友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记-第540章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



溃骸ㄒ晕切〕迹捅鹄蠢图纬け擦恕!ú灰换岫嗣亲吕矗炝甓月嫉浪担骸ㄎ羧找蟪鼻ㄒ评葱矶嘤奕耍途幼≡谡飧龀鞘校缃裾饫锶悄切┤恕!嫉烙ιΦ溃骸ǖ蹦杲车勰隙桑腥硕甲≡诮螅山袢栈钭诺模阋蝗肆恕!ㄖ谌舜笮Γ炝暝傥藁翱啥浴S钟幸淮危宄嫉莱龇贸鹿3潞笾飨铝罘猜嫉缆肪母鞔Γ坏糜胨祷埃顾ト⌒θ说幕帷B嫉酪压顺そ桓鏊略海嗣俏急噶艘场K膊桓矣胨祷埃还┧院取S谑锹嫉老蚍ㄊλ饕劢ㄊθ八瘸⒊ⅲΦ溃骸ǚㄊ梅薹粒褂谜庋慈拔颐础!ǚㄊσ丫シ噶穗妨睿蚴Щ志濉B嫉赖搅顺鹿帜霉槿ゼ潞笾鳎潞笾鞅阋浴豆凼酪艟酚镒脚骸闶悄睦锏纳倘耍粗乇Γ俊嫉酪惨浴豆凼酪艟酚锉娴溃骸ê鋈挥錾隙穹纾髯孤涞铰奚补砉!ǔ潞笾鞔罄ⅲ蚨扪砸远浴


李愔
魏高祖山陵既就,诏令魏收、祖孝徽、刘逖、卢思道等,各作挽歌词十首。尚书令杨遵彦诠之,魏收四首,祖刘各二首被用,而思道独取八首,故时人号八咏卢郎。思道尝在魏收席,举酒劝刘逖。收曰:〃卢八劝刘二邪?〃中书郎赵郡李愔,亦戏之曰:〃卢八问讯刘二。〃逖衔之。及愔后坐事被鞭扑,逖戏之曰:〃高槌两下,熟鞭一百,何如言'问讯刘二'时。〃(出《启颜录》)
【译文】
魏高祖的陵墓建成后,皇上下诏令魏收、祖孝徽、刘逖、卢思道等各作挽歌词十首。由尚书令杨遵颜选拔。结果选魏收四首,祖孝徽、刘逖各二首,唯独卢思道被选中八首,因而当时人们称他为〃八咏卢郎〃。有一次卢思道在魏收家宴饮时,曾举杯劝刘逖。魏收说:〃卢八劝刘二了。〃中书郎赵郡人李愔也戏之道:〃卢八在问讯刘二。〃刘逖记恨在心。后来李愔因罪被鞭击,刘逖戏弄他道:〃高槌两下,熟鞭一百!这比起你说'问讯刘二'时的滋味来怎么样?〃


薛道衡
隋薛道衡为聘南使,南朝无问道俗,但机辩者,即方便引道衡见之。一僧甚辩捷,令于寺上佛堂中读《法华经》,将道衡向寺礼拜。至佛堂门,僧大引声读《法华经》云:〃鸠槃荼鬼,今在门外。〃道衡即应声还以《法华经》。答曰:〃毗舍阇鬼,乃在其中。〃僧徒愧服,更无以报。(出《启颜录》)
【译文】
隋朝的薛道衡被派往南朝访问。南朝不问是道还是俗,只要机敏善辩者,就随时引薛道衡去见。一和尚十分善辩而敏捷,就让他在寺院佛堂中读《法华经》,然后带薛道衡到寺中礼拜。薛道衡刚走至佛堂门口、那和尚便大声读《法华经》道:〃鸠盘荼鬼,今在门外。〃薛道衡立即应声,也以《法华经》回答道:〃毗舍阇鬼,乃在其中。〃那和尚愧服,更无话可对。


