友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

智囊全集(全)_2-第97章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






  从此无论官员或百姓都战战兢兢,诫慎守纪。



  后来王姓官员官期届满,即将登船离浙西的前一天,官吏提醒他存放在府堂大箱的赠金,王姓官员说:“既然这是此地新官到任的旧例,你们执意要我收下,就必须要有白纸黑字为凭。”写完捐条后,才命人把柜子抬到船上,装载走了。



  [评译]



  这位王姓官员不矫作,不贪财,最后人己两利。就这件事就可看出他是位有作为的人,而不是个投机耍诈的官老爷。



  1057、无赖书生



  【原文】



  《广记》:唐洛中,顷年有僧持数粒所谓“舍利”者,贮于琉璃器中,昼夜香火,檀越之礼日无虚焉。有贫士子无赖,因诣僧请观舍利子,僧出瓶授与,遽取吞之。僧惶骇无措,复虑外闻之,士子曰:“与我钱,当服药出之耳。”赠二百缗,乃服巴豆泻下,僧欢然濯而收之。



  【译文】



  《太平广记》记载:唐朝有位僧人把舍利子贮存在玻璃瓶中,日夜诵经供奉,没有一日间断,依靠那个东西收了不少信徒的贡献。有个落魄的无赖书生来到寺院,请求见识舍利子。僧人拿出玻璃瓶,书生倒出瓶中舍利子,一口吞下。僧人被书生突来的举动吓得手足无措,但又担心消息走漏,不知如何是好。



  书生说:“只要你给我钱,我就吃药取出舍利子。”僧人不得已,只好给书生二百缗,书生就吃巴豆泻肚,僧人见书生泻出舍利子,满心欢喜的拣起舍利子,洗干净后仍装进瓶中。



  1058、陈五



  【原文】



  京师闾阎多信女巫。有武人陈五者,厌其家崇信之笃,莫能治。一日含青李于腮,绐家人疮肿痛甚,不食而卧者竟日,其妻忧甚,召女巫治之。巫降,谓五所患是名疔疮,以其素不敬神,神不与救,家人罗拜恳祈,然后许之。五佯作呻吟甚急,语家人云:“必得神师入视救我可也。”巫入案视,五乃从容吐青李视之,捽巫,批其颊而叱之门外。自此家人无信祟者。



  [评议]



  以舍利取人,即有借舍利以取之者;以神道困人,即有诡神道以困之者。无奸不破,无伪不穷。信哉!



  【译文】



  京城有点钱的人家多半迷信女巫。有个当兵的叫陈五,厌恶家里人迷信过头,想改变家人的想法。



  一天,陈五在嘴里含了一颗青李,却骗家人口内生疮,嘴巴肿痛,整天不吃不喝的赖在床上呻吟。陈五的妻子非常担心,召来女巫医治丈夫。女巫来了后,说陈五嘴里长了疔疮,因为他平日对神明不敬,现在神明不肯救他。陈五的家人听了非常害怕,排成一列不停行礼恳请女巫搭救,女巫这才答应尽力试试。



  陈五躺在床上故意大声呻吟哀号,告诉家人说:“我的病一定要请神师亲自入室救治,才能医好。”女巫进入内室探视陈五,这时陈五才不慌不忙吐出口中青李给女巫看,接着陈五左右开弓,猛打女巫两颊,叱喝她滚出门外。从此陈五的家人便不再迷信巫术。



  [评议译文]



  僧人借舍利子向信徒敛财,倒头来却遭人用舍利子勒索;女巫用神道愚弄百姓,倒头来却被反神道者愚弄。俗话说:“无奸不破,无伪不穷。”这话的确很有道理。



  1059、幻术



  【原文】



  凡幻戏之术,多系伪妄。金陵人有卖药者,车载大士像问病,将药从大士手中过,有留于手不下者,则许人服之,日获千钱。有少年子从旁观,欲得其术。俟人散后,邀饮酒家,不付酒钱,饮毕竟出,酒家如不见也。如是三,卖药人叩其法,曰:“此小术耳,君许相易,幸甚。”卖药人曰:“我无他,大士手是磁石,药有铁屑则粘矣。”少年曰:“我更无他,不过先以钱付酒家,约客到绝不相问耳。”彼此大笑而罢。



  【译文】



  凡是幻术,多半都是骗人的把戏。金陵有位卖药的郎中,车上供奉大士法像。病患前来,先问明病情才给药,药从大士手上经过,如果留在大士手中,就表示可以让病家服用。前来求诊的病家甚多,郎中每天可赚取一千钱。



  有个青年人在旁观察许久,想知道郎中的秘密。等人群散去,就邀郎中到酒家喝酒,青年人喝完酒竟然不付酒账就走出酒家,而酒保也好像没见少年走出店门一般,未加拦阻。一连三次,卖药郎中禁不住好奇,问少年如何学得隐身术。



  青年人说:“这是小法术,不知是否有幸与你的法术交换。”



  卖药郎中说:“我的法术其实很简单,大士的手是一块磁石,药上沾有铁屑的,自然能粘附在大士手上。青年人说:“我的更简单,只不过事先付钱给酒家,约定好等我的客人来了之后,绝不要求我们付钱。”



  两人不禁相视大笑。



  1060、朱古民



  【原文】



  朱古民文学善谑,冬日在汤生斋中,汤曰:“汝素多智术,假如今坐室中,能诱我出户外乎。”朱曰:“户外风寒,汝必不肯出,倘先立户外,我则以室中受用诱汝,汝必信矣。”汤信之,便出户外立。谓朱曰:“汝安诱我入户哉。”朱拍手笑曰:“我今诱汝出户矣。”



  【译文】



  有个叫朱古民的读书人,平日喜欢开玩笑。有一个冬天,他来到一位汤姓朋友的书房,汤说:“你一向聪明,现在我坐在室内,你能骗我走出室外吗?”朱古民说:“室户风大天寒,你一定不肯出去。但如果你先到室外,我就会告诉你到室内有多好,你一定会相信我的话走进室内。”汤就真的走出户外,对朱说:“现在你可以说服我入座了。”朱古民拍手大笑,说:“我已经骗你走出室外了。”



  1061、谢生



  【原文】



  长洲谢生嗜酒,尝游张幼于先生之门。幼于喜宴会,而家贫不能醉客。一日得美酒招客,童子率斟半杯,谢生苦不足,因出席小遗,纸封土块,招童子密授之,嘱曰:“我因脏病发,不能饮,今以数文钱劳汝,求汝浅斟吾酒也。”发封得块,恨甚,故满斟之,谢是日独得倍饮。



  【译文】



  长洲谢生酷爱饮酒,经常去张幼于先生家作客。张幼于非常好客,但因境遇不甚宽裕,常常不能让客人尽兴。



  一天,张幼于得到一酝好酒邀客共饮,斟酒的小童替每位客人斟酒半杯,谢生觉得不过瘾,于是故意离坐小解,用纸包土块,招来小童,偷塞给他,叮嘱说:“我肾脏病发,不能多喝酒,这里有几文钱请小哥喝杯茶,拜托小哥斟酒时替我少斟些。”



  小童打开纸包发觉竟是土块,不由暗骂,故意把谢生的酒杯斟得满满一杯,于是谢生比旁人多喝了一倍酒。 


更多TXT小说下载请访问:txtsk
欢迎加入论坛讨论本小说:bbs。4020


    更多免费txt电子书,欢迎您到txtsk下载  
    声明:本电子书仅供读者预览;请在下载24小时内删除,不得用作商业用途;如果喜欢请购买正版图书!
返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!