按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃你的恩人是天下最忠厚。最慷慨的;数一数二的大人物。也就是我的好朋友斯丹恩侯爵。〃
罗登放粗了喉咙嚷嚷道:〃见他的鬼!我才不希罕他的位子。〃
威纳姆先生不动声色的说道:〃请你把态度放公正一点;也请你用用常识。我竟不明白你究竟为什么缘故跟我那高贵的朋友生气。〃
罗登诧异极了;高声说道:〃为什么缘故?〃
上尉把手杖敲着地下;说道:〃为什么缘故?哼!〃
威纳姆满面春风;答道:〃就是那话儿了。其实呢;假如你是老于世故的;或者是存心忠厚的;一看就知道错处在你。你从外头回到家里;看见。。。。。。看见什么呢?看见斯丹恩勋爵在克生街和克劳莱太太一块儿吃晚饭。这件事有什么稀奇;有什么不得了?这种情形是向来有的。我是个君子人;说的话一老一实;我把自己的名誉担保;〃说到这里;威纳姆先生把手按着背心;活像在议院里演说;〃我认为你的猜疑真是荒谬绝伦;全无根据。对你关怀得无微不至的恩人是位有体面的君子人;你的太太更是白璧无瑕;你这一下子实在对不起他们。〃
麦克墨笃说道:〃你的意思;难道是说。。。。。。克劳莱弄错了吗?〃
威纳姆切切实实的答道:〃我相信克劳莱太太和我自己的老婆一样清白。我相信我的朋友克劳莱全是因为吃醋吃得太厉害;所以不问是非出手伤人;把那位年老力衰。声望极高;而且平时不断照顾他的恩人打了一顿。不但如此;他又冤枉了自己的妻子;丢了自己的面子。这一下少不得会牵累他儿子将来的名声;连他自己的前途也会受影响。〃
威纳姆一本正经的接着说道:〃让我把情形说一说。今天早上斯丹恩勋爵把我找了去。他的情形真太惨了。这话我也不必跟克劳莱上校说;你想;一个衰弱的老头儿跟你这样的大力士交过手以后;有不受伤的吗?克劳莱上校;不是我当面说你;你这样恃强打人;可真太狠心了。我的高贵的好朋友非但身体受伤;他的心;先生;他的心也在流血呀!他所喜欢的;又是平时受他栽培的人;竟会这样不留余地的糟蹋他!今天早上报上发表了政府委任你做总督的消息;这岂不就证明他对你的爱护吗?今天早晨我看见勋爵的时候;他真可怜。他也像你一样;急着要报仇;要用血来洗清他受到的侮辱。我想你知道他的勇敢是大家公认的;克劳莱。〃
上校道:〃他的确有胆量。谁也没批评他缺少勇气。〃
〃他第一道命令就是叫我写一封挑战书给克劳莱上校。他说昨天晚上发生的事太气人了;非得跟克劳莱拚个你死我活。〃
克劳莱点点头道:〃威纳姆;你这就说到本题了。〃
〃我使尽方法叫斯丹恩侯爵平下气来。我说:'天啊;我真懊悔;早知如此;我和威纳姆太太一定接受了克劳莱太太的邀请;到她家吃晚饭了。;〃
麦克墨笃道:〃她请你们夫妇吃晚饭吗?〃
〃对呀;就在看完歌剧以后。喏;这就是请帖。。。。。。嗳呀。。。。。。不是。。。。。。这是另外一张纸;我还以为我带在身边呢。反正这没多大关系;我保证我说的全是真话。如果我们去了的话。。。。。。只怪威纳姆太太又闹头痛。。。。。。她一到春天就闹头痛。。。。。。如果我们去了的话;那么你回家的时候决不会犯疑;也不至于出口伤人;和勋爵吵起架来。你瞧;就因为我那可怜的老婆犯了头痛;你就非要让两位体面的人物冒性命的危险。你们两家是国内最高尚的旧世家;这一闹不但扫尽面子;而且还会引起更大的不幸。〃
麦克墨笃先生弄得莫名其妙;傻登登的瞧着他的朋友。罗登眼看掌中之物快要从他手里滑掉;勃然大怒。威纳姆的一席话他一个字都不相信;可是却没法揭穿他;证明他在扯谎。
威纳姆施展出在议院演说的口才;滔滔汩汩的说下去道:〃我在斯丹恩勋爵床旁边坐了一个多钟头;再三央求他不要找你决斗。我解释给他听;我说当时的情形确实令人起疑。。。。。。确实令人起疑。我承认;在你的地位上;是很容易误会的。我说一个人妒火中烧的时候;事实上就是个疯子;不能那他的一举一动当真。我说你们两人如果决斗的话;反而大家丢脸;我说当今时世已经有许多要不得的革命理论;在下等人里面流传;教他们闹什么阶级平等;这趋势是够危险的;因此像他勋爵那么位高望重的人物;不应该把这件不雅的事情闹得众人皆知。就算他是平白无辜的;可是普通一般的人总要怪他呀。总而言之;我求他不要送挑战书。〃