解嘲
隋末,刘黑闼据有数州,纵其威虐,合意者厚加赏赐,违意者即被屠割。尝闲暇,访得解嘲人。召入庭前立,须臾,水恶鸟飞过,命嘲之。即云:〃水恶鸟,头如镰杓尾如凿,河里搦鱼无僻错。〃大悦。又令嘲骆驼,嘲曰:〃骆驼,项曲绿,蹄被(敦煌本《启颜录》被作波,明抄本作坡)他,负物多。〃因大笑,赐绢五十匹。拜毕,左膊上负绢走出,未至戟门,倒卧不起。黑闼令问:〃何意倒地?〃答云:〃为是偏檐。〃更命五十屯绵,置右膊将去,令明更来。及还村,路逢一知识,问云:〃在何处得此绵绢?〃具说其事。乃乞诵此嘲语,并问倒地之由。大喜而归,语其妇曰:〃我明日定得绵绢。〃及晓(晓原作晚。据明抄本改。)即诣门,言:〃极善解嘲。〃黑闼大喜,令引之。适尾一猕猴在庭,命嘲之。即曰:〃猕猴,头如(如字原空缺,据明抄本补)镰杓尾如凿,河里搦鱼无僻错。〃黑闼已怪,犹未之责。又一鸱飞度,复令嘲之。又云:〃老鸱,项曲绿,蹄被他,负物多。〃于是大怒,令割一耳。走出至庭,又即倒地。令问之,又云:'偏檐。〃复令割一耳。还家,妇迎问绵绢何?答曰:〃绵绢,割两耳,只有面。〃(出《启颜录》)
【译文】
隋朝末年,刘黑闼占据了数州。他大逞其威势和虐暴,对合他意的人赏赐丰厚,对违背他意愿的人随意屠杀。有一回他有了空余时间,听到有一个专门能解嘲的人,便把他召进庭院来。片刻,一只水恶鸟从上面飞过,刘黑闼命他嘲之。那人道:〃水恶鸟,头象镰刀杓子,尾巴象个凿子,河里捞鱼无偏错。〃刘黑闼很高兴,又叫他嘲笑骆驼,那人道:〃骆驼,脖子弯曲而发绿,走路蹄子'被他、被他'响,载东西多。〃刘黑闼于是大笑,赏绢五十匹。那人拜谢之后,把赏绢挎在左臂上走去。还未走到戟门,便倒在地上不起来。刘黑闼叫人问他为何倒地不起,他回答说:〃因为偏坠。〃于是刘黑闼命再赏五十匹绵,放在他右臂上拿去,并叫他明天再来。回到村里,遇到一个熟人,那人问:〃在哪里得到这么多绵绢?〃解嘲人向他述说了这件事。那人求他再背诵一下嘲语,并问明了倒地的缘由,便大喜而归。回到家告诉他媳妇说:〃我明天一定能得到绵绢。〃第二天早,那人来到刘黑闼门前,说自己极善于解嘲。刘黑闼很高兴,下令领他进来。恰好此时有一只猕猴在院子里,刘黑闼便命他嘲之。那人道:〃猕猴,头如镰刀杓子,尾巴象个凿子,河里捞鱼无偏错。〃刘黑闼心里很怪罪他,但并未斥责他。此时又有一只鸱鸟从上空飞过,叫他再嘲弄一番,那人又道::老鸱,脖子弯曲而发绿,走路蹄子'被他被他'响,能驮很多东西。〃刘黑闼大怒,令割去他一只耳朵。走出庭院,那人倒地不起,刘黑闼叫人问他怎么回事,那人说:〃偏坠。〃于是下令再割一只耳朵。回到家,媳妇迎上来问绵绢在哪儿,那人道:〃绵绢?割去两只耳朵,只剩下一张脸了!〃


