按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
穆拉德和穆赫乌丁得意地不断向前挺进,直抵套勒城附近的金白尔河边,可是在这里遇到了等着迎战的皇家军队。两位王子惊惶失措了。眼前的河水波涛汹涌,就像一个瑜珈修行者看破红尘一般深邃。他们不得已给金伯德拉伊捎去了信,请他看在真主的面上来搭救他们的沉船。王公走进后宫问沙伦塔:“该怎样答复呢?”
沙伦塔说:“必须帮助他们。”
金伯德拉伊说:“那就得和达拉西戈赫结仇了。”
沙伦塔说:“当然啦。不过,给伸手乞求的人以帮助,这种传统的荣誉是应该维护的。”
金伯德拉伊说:“亲爱的,你的回答没有经过仔细考虑。”
沙伦塔说:“我的主公,我深知这条路是艰苦的;可眼下我们不得不让我们战士的血像
水一样流淌,我们必须流血,要用自己的血染红金白尔河的波涛。请你相信,只要河水还在
奔流不息,它就一直会为我们的英雄歌唱。只要崩德拉人还能留下一个子孙,这些血就会成
为他头上的颗颗明珠而光芒四射。”
天空中黑云密布,从阿尔卡城堡里也卷起崩德拉军队的一片黑云,这片黑云迅速地飘向金白尔河。士兵们个个陶醉于英雄主义的气氛。沙伦塔紧紧地拥抱了自己的两位公子,又把槟榔包奉献给王公,说:“崩德拉人的荣誉现在就掌握在你的手里。”今天,她完全沉浸在欢乐之中,感到格外兴奋。两位王子看到崩德拉军队喜出望外。金伯德拉伊对那里的每一寸土地都很熟悉。他让崩德拉人都埋伏下来,自己却整装带着王子们的部队沿河向西挺进。达拉西戈赫误认为对方要从另外的渡口过河,于是从这里的渡口撤走了军队。埋伏在附近的崩德拉人正等待着他们转移,这时立刻跑出来骑马渡河。金伯德拉伊趁机调转了军队,并让他们尾随崩德拉军队渡河。这场鏖战延续了七个小时。金伯德拉伊赶到前面一看,只见七百个崩德拉人已倒在战场上。
看到金伯德拉伊,崩德拉人又增长了勇气。两位王子的部队也喊着“真主伟大”而发起攻击。皇帝的军队里出现了混乱,阵势开始瓦解。双方展开了肉搏战,战斗一直进行到傍晚,鲜血染红了战场。天色逐渐暗下来,激烈的战斗还在继续。皇家的军队眼见就要压倒王子们的军队,这时从西方突然出现了崩德拉的一支人马,飞速地冲击皇家军队的后卫,使他们措手不及,失掉了即将获得的胜利。人们都很诧异,这是哪里来的神兵呢?天真的人都以为是天兵下凡来援助王子们,而当金伯德拉伊走近前去时,只见一女子跳下马来拜倒在他的脚边。金伯德拉伊喜出望外,原来是沙伦塔。
这时战场上一派凄凉景象。不久前,那里还是装束整齐的勇士们的队伍;而现在却是一些木然不动的尸体。人类为了自私的目的,从来就是残杀自己的同类的。现在,胜利了的队伍忙于夺取战利品。前不久还是人和人之间的搏斗,那还是一幕勇气和力量较量的场景;而现在却是一幅卑鄙龌龊的、令人沮丧的画面。那时人成了动物,而现在人连动物也不如了。
在这场掠夺中,人们发现了皇家军队统帅瓦利·巴哈杜尔·汗躺在那里,他的战马正在他身旁甩着尾巴驱赶蝇群。王公非常喜欢马,见到这马就爱上了它。这是一匹伊拉克种骏马,它的每一部分都像用模型铸出来的;狮子一样的胸脯,老虎一般的腰。人们看到它对主人的忠心和眷恋都感到十分惊异。王公下令,不准用武器伤害这匹可爱的马,要把它活捉来,为他的马厩增加光彩。谁能把马捉到,他将给以重赏。战士们从四面八方围拢来,但是谁也不敢走近它。有的在亲切地呼唤,有的忙着用绳索套,但都是枉费心机。那里慢慢地聚集了越来越多的战士。