罗登咬牙切齿的说道:〃你说的话我一句也不信。从头儿到尾是你胡扯;而且你也是同谋;威纳姆先生。如果他不送挑战书给我;那就让我送给他也行!〃
上校插口说话的时候来势凶猛;吓得威纳姆先生脸如土色;两只眼睛只顾瞧着门口。
亏得麦克墨笃撑他的腰。这位先生站起身来;赌咒罚誓;责备罗登不该出言无状。他说道:〃你既然把这件事交给我办;就得听我吩咐;不能自作主张。你说这种粗暴无礼的话侮辱威纳姆先生;就是你的不是了。威纳姆先生;他应该向你道歉才对。如果你要给斯丹恩勋爵送挑战书;请你找别的人;我可不去。如果勋爵挨了打愿意不还手;那还不好吗?至于他和。。。。。。和克劳莱太太的事;我认为根本没有凭据。你的太太是清白的;就像威纳姆说的那样清白。不管怎么着;我劝你闲话少说;赶快把位子接下来;要不然你就是个大傻瓜。〃
威纳姆先生一块石头落地;高声说道:〃麦克墨笃先生;听你说话;就知道你是明白人。克劳莱上校气头上的话;我决不计较。〃
罗登冷笑道:〃我早就知道你自己会收篷。〃
上尉和颜悦色的说道:〃别多嘴;你这糊涂蛋。威纳姆先生是向来不跟人打架的;我认为他的行事很有道理。〃
斯丹恩的使者大声说道:〃我认为大家该把这次的事件忘得干干净净;不要让一字一句传到这重门外面去。我说这话一方面为我朋友打算;一方面也为克劳莱上校着想;虽然上校硬说我是他的冤家。〃
麦克墨笃上尉说道:〃看来斯丹恩勋爵是不会多嘴的;我们这方面也不必再提。不管你怎么解释;这件事听起来总有点心不雅;所以还是少说为妙。反正挨打的是你们;不是我们;既然你们善罢甘休;那么我看我们也没什么可抱怨的了。〃
话说到此地;威纳姆先生拿起帽子准备回去。麦克墨笃送到门口;把气呼呼的罗登关在屋里;自己跟出来。门关上以后;麦克墨笃紧紧的瞧着对方的代表;他那兴致蓬勃的圆脸上的表情可不大恭敬。
他说:〃威纳姆先生;你倒是不拘小节的。〃
威纳姆微笑道:〃好说;好说;麦克墨笃先生。我把名誉和良心担保;克劳莱太太在看完歌剧以后的确请我们吃晚饭来着。〃
〃当然!只怪威纳姆太太又闹头痛。我这儿有一千镑;请你给我一张收条;我这就把钱封在信封里;让你转交斯丹恩勋爵。我的人不跟他决斗;可是我们不愿意拿他的钱。〃
威纳姆做出一老一实的样子说:〃这是误会。。。。。。整个儿是误会;亲爱的先生。〃当下麦克墨笃上尉躬着身子在俱乐部门前和他告别。威纳姆下台阶的时候;毕脱爵士恰巧走上来。这两位先生以前也曾经见过几面。上尉一面把从男爵领到他弟弟那儿去;一路上偷偷告诉他说斯丹恩勋爵和上校两人中间的纠葛;他已经给解决了。
毕脱爵士听了这消息当然觉得很高兴。他满腔热忱给弟弟道喜;庆幸这件事情居然和平解决。他发挥一番又得体又含教训的议论;批评决斗的害处;并且说用这种方式来解决争端是非常不妥当的。
这篇话只算开场白;接着他大展口才打算给罗登夫妇俩劝和。他扼要地把蓓基的话重述了一遍;表示他自己认为她的话大致可靠;相信她是清白无辜的。
可是罗登把他的话置之不理。他说:〃这十年来她一直在偷偷的藏私房。昨天晚上她还赌神罚誓说她没有拿过斯丹恩勋爵的钱。那笔款子给我找到以后;她马上知道什么都闹穿了。毕脱;就算这次她是清白的;她的罪名也不能因此减低。我不愿意见她。。。。。。永远也不要见她。〃说罢;他低下了头;满脸是伤心绝望的表情。
麦克墨笃摇摇头说:〃可怜的家伙。〃
起初罗登。克劳莱不愿接受这么一个混帐东西替他谋来的位置;并且主张叫孩子退学;因为当初小罗登进学校全仗斯丹恩勋爵的力量。他哥哥和麦克墨笃两人再三央求;他才答应不放弃这些权利。这主要还是麦克墨笃的功劳;他对罗登说斯丹恩想起自己白费力气;反叫仇人沾光;一定气个半死。
