按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【译文】
周(武则天朝)朝的李详,是河内州人氏。性侠而刚直,最初曾任梓州监示尉。在进行官员考课的那天,刺史问大家公平吗?唯独李详说:〃不公平。〃刺史说:〃不公平,那就请你执笔给大家写评语。〃李详说:〃那我就要给刺史大人书写考核鉴定了。〃随即下笔写道:〃不抓大事,好管些小事;自己隐讳不清正,反而总怀疑别人有污浊。考第为中下。〃刺史也只好默然作罢。
卷第二百五十五 嘲诮三
张∈е摇≈帧∷挝裣取「笛摇『钗缎椤〖盅灾摇∷韭沓徐酢±罹葱 「窀ㄔ
祝钦明 姜师度 姜晦 魏光乘 邵景 黄幡绰 贺知章 王维 甘洽 乔琳 契綟秃
宋济 安陵佐史 崔护
张
则天革命,举人不试皆与官,起家至御史、评事、拾遗、补阙者,不可胜数。张ピ唬骸ú广诹翟兀耙牌蕉妨俊h送剖逃罚瑮低研J槔伞!ㄊ庇猩蛉徽撸恋宰荩恫叛锛骸8呓碜樱げ忌馈D显阂髦木湓唬骸ㄆ朗虏欢谅桑┦虏谎罢隆C婧娓梗心渴ド窕省!ㄋ毂昏送朴芳拖戎较蛴遥鞒居易髯螅┨ǘ哉痰馈R晕芄纾胗诔镁稣龋缓蟾斗āT蛱煨υ唬骸ǖ骨涞炔焕模温翘煜氯擞铩2恍胗胱铮匆朔湃础!ㄏ戎谑呛酰ê踉魇帧>菝鞒靖摹#┟嫖奚L圃フ铝詈厝翳燮ぜ保钤帧z|号为〃饱乳犊子〃。(出《朝野佥载》)
【译文】
武则天改革朝政,举人不再进行考试就可以给官做,可授与御史、评事、拾遗、补阙等职,一时间这些官数不胜数。张戳耸赘枰サ溃骸ú广诹翟兀耙牌蕉妨浚送剖逃罚胪研J槔伞!ǖ笔庇懈鼋猩蛉坏娜耍癜凉值址抛葑约海不断允静拍堋⒆晕冶硐帧4巳说拇虬缡歉咴方恚碜懦ど馈S幸淮危蛉辉谏惺槭∮绞颜批|的歌谣又续上四句,这四句是〃评事不读律,博士不寻章,面糊存抚使,眯目圣神皇。〃于是被杷推御史纪先知捉到右御史台进行核对审理其罪状,认为他是诽谤朝政,败坏国风,并要到朝堂对其审判,然后绳之以法。可是到了朝堂,武则天一听却笑了,她说道:〃只要你们这些朝官不滥用职权,何怕天下人去说。不要给他什么罪状了,应该立刻释放。〃纪先知于是乎脸面无光。豫章县令贺若瑾眼皮子紧缩,脖子粗,张浦ūト槎孔印ā
石抱忠
石抱忠检校天官郎中,与侍郎刘奇、张询古,同知选。抱忠素非静慎、刘奇久著清平、询古通婚名族。将分钤,时人语曰:〃有钱石下好,无钱刘下好,士大夫张下好。〃斯言果征。复与许子儒同知选,刘奇独以公清称。抱忠、师范、子儒,颇任令史勾直,每注官,呼曰:〃勾直乎?〃时人又为之语曰:〃硕学师刘子,儒生用典(典原作与,据明抄本改)言。〃抱忠后与奇同弃市。选人或为摈抑者,复为语曰:〃今年柿子并遭霜,为语石榴须早摘。〃抱忠在始平,尝为谐诗曰:〃平明发始平,薄暮至何城。库塔朝云上,晃池夜月明。略彴桥头逢长史,棂星门外揖司兵。一群县尉驴骡聚,数个参军鹅鸭行。〃(出《御史台记》)
【译文】
石抱忠代理吏部郎中,与侍郎刘奇、张询古共同主持选拔官员之事。石抱忠平素不很冷静谨慎,刘奇向来清廉公平。张询古与名门贵族联姻。快要对选人进行分组审理的时候,人们议论道:〃有钱的分到石抱忠名下好,没钱的分到刘奇名下好,士大夫阶层的分到张询古名下好。〃这话果然得到验证。后来又与许子儒一起主持铨选,刘奇唯独以公正清廉而著称。而抱忠、师范、子儒都叫令史去勾直(圈画名单),每拟授一个选人的官职,令史们都问道:〃勾直吗?〃当时人们又对他们议论道:〃刘奇是一位很有学问的人,而那些学问不深的人却偏用掌故来表达意思。〃石抱忠后来与刘奇一起被处死并陈尸街头示众,有些落选的应试者又说道:〃今年的柿子(暗指石抱忠、刘奇)一起遭霜打。所以说石榴(暗喻石抱忠一类的人)应该早些摘去。〃石抱忠当年在始平的时候,曾写诙谐诗道:〃平明发始平,薄暮至何城。库塔朝云上,晃池夜月明。略彴桥头逢长史,棂星门外揖司兵。一群县尉驴骡骤,数个参军鹅鸭行。〃
