按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
出《谈宾录》)
【译文】
于休烈的本性真诚朴实。机警聪明。肃宗即位当了皇帝,于休烈从中都赶到京城被任命为给事中,后来又改任为太常少卿兼知礼仪使。中原遭到战乱破坏,文物书籍损失严重,于休烈将自己收藏的《五代论》献给国家,肃宗皇帝很满意,任命他为工部侍郎。于休烈在朝中任职三十多年,担任过许多重要显赫的官职,但家中却没有什么积蓄。一直保持正直俭朴,温文尔雅,从来也不将喜怒显示在脸上,他礼贤下士,鼓励提拔年轻人。虽然他官位高责任大,但工作勤奋,不知疲倦。他非常爱好读书,手中整天都拿着书本。
李廙
尚书左丞李廙,有清德。其妹刘晏妻也。晏方秉权,尝造廙。延至寝室,见其帘甚弊,乃令潜度广狭,以竹织成,不加缘饰,将以赠广。三携至门,不敢发言而去。(出《国史补》)
【译文】
尚书左丞李廙具有廉洁的品德,他的妹妹是刘晏的妻子。刘晏刚刚当官掌权,经常去拜访李廙,他看到李廙寝室的门帘非常简陋破旧,便暗中叫人用竹子编织了一个门帘,边缘上不加装饰,准备送给李廙。他三次带着门帘来到李廙的门口,都没敢进去说明,最后还是带了回去。
郑絪
顺宗风噤不言,太子未立,牛美人有异志。上乃召学士郑絪于小殿,令草立储宫德音。絪搦管不请,而书立嫡以长四字,跪而呈上。顺宗深然之,乃定。(出《国史补》)
【译文】
顺宗皇帝对立谁为太子的各种意见不说话表态,牛美人对此有自己的谋略。皇帝将郑絪,找到小殿,命令他起草确立太子的文书。郑絪拿着笔不加请示,在纸上写了〃立嫡亲长子〃几个字,跪着呈送给皇帝。顺宗皇帝深受感动,认为很有道理,于是便将这件事确定下来。
独孤郁
独孤郁,权相之子婿也。历掌内外纶诰,有美名。宪宗叹曰:〃我女婿不如德舆女婿。〃(出《国史补》)
【译文】
独孤郁是当朝宰相李德舆的女婿,负责管理皇帝的诏书公文,名誉很好。宪宗皇帝感叹地说:〃我的女婿不如李德舆的女婿。〃
赵逢
太傅致仕赵逢,仕唐及梁,薨于天成中。文字德行,风神秀异,号曰玉界尺。扬历台省,入翰林御史中丞,梁时同平章事。时以两登廊庙,四退丘园,缙绅仰之。(出《北梦琐言》)
【译文】
曾经做到最高官职太傅的赵逢,在唐朝和后梁两个朝代任职,死于天成年间。他的文章和品德,达到了很高的造诣和境界,被人们称为〃玉界尺〃,就是选拔人才和评价的标准。他在唐朝时担任尚书,入翰林任御史中丞,后梁时任中书门下平章事。两个朝代都出任朝廷的重要官职,四次放弃隐退的机会,被官员和贵族们所敬佩。
讽谏
晏子
齐景公时,有一人犯众怒,令支解。曰:〃有敢救者诛。〃晏子遂左手提犯者头,右手执刀,仰问曰:〃自古圣主明君,支解人从何而始?〃公遽曰:〃舍之,寡人过也。〃(出《独异志》)
【译文】
齐景公的时候,有一个人使众人生气,齐景公命令割下他的四肢,并且说:〃有敢于求情解救的人处死。〃晏子左手握着那个人的头发,右手握着刀问齐景公:〃自古以来英明的君王,分割人的四肢这种酷刑是从谁那里开始实行的?〃齐景公立刻说:〃放了他,这是我的过错。〃
优旃
秦优旃善为笑言,然合于道。始皇尝议欲大苑囿,东至函谷,西至陈仓。优旃曰:〃善。多纵禽兽于其中,寇贼从东方来,令麋鹿触之足矣。〃始皇乃止。及二世立,欲漆其城。优旃曰:〃善。虽百姓愁费,然大佳哉。漆城荡荡,寇来不能上。即欲漆之,极易,难为荫室。〃二世笑而止之。(出《启颜录》)
优旃侍始皇立于殿上。秦法重,非有诏不得辄移足。时天寒雨甚,武士被楯,立于庭中。优旃欲救之,戏曰:〃被楯郎,汝虽长,雨中立;我虽短,殿上幸无湿。〃始皇闻之,乃令徙立于庑下。(出《独异志》)
【译文】
