友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

蒙古帝国史-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



诘木嗬肷9炼硬辉兜暮洗讨髀掣裥∩剑谇嗪W樱ɡ捎锒。o ko Na'our)附近的地方。① 
  第七节 成吉思汗的被推戴 
  于是阿勒坛、忽察儿和撒察别乞经过会商之后,决定将蒙古的汗位奉献给帖木真。我们刚刚提到,他们是最有资格代表原先汗王家族的人。帖木真也属于这个家族,但是象阿勒坛这样的人,比他似乎更有继承汗位的权利。这些“亲王们”的建议,为帖木真的地位增加了重量。他们对帖木真说:“我们决定立你为汗。打仗时候,我们做前锋。掳来的美女妇人,我们献给你。狩猎时候,我们首先出去。猎得的野兽,我们奉给你。如果在厮杀时违反你的号令,或者平时坏了你的事,请你夺去我们的妻子和财产,将我们抛弃在荒无人烟的地方。”②以这种誓词自相约束之后,他们宣布立帖木真为汗。《秘史》说,在这个时候帖木真被称为成吉思汗,我们将这个名称法文化为Gengis…khan。③ 
  和“本传”,第325 页),阿勒坛是忽图剌的第二子,忽察儿'写为忽赤儿Qoutchir(《元史》作呼济儿)' 是涅坤太子(写为涅坤太石)之子。《多桑书》的“世系表”(I 末)在这一点上有误(多桑误将阿勒坛为捏坤太子之子。——译者)。至于撒察别乞和泰出,他们是忽秃黑秃主儿乞或莎儿合秃主儿乞(因《秘史》在前作忽秃黑秃,在此处则作莎儿合秃,应系一人。——译者)之子,而莎儿合秃,乞牙惕主儿乞部的创始人斡勒巴尔合黑之子,而斡勒巴尔合黑则是合不勒罕之子(《秘史》第49,139 节,别列律译,《拉施特书》,“祖先”和“本传”,页325)。'4' 
  ③ 西文伯、叔同一字,这里译答里台为叔父,涅坤太子为伯父,因也速该是把儿坛阿秃儿之子,按世系表, 把儿坛生四子:蒙格都乞颜、涅坤太子、也速该和答里台。按次序涅坤太子是也速该兄,答里台是也速该弟。这两人均见本书第42—43 页。——译者
  ④ 在《秘史》中,主儿乞这一词有各种不同的对音,有时作禹儿乞(Yurki,例如海涅士在第49 节的对音有此不同)。主儿乞(Djurki)在写法上符合中文《元史》。禹儿乞在写法上符合别列津的读音,或改为禹儿勤(Yurkin)由此又变成不儿勒(Burkin)显然是《拉施特书》的手抄本上写错的结果。(《拉施特书》, 原文,别列津本,页153,第一行,又别列津的译文,同上,页94,末)。参阅伯希和,《通报》,1930 年,200。
  ① 《秘史》,第122 节末,参阅本书第54 页关于古连勒古山。'6' 
  ② 在后面(本书第81 和118 页)将要看到成吉思汗提起这个誓言以责罚后来背叛他的这些“大选举人”, 但是这一誓词是不是作者为了这个目的而故意添加的呢? 
  ③ 《秘史》第123 节,鲍乃迪译,第62 页。同一史源还说,不但给帖木真以”汗”(国王)的称号,还给他以“合汗”(皇帝)的称号。这显然是事后的追尊,伯希和也以为这无疑是后来的追尊。至于这个事件的日期,《萨囊彻辰书》(第17 页)列在鸡年(1189 年,己酉)当然是过早。'《元史》成吉思汗上尊号是在1206 年,金泰和6 年,时值丙寅,可能此时是上合汗的尊号(即皇帝)。而这里所说则是就汗位,《秘史》谓脱斡邻勒(汪罕)说:“蒙古实在不能没有汗王,”可为佐证。——译者'
  第二章 蒙古国家的形成