沙伦塔走出帐篷,从容不迫地走到马的跟前。她的眼睛里没有诱骗的神色,而是闪耀着爱的光辉。马低下了头。夫人把手放在马的颈项上,抚摩着它的脊背。马把脸藏在她的衣角里。夫人拉起缰绳走向帐篷,马不声不响地跟着她走,好像它本来就是她的坐骑。如果这匹马对待沙伦塔也毫无情义,那倒也好了,因为对王室说来,正是这匹骏马后来成了金鹿①。
①史诗《罗摩衍那》中十首妖王利用小妖化成金鹿,引开罗摩兄弟而劫走了悉达,这里指祸根之意。
五
世界是一片战场,在这战场上只有当机立断的统帅才能取得胜利。他能抓住有利时机热情饱满地冲锋陷阵;在危急的时刻,他也会情绪镇定地撤退。这样的英雄是国家的缔造者,而历史也将称颂他的英名。
但是在战场上有时也会有这样一种勇士:他只知利用时机冲锋,但不知在危急关头退却。这样的英雄为了道义而断送胜利,他们可以使自己全军覆没,但是一旦前进到了某一地方,则决不后退一步。这种人在世界上能获胜的很少,但是他们的失败往往比胜利更加光荣。如果说老练的统帅是国家的奠基者,那么,临危不惧、为荣誉而献身的勇士却使民族的大厦显得更加崇高,同时还在自己民族的心里打上道义的光荣印记。他即使没有获胜,可是只要有人说起他,在集会上提到他的名字,听众就会异口同声地称颂他的荣誉和光荣。沙伦塔就是一个这样的人。
王子穆赫乌丁沿着金白尔河向阿格拉进发时,幸运正等待着他。当他到达阿格拉时,胜利之神已为他安排了宝座。
穆赫乌丁是个善于用人的人,他即位后赦免了皇家军队的将领,并恢复了他们的官职。
为了酬谢金伯德拉伊王公宝贵的援助,封给他统帅12000军队的官职。从阿尔卡到贝拿勒斯,从贝拿勒斯到叶木那河的一大片土地成了他的封地。崩德拉王公又成了皇帝的臣子,他又一次享受荣华富贵,而沙伦塔也再一次陷入寄人篱下的悲哀。
瓦利·巴哈杜尔·汗是能说会道的人①,他的花言巧语很快使他成了新皇帝的宠信,在朝廷里人人都很尊敬他。
①作者没有写他是如何从金白尔河边的战场上死里逃生的情节。
由于丢失了马,瓦利·巴哈杜尔·汗感到很伤心。一天,沙伦塔的公子切德尔沙尔骑着那匹马出去游玩,经过他的府邸。巴哈杜尔·汗正等待着时机,他马上示意随从动手。公子一人无可奈何,徒步回家,把这事告诉了沙伦塔。夫人涨红了脸,说:“丢了马我并不感到难过。难过的是你为什么还活着回来?难道你的身体里就没有崩德拉人的血?马夺不回来倒也罢了,但是你总应该让人知道:从一个崩德拉孩子手里抢走马,不是轻而易举的事。”说完,她下令25名战士作好准备,自己佩戴了武器和战士们一起来到瓦利·巴哈杜尔·汗居住的地方。瓦利·巴哈杜尔·汗正好骑了那匹马到朝房去了。沙伦塔一行像一股激流一般涌向朝房,不一会儿冲到了皇帝的朝房前面。朝房里骚动起来,文武官员从四面八方聚拢来,皇帝也驾到。人们握紧自己的剑把,闹成一片。多少只眼睛曾在这朝房里看见过阿木尔·辛哈①的宝剑的闪光,人们又一次回想起当年的情景。
①莫卧儿王朝后期,仍不断有印度教的王公贵族起来反抗,阿木尔·辛哈就是其中之一。
沙伦塔大声地说:“汗老爷,多丢脸的事呀!你的勇敢本应在金白尔河岸显示出来,如今却在一个无知的孩子面前表现出来了。你抢走孩子的马,难道有什么道理吗?”
瓦利·巴哈杜尔·汗的眼睛里迸发着火星。他恶狠狠地说:“别人有什么权利用我的东西?”
夫人说:“那不是你的东西,而是我的战利品。它是我在战场上得到的,我有权利使用它。难道你连这一点起码的军事常识都不懂?”