郑愔
唐郑愔曾骂选人为痴汉。选人曰:〃仆是吴痴,汉即是公。〃愔令咏痴。吴人曰:〃榆儿复榆妇,造屋兼造车。十七八九夜,还书复借书。〃愔本姓啵男罩#比撕盼|郑。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝时郑愔曾骂一个应试的人为痴汉,那个选人说:〃我是吴痴,汉是你。〃郑愔叫他咏一首描写痴呆的诗。那个从吴地来的选人咏道:〃榆儿复榆妇,选屋兼造车。十七八九夜,还书复借书。〃愔本来姓啵蟾男罩#笔比嗣嵌冀兴|郑。
宋务先
唐有监察御史不工文,而好作不已。既居权要,多为人所谀,不之觉也。每篇辄为宋务先书以光台。月俸几尽,其妻谓曰:〃公经生,素非文笔,所称篇咏,不为外人所传。此必台中玩公,折俸助厨耳。奈何受人嗤玩?〃自后虽吟咏不辍,不复出光台钱矣。或问之,以妻言对。诸御史退相谓曰:〃彼有人焉,未可玩也。〃乃止。(出《御史台记》)
【译文】
唐朝时,有个监察御史不擅长诗文,然而又不断地写作。这个人既然身居机要之地,因而被很多人奉承,可他自己并不觉悟,每写出一篇就让宋务先书写张贴于台院。工资钱都快要花费光了,妻子对他说:〃你长这么大,平素并不写作,你所称道诗文,也没被外面人传诵,看来一定是台院中的人戏弄你,工资大概都让你吃喝掉了,你干么要去受人耻笑玩弄呢:〃自后他虽然仍是不断写作,但不再花钱让人抄写出去了。有人问他是怎么回事,他便把妻子说的告诉给人家。御史们出去后告诉说:〃他是有明白人的帮助,不可以再拿他玩耍。〃于是不再戏弄他了。
傅岩
唐傅岩,魏州人,本名佛庆。尝在左台,监察中溜,而中溜小伺,无牺牲之礼。比回,怅望曰:〃初一为大祠,乃全薄。〃殿中梁载言咏之曰:〃闻道监中溜,初言是大祠。狼傍索传马,偬动出安徽。卫司无帟幕,供膳乏鲜肥。形容消瘦尽,空(空原作容。据明抄本改。)往复空归。〃(出《御史台记》)
【译文】
唐朝的傅岩,魏州人,本名叫傅佛庆。曾经在御史左台任职,有一次去巡察祭祀中溜(土神)的地方,而当时正赶上那里是一次小型祭祀活动,不供牲畜祭品,等到巡察回来,怅望地说道:〃初一是大祠,还弄得这么冷清?〃殿中侍御史梁载言咏诗道:〃闻道监中溜,初言是大祠。狼傍索传马,偬动(急忙)出安徽。卫司无帟幕(帷帐),供膳乏鲜肥。形容消瘦尽,空往复空归。〃
侯味虚
唐户部郎侯味虚著《百官本草》,题御史曰:〃大热,有毒。〃又朱书云:〃大热有毒。主除邪侫,杜奸回,报冤滞,止淫滥,尤攻贪浊。无大小皆搏之,畿尉簿为之相。畏还使,恶爆直,忌按权豪。出于雍洛州诸县,其外州出者,尤可用。日炙乾硬者为良。服之,长精神,灭姿媚。久服,令人冷峭。(出《朝野签载》,明抄本作出《御史台记》)
【译文】