辛亶    隋辛亶为吏部侍郎,选人为之榜,略曰:〃枉州抑县屈滞乡不申里衔恨先生,问隋吏部侍郎辛亶曰:'当今天子圣明,群僚用命。外拓四方,内齐七政。而子位处权衡,职当水镜。居进退之首,握褒贬之柄,理应识是识非,知滞知微,使无才者泥伏,有用者云飞。奈何尸禄素餐,滥处上官,黜陟失所,选补伤残。小人在位,君子駮弹,莫不代子战灼,而子独何以安?'辛亶曰:'百姓之子,万国之人,不可皆识。谁厚谁亲?为桀赏者,不可不喜;被尧责者,宁有不嗔?得官者见喜,失官者见疾。细而论之,非亶之失。'先生曰:'是何疾欤?是何疾欤?不识何不访其名,官少何不简其精,细寻状迹,足识法家;细寻判验,足识文华。宁不知石中出玉、黄金出沙?量子之才,度子之智,祗可投之四裔,以御魑魅。怨嗟不少,实伤和气。'亶再拜而谢曰:'幸蒙先生见责,实觉多违。谨当刮肌贯骨,改过惩非。请先生纵亶自修,舍亶之罚,如更有违,甘从斧钺。'先生曰:〃如子之辈,车载斗量,朝庭多少(明抄本少作人),立须相代。那得久旷天官,待子自作?急去急去,不得久住!唤取师巫,却行无处。'亶掩泣而言曰:'罪过自招,自灭自消,岂敢更将面目,来污圣朝。'先生曳杖而歌曰:'辛亶去,吏部明。开贤路,遇太平。今年定知不可得,后岁依期更入京。'〃(出《朝野佥载》)
【译文】
隋朝时,辛亶为吏部侍郎,选人们公开给他贴出告示,简言如下:枉州抑县屈滞乡不申里衔恨先生,质问隋吏部侍郎辛亶道:〃当今天子圣明,群臣尽心竭力。对外疆土四方拓展,国内政行畅通。可你位处轻重之地,当如水镜一般明而不污。何况你居于给官员升降的首脑之职,握有褒贬他们的大权,理应识别是非,明察细微,把没有才能的拿下去,把有用的人提拔上来。可你怎么竟是尸位素餐。滥处高位?对降职升官都处理失当,而选任补缺的都是些有缺陷的人。小人可安然在位,君子倒被贬黜。没有人不是对你恨之入骨,而你何以安心?〃辛亶道:〃百姓之子,万国之人,是不可能全认识的。怎能说对谁厚对谁亲呢?被桀赞赏的人,不能不喜欢;被尧斥责的人,哪有不生气的?得到官位的人自然欢喜,失去官位的自然表现出痛恨。细而论之,这不是我的过失。〃先生又道:为什么要恨你?为什么要恨你?不认识为什么不去访一访,官少为什么不删繁就简取其精?只要仔细察看文状,一定能找到法家;只要仔细区别验看试卷,完全可以找到有文采的人。难道不知道石中出玉、金出于沙吗?量你的才能,度你的智力,仅仅可以到最边远的地方,去抵御那些魑魅魍魉。你还怨叹不少,实在有伤和气。〃辛亶再拜而谢道:〃幸蒙先生见教,实觉多违。谨当刮肌贯骨,改过惩非。请先生允许我改正,免去对我的惩罚,如再有违,甘愿刀劈斧砍。〃先生道:〃象你等之辈,车载斗量,朝廷有多少人,立即更换。怎么可以长期没有吏部长官,而等待你去自修?快去快去,不得久留!唤取师巫,却行无处。辛亶掩面哭泣道:〃罪过自讨,只能自灭自消,哪里还敢再以我的面目来脏污圣朝。〃先生拖着手杖咏道:〃辛亶去,吏部明,开贤路,遇太平。今年定知不可得,后岁依期再入京。〃


