按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一年中,她只回过一次家去看望弗兰克,正巧赶上温斯顿也在家休假。埃玛前一次回家时,姐弟三人已经商订,让弗兰克和莉莉姨妈暂时留在费尔利,在目前这是最好的安排。这样,弗兰克可以继续在毛纺厂办公室工作。到15岁时,由弗兰克自己决定,是留在厂里工作,还是试试开始搞些文学创作。如果是后者,姐姐和哥哥将全力以赴予以支持,并争取在利兹某个报馆给他找个发行、卖报,甚至勤杂一类的工作,以便使他受些熏陶,晚上还可上夜校,继续提高文化。甚至,两人一起挣钱,供小弟上正式学校深造。
〃弗兰克聪明,很聪明。写东西出手很快。这可是难得的天分,我们应该给他创造发挥这一天分的条件。〃埃玛提议道。温斯顿也表示赞成。于是,埃玛以老大的身分又作出一项决定:温斯顿必须保证弟弟所有写作用纸笔的供应,〃尽管为此也许你得少喝一杯啤酒,少抽一包香烟。〃埃玛毫不含糊地给大弟弟下了命令,而她自己则承担为他购买词典及其它书籍的义务。她认为,小弟应该开始有系统地读些文学名著,如莎士比亚、狄更斯、特罗洛普、萨克雷,及一些哲学、历史方面的著作。维克多·卡林斯基知道所有这些作家的作品,可以请他帮助挑选。那天,埃玛给个弟弟也下达了明确的指示。必须抓紧一切时间持之以恒地读书,以提高自己的文学修养和增加各方面知识。
〃你,不许出什么差错,弗兰克。我和温斯顿准备为你作出一些牺牲,你要珍借。〃埃玛严肃地告诫弟弟。弗兰克天性好学,而且从未放弃当作家的志向。所以,他高高兴兴地接受了姐姐的安排。
临走时,埃玛把自己在阿姆莱的地址留给了两个弟弟。当然了,她并没把全部底细告诉他俩和姨妈,更没提埃德温娜的事。至于自称哈特太太并宣称有个丈夫在海军服役的事,她解释说:这不为别的,只为避免说不定哪一天当地某个年轻人打她的主意,找她纠缠。温斯顿听了信以为真,称赞姐姐这个花招儿想得不错,认为她一人在外谨慎些很有必要。
埃玛终于可以全力以赴地实现自己带加重号的计划了。因为一切都安排就给了:大弟弟温斯顿继续在海军服役;小弟弟弗兰克15岁前后的生活也有了安排;埃德温娜在里彭表姐家里抚养。埃玛对自己的要求是苛刻的,严格的,她日思夜想的就是如何多攒钱,早日实现自己的理想。她埋头苦干,忘记了日出日落,忘记了同龄姑娘的生活喜好,甚至忘记了和邻居朋友的友好往来。
开始时,布莱基断定:如此劳累和辛苦,埃玛坚持不了多久。他甚至建议劳拉不要干预,埃玛迟早会自己松弛下来。可是,几个月过去了,埃玛仍在没日没夜地苦干着。朋友们开始为她担心了。特别是戴维·卡林斯基,一天傍晚他为此专门到脏鸭酒吧去找布莱基。
戴维毫不隐晦地说明了来访的目的。〃埃玛不听我的劝告,布莱基。最近一次,我对她说不要急于求成,不要过于苛求自己,甚至周末也不休息。激动之下,我可能说了个'节制'一词。你猜。她怎么回答我?〃
布莱基摇摇头。〃猜不着,朋友。她过去有时就曾提出稀奇古怪的论调。〃
〃她说,'节制'是人类的一个优点。但节制的作用被过分夸张了,特别是用在工作上时。〃
〃是啊,咱们的埃玛有时犟得和牛一样,戴维。最近我也劝过她。但她还是不听。〃'〃你再试试,布莱基。〃戴维恳求道,〃说服她星期天好好休息一下。咱们找时间一起到阿姆莱去一趟,陪她到公园散散步,听听音乐。你一定要试图说服她,布莱基,说定了啊!〃
〃好的,戴维!我就说,咱们都为她身体担忧,这点儿好意她总得接受。带她去公园散步的主意,好,她如不去,我揪着她的头发也要把她拖去。〃
在商订的那个星期夭下午,7月的阳光洒满大地。戴维·卡林斯基健步来到阿姆莱公园。他身着蓝色西装,雪白的衬衣领上系着漂亮的领带,领带上别着一枚饰有人造珍珠的别针,在微风的吹拂下,他显得精神十足。
