按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
那穿蓝色衣服的人是一个淡色头发的。刚强的。不拘形式的仆役;有一种高傲的神气和一张卤莽的脸孔;他一开头就吸引了维勒先生的特别注意;当他这样地谈论了一番之后;山姆就更想要和他结交结交;所以立刻用他所特有的独立自主的作风和他交谈起来。
〃祝你健康;先生;〃山姆说;〃我很欢喜你的话;我觉得那是非常可爱的。〃
穿蓝色衣服的人听了这话微微一笑;仿佛这是他听惯了的恭维话;但同时对山姆嘉许地看着;说他希望和他认识起来;因为;一点不是他恭维;他似乎具有很可爱的人的素质。。。。。。正是个很中他的意的人。
〃你很客气;先生;〃山姆说。〃你是多么幸运的家伙呀!〃
〃你说的是什么呢?〃穿蓝色衣服的绅士问。
〃那个小姐呵;〃山姆答。〃她心里有数的;她。啊;我知道嘛。〃维勒先生闭了一只眼睛;连连地摇着头;那是一种使蓝色衣服的绅士的虚荣心大为满足的样子。
〃恐怕你这人是一个滑头呵;维勒先生;〃那人说。
〃不;不;〃山姆说。〃我把这奉送给你。比起我来;那更是你的道道儿呵;就好象疯牛走进胡同的时候在花园围墙里面的一位绅士对墙外面的人说的罗。〃
〃得;得;维勒先生;〃穿蓝衣服的绅士说;〃我想她是注意过我的风度的;维勒先生。〃
〃我相信那是她摆脱不了的罗;〃山姆说。
〃你现在有没有这一类的小小的故事呀;先生?〃穿蓝衣服的受宠若惊的绅士问;从背心口袋里掏出一根牙签来。
〃未必;〃山姆说。〃我那里是没有什么女儿;否则的话;当然我就会弄上一个了。虽说如此;我倒不认为我会跟侯爵夫人以下的人去搞什么关系。我也许会接受一个没有爵位却有一大笔财产的年轻女人;假如她拚命爱我的话;别人谈不上。〃
〃当然谈不上;维勒先生;〃穿蓝衣服的绅士说;〃人是难不倒的;你知道;我们晓得;维勒先生;。。。。。。我们;懂得人情世故的人。。。。。。晓得一身好制服迟早总会对女人发生作用的。事实上;你我之间不妨说;这种职业所以值得做;也不过是为了这样东西呵。〃
〃正是呀;〃山姆说。〃是那样的;当然罗。〃
这种推心置腹的对话进行到这里的时候;杯子已经在各人面前放好了;各位绅士就在酒店没有关门之前叫了自己最欢喜的饮料。在座的人们之中最爱打扮的两位。。。。。。穿蓝色的和穿橘黄色的两位。。。。。。要了〃冷果汁水〃;但是对于其余的人;掺水杜松子酒似乎是受宠爱的饮料。山姆把那卖鲜货的叫做〃忘命的恶棍〃;要了一大碗五味酒。。。。。。这两件事似乎使他在那些优秀分子们的心目中大大提高了身价。
〃绅士们;〃穿蓝色衣服的人用十足的花花公子派头说;〃我把女士们给你们;来吧。〃
〃听呀;听呀!〃山姆说。〃是年轻的太太们呀。〃
这时发出〃秩序〃的大叫声;约翰。史毛卡先生以维勒先生入会的介绍人的资格要求他听他发表一点意见;就是;他刚才所用的字眼是不合于会议习惯的。
〃是哪个字眼呀;先生?〃山姆问。
〃太太们;先生;〃约翰。史毛卡先生答;表示警告地皱了一下眉头;〃我们这里不承认这种身份的特征。〃
〃啊;很好;〃山姆说;〃那末我就修改我的话;叫她们可爱的东西;假如火神爷允许我的话。〃
穿绿色花边短裤的绅士的脑子里发生了一种怀疑;把主席叫做〃火神爷〃究竟可不可以呢;但是大家似乎相信他们自己的理由胜过相信他的;所以这个问题就没有提出来。戴翻边帽子的人呢;呼吸急促;对山姆盯了好久;但是显然;他终于认为还是不说什么为妙;因为怕要给自己惹来更坏的麻烦。
沉默片刻之后;一位穿着拖到脚跟那么长的绣花外套和护住他腿子一半的绣花背心的绅士;把他的掺水杜松子酒使劲搅了一下;经过一番大努力之后突然立起来说;他想对大家说几句话。于是戴翻边帽子的人就说大家无疑是很高兴听的;无论那位穿长外套的人想说什么。