  需要注意的是,帖木真的被推选似乎事先有过某些宗教式的朕兆,这在《秘史》中也有所载:首先是在上面已经说过的(本章第六节)豁儿赤的“幻梦”(犍牛的预言)。此外还有木华黎的预言:帖木真下营在豁儿豁纳主不儿的时候,有一天,在一棵百年老树的影子底下,他的忠诚伙伴札刺儿人木华黎对他提起,就在这个地方,在这棵树下,最后一个拥有汗号的蒙古人首领忽图刺从前曾在这里跳舞和筵宴庆祝即位①。“从此之后,蒙古人所过的是艰苦日子,在他们当中, 再没有汗王。但是长生青天(K k Tengri)不至忘记他的子民——忽图剌的家族。在蒙古人中间,将要崛起一个英雄,这个英雄将要变成为一个可怖的汗替他们雪愤。”② 关于这个新汗所采择的尊号,成吉思(Tchinggis),拉施特用中国一蒙古的词根来解释,“成”(tching)的意义为“强大”,③这个含义似乎小了一点,如伯希和先生就对此有所疑问,认为这是否和另一个词义有关,指“海洋”,就是说,这个新成立的统治权无所不包'1'。
  成古思汗的被推选,起因于忽图刺的儿子阿勒坛和其他旧日汗王家族的代表人,似乎其目的是要终止各氏族间的分裂而还给乞牙惕系的人旧有的霸权。至于报复塔塔儿人的深仇大恨,则还要等待时机,克奏朕功。在目前, 帖木真的堂兄弟们不过选举他做一个战争和狩猎的首领。如果我们采信《秘史》,这位新汗凭着他所特有的组织能力和建立纪律的天才,在这个时候, 已经将其游牧宫廷里面军事的和文职(如果我们可以这样说)的主要职务委任给效忠于他的人。
  蒙古的史源告诉我们说,在上述情况之下,他任命博尔术之弟斡歌爱扯儿必①、合赤温脱忽刺温、哲台和多豁勒忽扯儿必②四人做他的箭筒士(豁儿赤)③,即他的贴身优秀卫队。他任命翁古儿、雪亦客秃扯儿必和合答安答勒都儿罕④管理饮膳事宜;迭该觅草地以供牧羊的需要;窟出沽儿管理修造车辆;多歹扯儿必总管仆役。 
  ① 《秘史》,第206 节,鲍乃迪译,第117 页,参阅本书第39 页。
  ② 符拉基米尔性夫,《成吉思汗传》第32 页。
  ③ 《拉施特书》,I,8。参阅科瓦列夫斯基的《蒙俄法词典》,(Ⅲ,页2137 和2139),“成”(tching) 指“有力”,“成哈”(tchinggha)指“强”、“壮”、“坚”、“硬”、”不动”,也指“严肃”、“有气力。”因此莱昂·卡安的小说体裁的纪事里面有不屈不挠的皇帝的称号。然而《秘史》认成吉思汗为“曲鲁克”(kuluk),这也是说不可动摇。至于《萨囊彻辰书》(第71 页)说,有五色鸟于前三天早晨集在帖木真营帐前面的方石上,叫青吉斯。在这种上天示意之后,这位征服者采用了这个名称。《萨囊彻辰书》还给成吉思汗以“索多”(“卓越的”、”王子”,由经典里面取用的字眼)和”博克达”(“可敬的圣人”)的称号。附带的说,在这个时候,这个鸟所集的石头自己裂开,一块宝石印,上面有龟龙纹的中国形式。涌现出来。(这一段故事见《蒙古源流》卷二。——译者)'2' 
  ① 博尔术之弟,第63 页注②提到,其名为斡歌连,《秘史》在第124 节作斡歌来,而格鲁塞作斡歌爱,所指应系同一人。扯儿必(tcherbi)系职称。——译者
  ② 合赤温脱忽刺温(札刺儿人)、哲台(忙忽惕部)、多豁勒忽扯儿必(忙忽惕部)三人均见第63 页注②。——译者
  ③ “豁儿赤”《元史》作”火儿赤”(“兵志”二,宿卫)。豁儿,蒙古语指“箭筒”,赤,指“做这件事的人”,相当于中文“者”字,兹译为“箭筒士”。——译者
  ④ 翁古儿(乞颜部)、雪亦客秃扯儿必(晃豁坛部)、合答安答勒都儿罕(塔儿忽部)均见第63 页注②。——译者
  第二章 蒙古国家的形成
  忽必来、赤勒古台和合刺孩脱忽刺温,连同他自己的弟弟拙赤哈撒儿被任命为带刀者⑤,他们的职责也是保卫新汗。成吉思汗的另一个兄弟别勒古台,和合阑勒歹脱忽刺温一起掌管马匹,忽图、莫里赤和木勒合勒忽寻觅放马的草地。阿儿孩合撒儿、塔孩、速客该和察兀儿罕被任为送信人,传达汗的命令。此外还有两名高级人员,于聚会时候负维持纪律的责任。⑥至于速别额台,'3'要他为汗的家族效劳时如同老鼠的专心和飞鸟的敏捷,并保护这个新成立的蒙古汗国如同护马之衣或毡的衬里⑦。博尔术和者勒篾两人没有被忘记。《秘史》中记载成吉思汗说:“我心里不忘,我以前没有伴当时,你二人首先与我作伴。如今你们做众人之长。”最后他对全体民众说:“你们众人都离开札木合投到我这里来。如果腾格里(天)保护我,你们,我的老朋友啊!都是我吉祥的伴当。”① 