走进制作精美焊有城徽的公园大门。戴维径直向林荫道尽头的一个喷泉走去。喷泉设计得很巧妙,扬起的水柱化作串串水珠跌落下来在池中荡起波澜。戴维两手插在裤袋里,站在喷泉旁边,凝神观看了一会,然后开始在精心管理的花园中散步。在青翠欲滴的草坪和争奇斗艳的花丛之间的甬道上,衣着入时的年轻保姆推着豪华的婴儿车走来走去,对对恋人羞羞答答地在花丛中窃窃私语;服饰华丽的夫人、大太则在神态矜持的丈夫的陪伴下悠然信步。戴维满怀对生活的热爱和乐观的情绪加入了这些人的行列。是呵,在他面前,人生的道路才刚刚开始,前面还有宏伟的事业等待他去开创;但是,目前成衣业务的顺利开展却使他有点志得意满,所以,他对前景充满了信心。
怎能不是这样呢?时值1907年,爱德华七世在位,全国似乎万民归心,百业兴旺。英国在非洲的惨败已被忘记,欧洲的和平局势已经巩固。英国社会更是给人以安居乐业、歌舞升平的印象。那些贵族老爷们,有的悠闲自得地出游狩猎,有的扬帆驾舟去海上兜风。饱食终日,骄奢淫逸,对英国以外到处可见的贫困置若罔闻。而普通百姓对外界则一无所知。全国公民,包括戴维·卡林斯基在内,都沉浸在一种虚假的和平错觉之中,并且深信这和平局面将万世不变。因而人们的注意力都集中在发家致富上,加之社会相对的安定,确实为有事业心的人提供了极好的创业机会。
戴维边走边想,迈着自信的步伐向凉亭走去。那里,有个乐队正在演奏各种乐曲。凉亭呈塔形,显然不是地道的英国式建筑,在这样一座典型的英国园林之中显得很不协调,但也带来些许异国情调,因而颇为引人注目,只是此时乐队恰恰是掷弹兵的军乐队,那光亮的乐器、浑厚的乐曲,加之军服上闪闪发亮的饰物,更加重了人们的不协调感。
戴维往前几排椅子上看了看,没看到他的朋友,于是独自坐在一把铁椅子上。这时,乐队奏起国歌。音乐的旋律勾起他的心事,他想起埃玛,近来,埃玛的倩影总是绕在脑际,赶都赶不走。他知道,自己对她的兴趣绝非仅仅出自事业上的共鸣。一种温柔而炽热的感情不知不觉地填满了他的整个心房。但是,埃玛对他怎么想?除了友谊之外还有其他的什么吗?他无从知晓,埃玛早已许配他人,这也是不容忽视的事实。可是,她的混蛋丈夫到底在哪?连埃玛生孩子时,这小子都没露面。即使真在海军服役,也可以回家度假呀!他们的姻缘真是神秘而奥妙。虽然满腹疑团,戴维还从来没敢直接问一问埃玛。说不定人家根本不爱我,从来不想我呢。
戴维完全沉浸在遥想之中。当布莱基来到身边拍了他一下时,戴维吓了一跳。
〃你在这儿哪,小伙子!〃
戴维抬起头,见眼前只有布莱基和劳拉两人,脸上立刻露出失望的表情。向两个朋友致意之后,马上问道:〃埃玛呢?〃声音里不乏失望之感。
〃戴维,非常遗憾。埃玛婉拒了咱们的盛情邀请。我试图说服她,但她很固执。算了,算了,朋友,别满脸哭相了!两小时后埃玛在家等我们。〃说完,转脸对劳拉说:〃你,宝贝儿,想做什么?〃
〃散散步吧,如果戴维赞成。〃劳拉甜甜地说。
〃当然赞成,散步吧。〃戴维急忙回答。
三个年轻人开始并肩信步。戴维悄悄地看了劳拉一眼。她容光焕发,步态优雅,身穿一件黄底白花棉质衣裙。这件衣服样式简洁,裁剪合体,做工精细,把劳拉丰腴的体型充分显示出来。头上一顶宽大的草帽,帽沿上是一圈各色玫瑰。这一切使得容貌并不出众的劳拉显得楚楚动人,更富于女性的美。
〃你可真漂亮,劳拉。〃戴维殷勤地说,〃我很喜欢你的衣服。它给你增添不少光彩。〃
〃谢谢你,戴维。〃劳拉欢喜地说,〃衣服是埃玛给我做的。这顶草帽也是她给加了加工,比新的时候还漂亮。埃玛真能干,你不觉得吗?〃
戴维点点头。布莱基却咕哝了一句:〃能干管什么用:在棺材里用不着天才,我看。〃
