“大个,绿色,而且丑陋。”
“真糟糕,我们没人识字,”高个男人说。“我打赌这些信能告诉我们很多东西。”
“你总是异想天开,瓦里克,”豪特说,声音中带着一丝轻蔑。
瓦里克把那些信塞回包裹中,从豪特装腔作势的躲闪中夺过小刀,把空空如也的包裹挂在他坐骑的肩膀上。“把这些食物拿走,趁我还没改变主意。我们把他带到营地去。”
萨尔猜想他们会把他装到一辆手推车上,或者可能是那种他很久以前见过的马车。结果,他一点也没受到哪怕是最基本礼遇。他们只是用一根绳索系住紧紧捆缚他的陷阱网,拖在一匹马的身后。然而萨尔,经历了这么年的角斗生涯后,对于疼痛有极高的忍耐力。让他心痛不已的是失去了泰拉莎的信件。所幸没有一个人能阅读它们。他很庆幸这群人没找到那条项链。他昨晚将项链紧紧地握在手中,在人们注意到它之前就扔进了他黑色裤子的口袋里。泰拉莎的这一部分,至少,他还保存着。
旅程看起来永远也不会完结,但是太阳却缓慢地爬过天空。最后,他们到达了一面巨大的石墙。瓦里克申请进入,萨尔听见笨重的大门打开的声音。他被背朝下拖着,所以清楚地看到了他们进入的那堵厚实的墙壁。毫无兴趣的守卫瞟了一眼这个陌生人,然后就执行他们的任务去了。
首先冲击到萨尔的是那种恶臭。这让萨尔想起了敦霍尔德的马厩,但是味道要浓烈的多。他皱起了鼻子。豪特正注视着萨尔,他大笑起来。
“离开你的同类太久了是吗,恩,绿家伙?”他冷笑着。“忘记了你们闻起来多糟糕了吗?”他捏住鼻子,左右打量着。
“豪特,”瓦里克警告说。他抓住网绳,发出了一些命令。立刻,萨尔发觉自己被放开了,然后站了起来。
他惊恐地望着周围。到处都拥挤着十几——可能上百——个兽人。有些坐在充满自己秽物的水坑中,目光涣散,长满利齿的下巴无力的耷拉着。有些困兽般地来回走动,不知所云地嘀咕着。有些紧紧地缩成一团睡在地上,好像根本不在乎自己会被踩到。偶尔会有争论发生,但那看起来会消耗太多的精力,结束和开始一样快。
这儿发生了什么?这些人麻醉了萨尔的同胞吗?这一定要有个答案。他知道兽人曾经是什么样的,多么热烈,多么勇猛。他曾期待……好吧,他不知道该期待什么,但决不是如此怪异,不自然,了无生气。
“走吧,”瓦里克说,把萨尔轻轻地推向最近的一群兽人。“食物每天送一次。水槽里有水。”
萨尔站直了身子,试着大胆地走向坐在水槽边的五个兽人。他可以感觉到瓦里克的眼神钻进他伤痕累累的脊背,他听见那个人说,“我可以发誓我在什么地方看到过他。”然后那个人走开了。
当萨尔来到旁边时,只有一个兽人抬起头看着他。他的心脏跳得很厉害。他从未如此近距离地面对自己的同胞,现在,这儿有五个。
“我向你们致意。”他用兽人语说。
他们看着他。其中一个低下头,继续抠着一块深陷在泥土中的小石头。
萨尔又试了一次。“我向你们致意,”他说,张开手臂,摆出一个书本上告诉他的,勇士之间相互表达敬意的姿势。
“他们在哪抓住你的?”终于,其中一个问到,说的是人类语。在萨尔震惊的眼神中,他说,“你不是生来就会说兽人语。我可以断定。”
“你说对了。我是被人类养大的。他们只教了我一点点兽人语。我希望你能帮助我多学一点。”
兽人们面面厮觑,突然大笑起来。“被人类养大,嗯?嘿,克拉其斯——到这来!我们搞到了一个很棒的说书人!好吧,萨满,再给我们讲一个故事吧。”
萨尔感到他与这些人建立联系的机会正渐渐从手指间流失。“请别这样,我并没有诬蔑的意思。我现在和你们一样是犯人。我从没见过任何兽人,我只是想……”
现在那个刚才望着别处的家伙把头转了过来,萨尔感到一阵寂静。这个兽人的眼睛是明亮的红色,看起来发光一样,好像从里面点燃了一样。“所以你想要见一见你的同胞?好的,你已经见到我们了。现在让我们安静会。”他转回去挑着石子。
“你的眼睛……”萨尔低声说着,被这奇异的红色闪光惊呆了,没有顾及到那侮辱之辞。
那个兽人畏缩着,抬起一只手挡在脸前,躲开萨尔的注视,跑到了更远的地方。
萨尔转过身想问个问题,发现自己被孤立了。其他兽人都慢吞吞地远离他,在他身后投来隐秘的目光。
天空终日阴云密布,并且开始逐渐地变冷。现在,就如萨尔孤零零地站在庭院中央,周围是他剩余的同胞一样,灰色的天空被打开,冰冷的雨水混合着雪降落的地面上。
萨尔丝毫没有注意这恶劣的天气,他陷入了深深的痛苦中。他切断自己迄今所有牵挂就是为了这样?为了作为一个俘虏跟一群他一度想率领之起来反抗人类暴政的、无精打采,行动迟缓的生物生活在一起吗?哪个更糟糕?他沉思着,是在擂台上为了布莱克摩尔的荣耀而战斗,睡得舒适而安全,读着泰丽写来的信,还是一个人双脚站在冰凉的泥水中,被每一个自己的血脉兄弟而疏远?