秦朝的优旃很擅于说笑话,但是他说的笑话都符合一定的道理。秦始皇想要建立一个从函谷关到陈仓县的饲养动物的大园子。优旃说:〃这个想法很好,多放些野兽在园子里,敌人如果从东方来,就让麋鹿用犄角把他们顶回去。〃于是秦始皇打消了这个想法。等到秦二世即位以后,想要给城墙刷上油漆。优旃说:〃好!虽然老百姓会因此而加重负担,但是这件事大有好处,将城墙刷上油漆,宽广而平滑,敌人来了爬不上去,应该马上就办,这是件很容易的事情。〃秦二世笑着放弃了这个计划。
优旃侍候秦始皇站在大殿上。秦朝的法律严肃,没有命令,卫士们不允许随便移动脚步。当时天气寒冷,正下着大雨,武士们披着铠甲站在院子里。优旃想要解救他们,便同他们开玩笑说:〃披着铠甲的汉子,你虽然长得高大,但是却在雨中站着,我虽然长得矮小,却在殿上不致于被雨湿。〃秦始皇听到了,便命令武士们转移到屋檐下面。
东方朔
汉武帝欲杀乳母,母告急于东方朔。曰:〃帝怒而傍人言,益死之速耳。汝临去,但屡顾,我当设奇以激之。〃乳母如其言。朔在帝侧曰:〃汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺之时恩耶?〃帝怆然,遂赦之。(出《独异志》)
【译文】
汉武帝要杀死自己的奶妈,奶妈着急地向东方朔求救。东方朔说:〃皇帝正发怒,别人再来劝,你死得更快了。你临刑时,只要屡屡回头,我会想办法刺激他。〃奶妈按照他的话去做了,东方朔在汉武帝身旁对奶妈说:〃你应该赶快去死,皇帝如今已经长大了,怎么还会记得你当初给他喂奶时的恩情呢?〃汉武帝受了感动,赦免了奶妈的死罪。
简雍
蜀简雍,少与先主有旧,随从周旋,为昭德将军。时天旱禁酒,酿者刑。吏于人家索得酿具,论者欲令与造酒者同罚。雍从先主游观,见一男子路中行,告先主曰:〃彼人欲淫,何以不缚?〃先主曰:〃卿何以知之?〃雍对曰:〃彼有媱具,与欲酿何殊?〃先主大笑,而原舍酿者罪。(出《启颜录》)
【译文】
西蜀的简雍,从小和先主刘备的关系很好,一直跟随在先主的左右,被任命为昭德将军。有一年天旱收成不好,先主命令禁止喝酒和酿酒,酿造酒的人要被判刑。有一名官员从人家里搜出一套酿酒的器具。审理这个案子的人要把藏酒酿具的人和造酒的人一同治罪处罚。一天简雍和先主一同去道观游玩。看到一个男子在路上走。简雍指着那名男子对先主说:〃他要淫乱,为什么不把他抓起来?〃先主说:〃你怎么知道?〃简雍回答说:〃他有淫乱的器官,与想要酿酒的人有什么不同?〃先主大笑,于是免除了想要酿酒的人的罪刑。
斛斯丰乐
北齐高祖尝宴群臣。酒酣,各令歌乐。武卫斛斯丰乐歌曰:〃朝亦饮酒醉,暮亦饮酒醉。日日饮酒醉,国计无取次。〃上曰:〃丰乐不謟,是好人也。(出《谈薮》)
【译文】
北齐的高祖皇帝曾经有一次设酒宴招待文武百官,酒喝到畅快的时候,高祖叫大家喝酒助兴。武卫士斛斯丰乐唱歌说:〃早晨也喝醉酒,晚上也喝醉酒,天天都喝醉酒,国家大事没有时间去商量。〃高祖说:〃丰乐不奉承说好话,是个好人。〃
高季辅
唐高季辅切陈得失,大宗特赐钟乳一剂,曰:〃卿进药石之言,故以药石相报。〃寻更赐金背镜一面,以表其清鉴。(出《谈宾录》)
【译文】
唐朝的高委辅向皇帝陈述分析现行政策的优点和缺点,太宗皇帝赏给他一块钟乳石说:〃你向我讲了像治病的药石一样的话,我赏给你药石作为回报。〃接着又赏给他一面背面是金子做成的镜子,以表扬他高明的鉴别能力。
李景伯
景龙中,中宗游兴庆池,侍宴者递起歌舞,并唱下兵词,方便以求官爵。给事中李景伯亦唱曰:〃回波尔时酒卮,兵儿志在箴规。侍宴已过三爵,喧哗窃恐非宜。〃于是乃罢坐。(出《国史异纂》)
【译文】
景龙年间,中宗皇帝到兴庆池游玩。陪酒的官员争着起来跳舞,并唱下兵词,以讨好皇帝,求得加官进爵。给事中李景伯也唱歌说:〃池中的水就像杯中的酒,我们有责任提出劝告的意见。陪宴已经酒过三巡。继续作乐恐怕不太适宜。〃于是结束了宴会。
苏颋
玄宗时,以林邑国进白鹦鹉,慧利之性,特异常者。因暇日,以金笼饰之,示于三相,上再三美之。时苏颋初入相,每以忠谠励己,因前进曰:〃诗云,鹦鹉能言,不离飞鸟。臣为陛下,深以为志。〃(出《松窗录》)
【译文】