〃我现在来说话;绅士们;我觉得很尴尬;〃穿长外套的人说;〃因为我不幸是一个赶马车的;只是作为一个名誉会员来参加这种愉快的宴会;但是我觉得不能不;绅士们。。。。。。假如可以的话;我该说迫不得已。。。。。。来告诉大家一件我已经知道的令人苦恼的事情;这事可以说是我每天都念念不忘的。绅士们;我们的朋友惠弗斯先生(每人都向穿橘黄色衣服的人看看);我们的朋友惠弗斯先生辞职了。〃
听的人全都吃惊了。每人都对邻座的人脸上看看;然后又一致把目光转向站着的马车夫。
〃你们都大吃一惊是当然的罗;绅士们;〃马车夫说。〃我不想解释造成工作上的这种不可补偿的损失的原因;不过我要请惠弗斯先生自己说一说;让羡慕他的朋友们可以作个参考。〃
这提议被热烈地赞成了;惠弗斯先生就加以解释。他说他当然是愿意继续担任他所辞掉的职务的。制服是极其精美豪华;那家女性们是非常和蔼可亲;至于职务呢;他不能不说;也并不太繁重;所要求于他的主要工作是尽可能多多注意客厅窗子外面;另外还有一位绅士和他一同担任这种工作;那人也辞了职。他本来不愿意叫大家听那痛苦的和讨厌的详情;但是既然要求他解释;他没有别的办法;只好冒冒失失和明明白白地说;就是;曾经吩咐他吃冷的食物。
这一表白在听众们胸中所唤起的愤慨是不可能想像的。〃不要脸!〃的大声叫喊;夹杂着叹气和嗤声;持续了至少有一刻钟之久。
随后惠弗斯先生接下去说;追溯上去;恐怕这种暴行还是由于他自己的容忍和随和的性格招惹来的。他清楚地记得曾经有一次同意了吃咸黄油;而且;还有一次那家的人突然生病;他竟那样地忘了自己;把一煤斗的煤掮到三层楼上。他相信他并没有因为坦白说了自己的过失而被朋友们看不起;假如已经被看不起了的话;他希望他对最近一次对他的感情的肆意伤害作出迅速的反应;可以恢复他在朋友中间的荣誉。
惠弗斯先生的演说的反响是一片赞美的高呼;大家用极其热烈的态度举杯祝这位有趣的殉道者健康。殉道者答谢了;提议和他们的客人维勒先生干杯;因为他虽然和他还不很熟识;但他既是约翰。史毛卡先生的朋友;那无论何时无论何地对于任何绅士社会都是一封充分有效的推荐信。因此;假如朋友们喝的是葡萄酒;他想喝干满满的一杯来表示对维勒先生的健康的充分祝贺;但是既然他们为了换口味而喝了烧酒;而每次干杯都干一大杯的话也许是不便的;所以他提议干杯可以省掉。
他的发言结束的时候;每人都由大杯子里喝一小口表示对山姆的敬意;山姆为了祝贺自己;用杓子舀了满满两杯五味酒喝掉;就作了一个简洁的演说致谢。
〃非常感激;老朋友们;〃山姆说;用无以复加的满不在乎的态度舀着五味酒;〃感激这种恭维;它是如此这般的来头;所以非常动人。我曾经听说过许多关于你们这个会的事;不过我决没有想到你们是象我所发现的这么难得的可爱的人。我只希望你们保重自己;决不要损害自己的尊严;这种尊严派头走在街上的时候看起来是非常使人着迷的;我从小就老是欢喜看的;那时候我还只有我的朋友那位火神爷的铜头子手杖的一半高呢。至于那位穿着橘黄色衣服的受了压迫的牺牲者;我所能说的是;我希望他得到他应该得到的好职位;在那里不再有什么冷菜宴会来麻烦他。〃
山姆带着愉快的微笑坐了下来;他的演讲受到喧腾的赞赏;于是大家散会。
〃嗳;你的意思不是就要走吧;老朋友?〃山姆。维勒对他的朋友约翰。史毛卡先生说。
〃我真是不得不走了;〃史毛卡先生说;〃我答应过班顿。〃
〃啊;很好;〃山姆说;〃那就又当别论了。假如你失了约也许他就要辞退你了。你不走吧;火神爷?〃
〃我要走的;〃戴翻边帽子的人说。
〃什么;剩下大半碗五味酒就走掉吗!〃山姆说;〃废话;再坐下来吧。〃
塔克尔先生可经不起这种邀请。他把刚拿起的手杖和戴好的帽子放在一边;说是为了友谊的关系;他愿意喝上一杯。