答案很快就有了:两者都是让人无法忍受的。并不显眼地,萨尔开始四下打量寻找逃跑的方法。这应该很容易。四周只有很少的守卫,而且在晚上,他们看东西会比萨尔要困难的多。守卫们看起来无聊而厌倦,从他们关押的可怜兽人那种精神、体力和兴趣的缺乏就可以判断出来。萨尔认为他们甚至没有一个有勇气试着爬过那非常之低的墙头。
他现在感觉到了雨水,浸湿了他穿的黑色裤子。一个苍白,阴沉的日子,因为这苍白,阴沉的一课。这些兽人不是高贵,勇猛的战士。他无法想像这些生物可曾给人类带来哪怕是最轻微的反抗。
“我们并不总是你现在看到的这样,”从他的手肘处传来一个轻轻的,低沉的声音。萨尔惊讶地回过头,看见那个红眼兽人用那不安定的眼珠目不转睛地看着他。“没有灵魂,胆小,惭愧。这就是他们对我们做的。”他继续说,指着自己的眼睛。“如果我们可以摆脱它,我们的心和我们的精神就能回归。”
萨尔在他身边的泥浆中坐下。“继续,”他催促道。“我在听。”
第八章距离那场大火和萨尔的逃跑,已经差不多两天了,大部分时间里,布莱克摩尔都在发怒和郁闷中度过。最后在塔米斯的极力劝说下,才出去放鹰打猎。他不得不承认,仆人的主意很不错。
天气很阴沉,但他和泰拉莎整装出行,狂放的纵马让他们的血液温暖起来。他本来想要去打猎,但是他好心肠的情妇劝他说光是骑马就足够愉快地度过这段时光了。他注视着泰拉莎骑着那匹布莱克摩尔两年前送给她的灰白斑纹马驹慢跑而过,希望天气变得温暖一些。他可以想一些其他的法子跟泰拉莎一起快乐地度过这段时间。
福克斯顿家的女儿现在简直就是一颗熟透的果实!她曾是一个可爱,乖巧的小孩子,然后发育成一个美丽,乖巧的女人。谁能想到那明亮的蓝色眼睛会如此地吸引他,他会那么痴迷于将自己的脸埋在她光滑的金色长发中?她没有想到,布莱克摩尔也没有想到。但自从几年前他将她据为己有之后,她一直努力地取悦于他,而且卓有成效。
兰顿曾经询问布莱克摩尔,他准备什么时候甩掉泰拉莎,娶一个妻子。布莱克摩尔回答说即使他娶了一个妻子,也不会甩了泰拉莎。当他的计划最后实现时,有足够的时间来考虑这些事。一旦他让整个联盟在他面前屈膝,他就会得到一个更高的地位,来策划一场对自己有利的政治婚姻了。而且实际上,那并不冲突。现在有足够的时间来享用泰拉莎,随时随地只要他愿意。他和泰拉莎在一起的时间越长,就越不能满足他的渴求,就越觉得愉快哪怕只是看到她出现。很多次,当他醒来看着她熟睡的样子,流动的银色月光穿过窗户洒在泰拉莎身上,他怀疑自己是不是爱上了她。
他让夜歌停下,马儿正在变老但依旧昂然自得地踱着慢步,看着泰拉莎开玩笑似的骑着灰淑女在他身边绕圈。在他的命令下,她没有戴帽子也没有扎辫子,头发松散地披在肩膀上,仿佛纯金的瀑布一般。泰拉