斯丹恩侯爵在这次事变以后重新露面的时候;殖民部的秘书恭而敬之的来见他;颂扬他选拔得人;庆幸殖民地上得到这么贤明的长官。斯丹恩勋爵听了这些称赞心里有多么感激;大概你也想得出来。
正像威纳姆所说的;勋爵和克劳莱上校的一场冲突已经给忘得干干净净。也就是说;这次事件中的主角和配角绝口不提它。至于在名利场上呢;当晚就有五十来个宴会上大家纷纷谈论这件事。克拉格儿贝这小伙子亲自出马;一晚晌走了七家宴会;把新闻讲给大家听;到一处加一些润色和批评。华盛顿。华爱脱太太心里那份痛快说也说不尽。以林主教夫人觉得这事伤风败俗;愤慨得不得了。主教当天就到岗脱大厦去在宾客签名本上留了名字。莎吴塞唐很难受;他的妹妹吉恩夫人当然也很难受。莎吴塞唐老夫人写了一封信到好望角给她的大女儿。这件新闻轰动全城;伦敦人议论纷纷;至少谈了三整天。滑格先生受了威纳姆先生的嘱咐;着实奔走了一番;才算没让这消息登上报纸。
说也可怜;克生街上的拉哥尔斯落在地保和掮客手里。从前住在这所公馆里的美人儿却不知去向了。反正她的行踪无人过问;过了一两天;谁还管这些闲账?那么她究竟有没有干下什么丑事呢?我们知道世上的人心胸多么宽大;我们也知道名利场中对于这类的疑案有什么舆论。有人说她追随在斯丹恩勋爵之后;到拿波里去了。有人说勋爵风闻蓓基追踪而去;立刻逃到巴勒莫。有人说她住在比厄斯大脱;做了保加利亚皇后的侍从女官。有人说她在波罗涅。又有人说她就住在契尔顿纳姆的一家寄宿舍里。
罗登给她一笔年金;勉强可以过日子;反正她会精打细算;花钱是俭省不过的。如果有保险公司肯给罗登保寿险的话;他离开英国之前准会把积欠还清。无奈考文脱莱岛上的气候太坏;虽然他把将来的薪水作抵押;也没人肯借钱给他。他汇给哥哥的款子每回准时寄到;每班邮船也总有他写给儿子的信。他经常供给麦克墨笃雪茄烟;又送给吉恩夫人许多殖民地上的出品;像贝壳。胡椒。辣菜。石榴酱等等。他定了一份《斯汪浦城公报》给哥哥看;报上把新总督大捧特捧。还有一份报叫《斯汪浦城步哨》;总督府请客的时候漏掉了那编辑的太太;因此报上指责他行事专制暴虐;说是跟他一比之下;尼罗王(尼罗(Nero;公元前37—68);罗马著名的暴君。)算得上开明的慈善家。小罗登最喜欢阅读报纸上谈到他大人的文章。
小罗登的母亲并不想法子和孩子见面。他每逢星期日和假期总回到大娘家里。不久之后;女王的克劳莱庄地上所有的鸟窝他全看过了;而且常常骑着马跟赫特尔斯顿爵士的猎狗出去打猎。他第一次到汉泊郡作客的时候就十分赏识这群猎狗;那一回下乡的情景;他始终记得清清楚楚。
第 五 十 六 章 乔杰成了阔大少
乔治。奥斯本如今在他祖父勒塞尔广场的公馆里面地位十分稳固。他住的是父亲从前的卧房;屋子里的一切财富;将来都由他承继。这孩子相貌俊美;举止高贵;态度文雅;叫他祖父看着疼爱。奥斯本先生对于孙子就像当年对于儿子那样得意。孩子比他父亲小时候过得更奢侈;更没有管束。近来奥斯本先生的营业非常发达;在市中心;他的声望和财富都大大的胜过从前。在以前;他只要乔治进个像样的私立学校;看着儿子当了军官就志得意满。可是这老头儿对于小乔治的野心却要大得多。他常说要叫小家伙做个上流人物。他幻想自己的孙子进大学;做议员;说不定还能封从男爵。老头儿觉得要是能够眼看着孙子有希望安享这般的荣华;死也安心了。他一定得找个顶儿尖儿的大学毕业生来教导他;江湖骗子和冒牌学者他都不要;决计不要!几年以前;他还曾经恶狠狠的痛骂牧师和学究这一类的人;说他们全是骗子。混蛋;只配死啃着希腊文拉丁文挣几个钱活命。他骂这群狗目中无人;居然敢小看做买卖的上等英国人;他们这样的家伙;一时要买五十个下来也容易。可是现在他时常一本正经的慨叹自己以前没受过好教育;又摆起架子像演讲似的再三的对乔杰解释经典教育的优点和必要。
吃饭的时候见了面;祖父总要问问孙子那天读了什么书。孩子报告一天里做的功课;他老是表示十分感兴趣;假装自己也是内行。他到处露马脚;别人一看就知道他无知无识。这样并