穿蓝色衣服的绅士和塔克尔先生是同路;所以他也被挽留下来了。五味酒喝掉一半的时候;山姆又从鲜货铺子里买了些牡蛎;这两者的效力是如此地使人兴奋;所以塔克尔先生用翻边帽子和手杖打扮起来;对着桌子上的牡蛎壳跳起舞来:那位穿蓝衣的绅士用一把梳子和一片卷发纸做成一种机巧的乐器给他伴奏。最后;五味酒喝完了;夜也差不多要完了。他们才出发各自回家。塔克尔先生一走到露天;立刻有一种突然的欲望涌上心头;要躺在人行道上;山姆觉得反对他是怪可惜的;就让他照自己的意思做了。因为翻边帽子假使留在那里的话难免要弄脏;所以山姆很周到地把它压扁了戴在穿蓝衣绅士的头上;把那根大手杖也放在他手里;把他推在他的大门上倚着;拉了门铃;自己才静静地走回家去。
匹克威克先生第二天一清早就起了身;比平常早得多;穿得整整齐齐走下楼;拉铃叫人。
〃山姆;〃当维勒先生应召而来的时候匹克威克先生说;〃关上门。〃
维勒先生照着做了。
〃昨天夜里这里发生了一件不幸的事情;山姆;〃匹克威克先生说;〃那事情使得文克尔先生有理由害怕道拉先生行凶。〃
〃我在楼下听老太婆说过了;先生;〃山姆答。
〃而且说起来很难过;山姆;〃匹克威克先生带着极其狼狈的脸色继续说;〃因为害怕的原故;文克尔先生已经走掉了。〃
〃走掉了!〃山姆说。
〃今天早上一清早就离开了家;事先一点都没有和我商量;〃匹克威克先生答。〃而且到什么地方去了;我完全不知道。〃
〃他应该留在这里斗出个结果呀;先生;〃山姆回答说;很鄙视的样子。〃解决那个道拉并不太费事呵;先生。〃
〃唔;山姆;〃匹克威克先生说;〃我对于他的勇敢和决心也不免怀疑。不过;不管怎么样吧;文克尔先生是走了。一定要找到他才好;山姆。。。。。。找到他带回我这里来。〃
〃假使他不愿意回来呢;先生;〃山姆说。
〃一定要使他回来;山姆;〃匹克威克先生说。
〃谁去办呢;先生?〃山姆带笑问。
〃你;〃匹克威克先生答。
〃很好;先生。〃
说了这话;维勒先生就走出房间;随即听到街上的大门被关上的响声。两个钟头之内他回来了;就像是被打发出去办一桩最平常不过的差使似的那么镇静;带回来的消息是:有一个各方面都像文克尔先生的人当天早上坐了皇家饭店的马车到布列斯托尔去了。
〃山姆;〃匹克威克先生说;握住他的手;〃你是一个能干的家伙;一个无价之宝。你一定要去追他;山姆。〃
〃当然罗;先生;〃维勒先生答。
〃你一找到他;立刻就写信给我;山姆;〃匹克威克先生说。〃假使他想逃走;就打倒他;或者关起他来。我给你全权;山姆。〃
〃我会很当心的;先生;〃山姆答。
〃你告诉他;〃匹克威克先生说;〃我很激动;很不高兴;并且自然是很愤慨;因为他采取了这种非常突兀的办法。〃
〃就是了;先生;〃山姆答。
〃你告诉他;〃匹克威克先生说;〃假使他不和你一同回这个屋子;他就得和我一同回来;因为我要去找他的。〃
〃我会对他说的;先生;〃山姆答。
〃你想你能找到他吗;山姆?〃匹克威克先生焦急地注视着他的脸说。
〃啊;无论他在哪里我都会找到的;〃山姆很自信地回答说。
〃很好;〃匹克威克先生说。〃那末越早去越好。〃
匹克威克先生这样指示了之后;就放了一笔钱在他的忠心的仆人手里;命令他立刻动身上布列斯托尔;去追那逃亡者。
山姆在一只毡呢行李袋里放了少数必需品;预备出发;他走到过道尽头的时候停住了脚;又静静地走回来;把头伸进客堂。
〃先生;〃山姆低声说。
〃唔;山姆;〃匹克威克先生说。
〃给我的指示我要完全理解它吧;是吗;先生?〃山姆问。
〃我希望如此;〃匹克威克先生说。
〃关于打倒这一层;是平常那种了解吧。对吗;先生?〃山姆问。
〃完全是的;〃匹克威克先生答。〃彻底是的。你认为必要的你就做。你是执行我的命令。〃山姆点头表示懂得;把头缩到门外;怀着轻快的心情出发巡礼去了。
第三十八章
文克尔先生爬出油锅;却大大方方。高高兴兴地跨进火坑那位流年不利的绅士;不幸造成一场不寻常的纷扰;用前面所描写的那样方式惊动了新月街的居民。而自己非常惶恐和忧虑地过了一夜;于是离开他的朋友们还在睡觉的屋子;自己也不知道往哪里去地走了。促使文克尔先生采取这一步骤的那种优良和审慎的情绪;决不能过高地加以估价或者过于热烈地加以赞美。〃假使;〃文克尔先生在心里盘算;〃假使这个道拉真要(我相信他一定要)把他对我施行暴力的威胁付诸实施;那末论理我有义