〃布莱基:怎么能这样说话!〃劳拉大声叫起来,并偷偷看了一眼戴维。犹太小伙子默不作声,显然脸上有点怒意。劳拉没敢顶着话题说下去,只是冷冷地瞪了布莱基一眼。布莱基也觉得自己失言。
三人在公园中漫步着,布莱基和劳拉不时说几句话。而平时喜欢群聚并非常健谈的戴维,却在一旁不声不响。他们来到一条小河边,坐在一条长椅上。又沉默了一会儿,戴维叹了口气,点上一支香烟,终于开口道:〃希莱基,我真不明白。究竟是什么推动着埃玛没日没夜地工作?〃
〃简单而纯粹的仇恨。〃布莱基脱口而出。可话还没说完,又后悔得直咬舌头。他历来恨自己嘴边没有把门的。
劳拉惊得用手捂住嘴巴。〃天哪,不会吧,布莱基!〃
戴维对于布莱基的回答更感到惊讶和意外。〃仇恨!〃他莫明其妙地重复着,〃埃玛不会。一个亲切而温柔的女性能恨谁呢?〃
布莱基心里还在骂自己是个愚蠢的长舌妇,对戴维的问题避而不答。实际上,他确实怀疑埃玛完全出自对费尔利家族的仇恨和翻身报仇的渴望才拼命工作的。位是,这一点,他并不想告诉戴维和劳拉。
〃说呀,布菜基!回答我。〃戴维催促着,〃别故弄玄虚了。〃
〃我也不知道,戴维。〃布莱基开始想方设法挽回那句话的影响,〃我不过是主观臆断,我的朋友。你知道,我们爱尔兰人就是这样。我确实没有指具体的什么人。〃说着还故意装出一副天真相。〃如果说仇恨,也许是对生活、生活环境的仇恨,比如贫穷。对,正是贫穷促使埃玛拼命挣钱。〃
戴维对布莱基的解释似乎并不满足,皱着眉头说:〃我也知道她想攒钱。你,布莱基,还有我,咱们谁不想多攒些钱。然而,咱们谁也没象她那样,把全部精力以至生命拼上去挣钱。〃
布莱基转过脸,向前倾着身子,眼里闪着光。〃说的对,我的朋友。但是,你我要钱的目的,归根结底是为了改善生活,盖所好房子,买辆漂亮马车,穿几套高档服装。总之,生活需要的好东西我们都要买,甚至为未来也做些安排。是不是?〃
戴维点头称是。〃你是说埃玛挣钱另有目的。什么目的,在你看来?〃
布案共脸上出现一种奇怪的微笑。〃她要把金钱当武器。〃
〃当武器!针对何人?〃劳拉急着插进来问。
布莱基轻轻地握住她的手。〃别害怕,亲爱的劳拉。不要误解了我的意思。〃他就是这种人,心里怎么想,嘴里就怎么说。话一露头儿又后悔。现在,他再次悔恨不该参与这场金钱作用的讨论,而且不说不行,话把儿被人抓住了。〃我是说,埃玛也许认为金钱可以当做武器……〃
〃针对谁?〃戴维穷追不舍,〃你还没回答劳拉的问题。〃
〃并不具体针对什么人,戴维。〃他耸了一下启,〃针对全世界,也许。是的,我相信,将未她一定会以金钱为武器针对世上一切危害她的坏人,保护埃德温娜。在孩子和自己周围筑起一座城堡,使任何人永远别想接近她们,伤害她们。我是这个意思,朋友。〃
戴维对这番高论不光抱怀疑态度,简直被弄得莫名其妙。〃你给埃玛画的像实在走样了,布莱基。可不象我所认识和了解的那位姑娘。〃
〃是呀。但我觉得,我对她的了解时间更长,也更深刻些,自然也能理解她的奋斗目标。〃布莱基小声说,脑子里又想起两人在山路上的邂逅。〃总之,我敢说,只要她不把第一个商店建起来,她不会松弛下来的。埃玛梦想当个富贵女人。你知道吗,戴维?她一定要成功。肯定会成功的!〃
犹太人盯着朋友的眼睛,看了老半天,然后才移开视线,思考他刚才说的话。
〃你知道,布莱基。最初听说埃玛要开商店时,我以为她疯了。〃劳拉插话说,〃可现在想来,这对她是再合适不过了。这样,她可以不用进厂干活了。她很讨厌工厂。〃
〃我一直希望她与我合办公司,〃戴维说,〃明年这个时候,我攒的钱就足够建一座我自己的工厂。除了象我父亲那样为别人加工之外,我要搞一条女式服装生产线。埃玛已设计出第一批时装草囹。〃说着,禁不住流露出喜悦的表情,〃你看到了吗,劳拉?〃
〃看到了,埃玛把图样给我看了。她的设计很有创造注,你不觉得吗,戴维?〃