  至于其他游牧人的汗王们,对于成吉思汗的即位,其看法将是怎样呢? 对他来说,最重要的是要取得他从前认为宗主的客列亦惕国王脱斡邻勒的赞同。成吉思汗派塔孩和速客该为使节,到脱斡邻勒那里去。极为顺利,脱斡邻勒认可了这个既成的事实,他声称蒙古人实在不能没有汗王,并且劝告他们效忠于这位新选出的人。②和札木合的关系,则比较微妙了,对于札木合, 成吉思汗毕竟是有差错的。新汗派遣阿儿孩合撒儿和察兀儿罕到他从前“安答”那里去通知即位。如果我们采信《秘史》,札木合的态度非常友好,他将一切责任归于阿勒坛和忽察儿这两个成吉思汗的“大选举人”:说是他们用谎言破坏了他和成吉思汗的关系。他甚至责备他们,当彼此在一处游牧的时候,为什么没有推选成吉思汗。而且带着一些讥讽的语气(如果我们的史源不是有意的于事后做预言)。他劝告阿勒坛和忽察儿对于所选举的君主永远效忠。③ 
  第八节 成吉思汗和札木合的初次冲突 
  然而成古思汗和札木合之间的言归于好或临时协定未能维持长久。决裂的发生,来自两个无关紧要的人物,一个是札木合幼弟结察儿,另一个是成吉思汗的部下札剌儿人拙赤答儿马刺。④给察儿抢去了拙赤答儿马刺的马群(所有游牧人的战争都是这样开始的)。拙赤在夜间追赶窃贼,一箭射在给察儿的脊梁上,将他射死,夺回了马匹。 
  ⑤ 带刀者亦称“兀勒都”(秘史),《元史》作”云都赤”(《元史》,“兵志”二,宿卫)。——译者
  ⑥ 《秘史》,第124—125 节。巴托尔德在他所著《蒙古入侵时期的突厥斯坦》里面的评语,第382—383 页。脱忽剌温的意义为“鸬鹚”、“鹭”。
  ⑦ 这里《秘史》原文为:“速别额台勇士说,我如老鼠般收拾,老鸦般聚集,盖马毡般盏护,遮风毡般遮挡……”。兹照格鲁塞原文译为“护马之衣或毡的衬里”。——译者
  ① 《秘史》第125 节。这一篇话很动人。《萨囊彻辰书》(第71 页)也有记载。(这段译文参照《秘史》。——译者) 
  ② 《秘史》,第126 节,鲍乃迪,第63 页。
  ③ 同上,第127 页。
  ④ 《拉施特书》,别列津译,“本传”,第92 页。拉施特将《秘史》里面的结察儿称为台古察儿(Tokoutchar) (写错为纳吉察儿Nakoutchar),别列津译本,I,第148 页(原文),第92 页(译文)。《秘史》说, 给察儿在札刺麻山斡列该不列合地区游牧,拙赤答儿马刺在撒里河附近(关于这后一个地方,参阅后第二章第十四节和第二十九节)。不剌合的意人为”水源”。'1'
  第二章 蒙古国家的形成
  札木合听说他的兄弟被杀,勃然大怒,将一切责任归在成吉思汗身上, 起兵攻打成吉思汗。《秘史》说他横穿阿刺兀惕上儿合兀山'2'要想突击成吉思汗,成吉思汗还是在古连勒古地区,即在桑沽儿河方面。幸而有亦乞剌思部人木勒客脱塔黑'3'和孛罗勒歹二人及时报知①,成吉思汗能够整军和他的旧日“安答”对敌。这一次战争据《秘史》所载,其地点为答兰巴勒主惕, 但是在地图上找不到它是在什么地方。②据说,双方都发动三万人左右的军队,这个数字无疑是过于夸大。至于战争的结果,我们的各种史源所说不同。《秘史》承认成吉思汗的进攻是失败的,他不得不退到斡难河方面去。③札木合不敢追逐,但是他用极其野蛮的方法来报复。他擒住了忠于成吉思汗的首领若干人④,用七十口锅“烹煮”,'4'这是重新使用中国古代称为战国时期的刑罚。成吉思汗的一个好伙伴揑兀歹察合安也被札木合所擒,札木合斩断了他的头并将这个头系在自己的马尾上⑤,拉施特也提到锅煮俘虏的故事,但是他所说的意思相反。依他所述,成吉思汗在这次战争中战胜了札木合,用七十口大锅烹煮敌人的是成吉思汗而不是札木合。成吉思汗所以这样做,是要造成一个恐怖的效果,这个效果完全取得了,因为许多叛徒都因恐惧而戢服①。当然,这个蒙古征服者丝毫不厌恶杀戮:消灭塔塔儿人的例子,就是一个证明;但是首先这是一个
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!