牛弘
隋牛弘为吏部尚书。有选人马敞者,形貌最陋。弘轻之,侧卧食果子,嘲敞曰:〃尝闻扶风马,谓言天上下。今见扶风马,得驴亦不假。〃敞应声曰:〃尝闻陇西牛,千石不用軥。今见陇西牛,卧地打草头。〃弘惊起,遂与官。(出《朝野佥载》)
【译文】
隋朝时,牛弘为吏部尚书。有个叫马敞的人,虽经吏部铨选合格,但尚未授官,因其面貌丑陋,牛弘很轻视他。一天,牛弘正侧卧着吃水果时,嘲讽马敞道:〃曾听扶风马,说可扶摇上天下地。今见扶风马,说是驴也一点不假。〃马敞应声道:〃曾闻陇西牛,能驮千石不用车,今见陇西牛,卧在地上打草吃。〃牛弘吃惊而起。于是授与他官做。


侯白
陈朝尝令人聘隋,不知其使机辩深浅,乃密令侯白变形貌,著故弊衣,为贱人供承。客谓是微贱,甚轻之,乃傍卧放气与之言。白心颇不平。问白曰:〃汝国马价贵贱?〃报云:〃马有数等,贵贱不同:若从伎俩,筋脚好。形容不恶,堪得乘骑者,值二十千已上;若形容粗壮,虽无伎俩,堪驮物,值四五千已上;若弥(音卜结反)尾燥蹄,绝无伎俩,傍卧放气,一钱不值。〃使者大惊,问其姓名,知是侯白,方始愧谢。(出《启颜录》)
【译文】
陈国派人出使到隋国,隋国不知那个使者的机智论辩水平如何,于是密令侯白去试探,并让侯白变变形貌,穿上破旧衣裳,装作下贱人来侍奉。那使者听说来者是卑微之辈,便十分轻视他,侧卧于床上一边放屁一边与他说话。侯白心里很不平静。那人问道:〃你们国家的马价钱贵还是贱啊?〃侯白答道:〃马有数等,各不一样,贵贱也不同。若是有伎俩,筋骨脚力好,形貌不丑,又经得住乘骑的,值二十千以上。若是形体很粗壮,虽无伎俩,可是能驮东西,值四五千以上。若是毫无伎俩,又侧卧放屁的,一个钱不值。〃使者大吃一惊,问他的姓名,知道他是侯白后,才惭愧地向他道歉。


卷第二百五十四  嘲诮二
赵神德 贾嘉隐 欧阳询 高士廉 裴略 刘行敏 窦昉 狄仁杰 杨茂直  左右台御史 杜文范 御史里行 张元一 吉顼 朱随侯 李详


赵神德
唐初,梁宝好嘲戏,曾因公行至贝州,憩客馆中,闲问贝州佐史,云:〃此州有赵神德,甚能嘲。〃即令召之。宝颜甚黑,厅上凭案以待。须臾神德入,两眼俱赤,至阶前,梁宝即云:〃赵神德,天上既无云,闪电何以无准则?〃答曰:〃向者入门来,案后唯见一挺墨。〃宝又云:〃官里料朱砂,半眼供一国。〃又答云:〃磨公小拇指,涂得太社北。〃宝更无以对,愧谢遗之。(出《启颜录》)
【译文】
唐朝初期,有个叫梁宝的喜好嘲戏。有一回因公事去到贝州,在客馆中休息,闲来无事,便问贝州左史:〃听说贝州有个叫赵神德的人,很能嘲讽?〃于是就让人将赵叫来。梁宝脸特别黑,便在大厅上依着几案等待着。不一会儿,赵神德进来,这个人两只眼睛通红,刚走到台阶前,梁宝就说道:〃赵神德,天上已经没有云彩了,闪电怎么能没有准则呢?〃赵神德答道:〃奔你来的人一进门,就见几案后边竖着一锭墨。〃梁宝又道:〃当官(暗指五官中的视觉器官)的食料钱(古时当官除官饷外,还供给食料钱)换成了朱砂,半只眼睛的就可以供足一国的官员了。〃赵神德又答道:〃磨公小拇指,涂得太社北了。〃梁宝再无言以对,面带
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!