唐玄宗的时候,林邑国进贡了一只白鹦鹉,这只鹦鹉非常聪明奇特。遇到一个没有公事的日子,玄宗皇帝将白鹦鹉装到金笼里,拿给三位宰相看,并且再三称赞这只鹦鹉。当时苏颋刚刚当上宰相,经常勉励自己要忠诚正直,走上前去说:〃诗里面说,鹦鹉能言,不离飞鸟。我以为陛下应该牢牢记住这两句诗。〃
黄幡绰
唐玄宗问黄幡绰,是勿儿得怜(是勿儿。犹言何儿也)?对曰:〃自家儿得人怜(时杨妃宠极中宫,号禄山为子,肃宗在东宫,常危。上闻幡绰言,俯首久之)。〃(出《因语录》)
【译文】
唐玄宗问黄幡绰:〃什么样的儿子让人喜爱?〃黄幡绰回答:〃自己家的儿子让人喜爱。〃当时杨贵妃在中宫受宠,称安禄山为义子,肃宗做东宫太子,地位不稳。玄宗听了幡绰的话,低头沉思好久。
李绛
宪宗时,中官吐突承璀,有恩泽,欲为上立德政碑。碑屋已成,磨砻石讫,请宣索文。时李绛为翰林学士,奏曰:〃大人者,与天地合其德,日月合其明,无立碑纪美之事。恐取笑夷夏。上深然之,遽命拆屋废石。承璀奏:〃碑屋用功极多,难便毁拆。〃欲坚其请。上曰:〃急索牛拽倒。〃其纳谏如此。(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐宪宗的时候,中官吐突承璀受到皇帝的恩惠,要为皇帝立一座〃德政碑〃,以颂扬皇帝的政绩,碑屋已经建成,碑石也已经打磨完毕,请皇帝下命令征集碑文,当时李绛为翰林学士,他对皇帝说:〃德行高尚的人,功绩与天地同在,与日月同辉,用不着立碑来记录政绩,这样做会被天下人耻笑。〃皇帝认为他说得非常有道理,立即命令拆毁碑屋,废弃石料。吐突承璀向皇帝请示说:〃碑屋花费了很长时间才建成,不容易立即拆除。〃还想坚持立碑的请求。宪宗皇帝说:〃立即找来牛将碑屋拽倒。〃皇帝听取意见的态度竟如此诚恳坚决。
卷第一百六十五 廉俭(吝啬附)
廉俭 陆绩 齐明帝 甄彬 高允 崔光 长孙道生 唐玄宗 肃宗 卢怀慎 李勉
杜黄裳 阳城 郑余庆 郑浣 文宗 夏侯孜 裴坦 温琏 仲庭预
吝啬 汉世老人 沈峻 李崇 南阳人 夏侯处信 柳庆 夏侯彪 郑仁凯 邓祐 韦庄 王叟 王锷 裴璩 归登
廉俭
陆绩
吴陆绩为郁林郡守,罢秩,泛海而归。不载宝货,舟轻,用巨石重之。人号〃郁林石〃。(出《传载》)
【译文】
吴陆绩当郁林太守,任期满了以后渡海回家,没有带什么财宝,船太轻了,只好将一块巨大的石头装到船上压船,人们都将这块石头叫做〃郁林石〃。
齐明帝
齐明帝尝饮食,捉竹箸,谓卫尉应昭光曰:〃卿解我用竹箸意否?〃答曰:〃昔夏禹衣恶,往诰流言。象箸豢腴,先(〃先〃原作〃告〃,据明抄本改)哲垂诫。今睿情冲素,还风反古。太平之迹,唯竹箸而已。〃(出《谈薮》)
【译文】
齐明帝在一次吃饭的时候,拿着竹筷子对卫尉应昭光说:〃你理解我使用竹筷子的意思吗?〃应昭光回答说:〃当初夏禹的衣服穿的平常,他针对流言说,生活过于舒适,使用象牙筷子,会导致腐化的风气。这是古代的贤人对我们的告诫,如今皇帝你明智地提倡俭朴,发扬古代圣贤的遗风,太平盛世,只有用竹筷子了。〃
甄彬
齐有甄彬者,有器业。尝以一束苎,于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。道人大惊曰:〃近有人以金质钱,时忽遽,不记录。檀越乃能见归,恐古今未之有也。〃辄以金之半仰酬,往复十余,坚然不受。因咏曰:〃五月披羊裘负薪,岂拾遗者也?〃彬后为郫令,将行,辞太祖。时同列五人,上诫以廉慎。至于彬,独曰:〃卿昔有还金之美,故不复以此诫也。〃(出《谈薮》)
【译文】
齐朝的时候有个叫甄彬的人,有高尚的品质和出色的才能。他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换了一些钱用,后来拿钱去赎苎麻,回来后在麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬将金子送还西库。管理西库的