汗:“我不能把那匹马给你。作为交换,我整个马厩的马都可以送给你。”
夫人:“我一定要取回我的马。”
汗:“我宁可出同样价值的珠宝,也不能给马。”
夫人:“那么就让宝剑来作决定。”崩德拉战士们拔出了宝剑,朝房的地面眼看就要浸在血泊里。这时皇帝出面调停,说:“夫人,你制止住你的士兵吧。你会得到马的,但是得付出很大的代价。”
夫人:“为了马,一切我在所不惜。”
皇帝:“领地和高官呢?”
夫人:“这算不了什么。”
皇帝:“连自己的土邦?”
夫人:“对,土邦也算不了什么。”
皇帝:“只是为了一匹马?”
夫人:“不,是为了世界上最宝贵的东西。”
皇帝:“什么?”
夫人:“自己的尊严和荣誉。”
这样,夫人为了一匹马而失去了广大的领地、高官和朝廷的宠信;不仅这样,她还因此种下了祸根。金伯德拉伊从此再也得不到安宁。
第六辑沙伦塔夫人(2)
六
金伯德拉伊王公又一次光临阿尔卡的城堡。他对失去领地和官职感到非常伤心,但是他毫无怨言。他深知沙伦塔的性格,这时候抱怨会伤害她的自尊心。
在这里过了一些平静日子,可是皇帝并没有忘记沙伦塔刺耳的话语,他是根本不会宽恕她的。当他对自己的弟兄感到没有后顾之忧的时候,就派了一支大军来惩罚金伯德拉伊的傲慢。他命22个富有经验的将领组织这次进攻。崩德拉人秀帕格伦是皇帝的省督,也是金伯德拉伊儿时的挚友和同窗,但他决心打败金伯德拉伊。还有一些崩德拉首领背弃了王公,倒向皇帝的省督一边。展开了一场激战,崩德拉族弟兄们的剑被血染红了。王公在这场战斗中虽然取得了胜利,却从此一蹶不振。邻近的其他崩德拉王公本是他一边的人,后来竟成了皇帝的宠信。他的朋友中有的战死,有的背弃了他,甚至一些亲戚也对他冷淡了,但是金伯德拉伊并没有因此而丧失勇气和耐心。他放弃了阿尔卡,有三年的时间他一直隐匿在崩德拉地区的深山密林里。皇帝的军队像猎犬般在整个地区搜索,王公经常要和他们遭遇。沙伦塔始终和丈夫在一起,鼓起他的勇气。当他处在危急关头,失去耐心和希望的时候,自卫的神圣职责激励着他。三年过去了,皇帝的将领们最后给皇帝上书说,要猎取这头狮子,除陛下以外任何人都无能为力。皇帝下令要他们撤军,解除包围。金伯德拉伊以为摆脱了困境,但很快证明这种想法是错误的。
七
三周以来,皇帝的军队包围了阿尔卡,就像尖刻的言词能把心刺伤一样,火炮的炮弹 打穿了阿尔卡城堡的墙。城堡内被围困着两万人,其中一半以上是妇女和儿童,儿童比妇 略少。男子在日渐减少。四面的通道都被堵死,城堡被围得水泄不通。粮草将尽。妇女们为了让男人和孩子们活下去,自己绝食。人们感到失望,妇女们向着太阳举起双手诅咒敌人,孩子们恨得躲在墙后向敌人扔石头,可怜只勉强扔到墙外。金伯德拉伊自己正在发烧,他已经几天没有起床了。人们看到他还感到一些宽慰,但是他的病却使整个城堡笼罩着一层失望的阴影。
王公对沙伦塔说:“今天敌人一定会进攻城堡。”
沙伦塔:“愿老天保佑,不要看到这一天。”
王公:“我最担心的是这些无依无靠的妇女和儿童也将跟着一起遭殃。”
沙伦塔:“我们离开这里怎么样?”
王公:“撇下这些无依无靠的人?”
沙伦塔:“这个时候留下他们才好。我们不在这里,敌人反会对他们好些的。”
王公:“不行,不能抛弃他们。我绝不能甩开那些为我们献出了生命的人的孤儿寡妇。”
沙伦塔:“不过我们在这里对他们也没有好处。”
王公:“我们可以和他们同生死,我要为保卫他们而战斗到死。我可以为他们向皇帝的军队求情,我可以忍受流放的苦难,但不能在危急关头甩掉他们。”
沙伦塔惭愧得低下了头。她开始想:“毫无疑问,把自己的亲人扔在火里逃命是可耻的。我怎么会成了这么个自私自利的人?”但是她转念一想,说:“如果你确信他们不会遭到残杀,那就不妨碍你离