唐朝的户部郎官侯味虚写了一部《百官本草》,其中写到御史时说:〃大热,有毒。〃他又用红笔写道:〃大热而有毒。主要除祛邪恶和奸侫,杜绝邪行,判理冤屈,制止淫滥,尤其善于攻讦贪赃污浊等行为。不论大小官员一概可以纠弹,从京畿各县的尉簿小吏到大至朝中宰相。畏还使,恶爆直,忌按权豪。出自雍州洛州各县,有其他州出产的,更加好用。经日晒后又干又硬的为上品。吃了它,可以长精神,灭媚态。长久服用,能使人刚直严峻。〃
贾言忠
唐贾言忠撰《监察本草》云:〃服之心忧,多惊悸,生白发。〃时义云:〃里行及试员外者,为合口椒,最有毒。监察为开口椒,毒微歇。殿中为萝卜,亦曰生姜,虽辛辣而不为患。侍御史为脆梨,渐入佳味。迁员外郎为甘子,可久服。或谓合口椒少毒而脆梨毒者,此由触之则发,亦无常性。唯拜员外郎,号为摘去毒。欢怅相半,喜迁之,惜其权也。〃(出《御史台记》)
【译文】
唐朝人贾言忠在他撰写的《监察本草》中写道:〃服了它心忧,多惊悸,生白发。〃时义写道:〃里行御史和试员御史(都是非正式授官的御史)是合口椒,毒最大。监察御史是开口椒,毒性稍轻一些。殿中御史是萝卜,也叫生姜,虽然辛辣但不用忧患。侍御史则是脆梨,越吃越好吃。由侍御史迁调为员外郎,那就是柑桔了,可以久服。有人说合口椒毒性轻而脆梨有剧毒,这是因个别吃过的人发出的感叹,其实这东西是无常性的。唯有官拜员外郎后,方可称为除去了毒。但是,由御史迁调员外郎,他们也是欢喜惆怅各占一半,喜的是升迁,可惜的是失去了御史的权力。〃
司马承祯
唐卢藏用,始隐于终南山,中宗朝,累居要职。道士司马承祯。睿宗追至京,将还职。藏用指终南山谓之曰:〃此中大有佳景处,何必在远。〃承祯徐答曰:〃以仆所观,乃仕宦捷径矣。〃藏用有惭色。(出《大唐新语》)
【译文】
唐朝的卢藏用,最初隐居在终南山,中宗执政时期,累居要职。到睿宗时期,诏令司马承祯入京,不久打算回去。卢藏用指着终南山对他说:〃这山中就大有好风景,何必走那么远!〃司马承祯慢慢回答道:〃以我所见,隐居乃是通往高官的捷径。〃卢藏用面显羞愧之色。
李敬玄
唐中书令李敬玄为元帅,讨吐蕃,至树敦城。闻刘尚书没蕃,着靴不得,狼狈而走。王杲(明抄本王上有时将军三字。杲作果)、副总管曹怀舜等惊退。遗却麦饭,首尾千里,地上尺余。时军中谣曰:〃洮河李阿婆,鄯州王伯母,见贼不敢斗,总由曹新妇。〃(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代的中书令李敬玄被授以元帅,去征讨吐蕃,行至树敦城,听说刘尚书已丧身于吐蕃,没敢停留,便狼狈而逃。王杲和副总管曹怀舜等也吓得惊慌而退。逃跑时扔掉粮饷无数,在一千里路上,足足盖了一尺多厚。当时军中流传一首歌谣:〃洮河李阿婆,鄯州王伯母,见贼不敢斗,总由曹新妇。〃
格辅元
唐格辅元拜监察,迁殿中。充使,次龙门遇盗,行装都尽,袒被而坐。监察御史杜易简,戏咏之曰:〃有耻宿龙门,精彩先瞰(明抄本作暾。)浑。眼瘦呈近店,睡响彻遥林。捋囊将旧识,制被异新婚。谁言骢马使,翻作蛰熊蹲。〃(出《御史台记》)
【译文】
唐代时有个叫格辅元的人,官授监察御史,后又迁转殿中御史。有一回他出使外地,临时客住龙门被盗,行装全被偷走,只好光着身子裹被而坐。后来有个监察御史杜易简写诗嘲弄他道:〃你住于龙门的那一夜够耻辱的了,想要知道什么叫精彩吗?那就先去看看你这的狼狈像吧。一双小眼睛只能眼巴巴地望着自己的住处,而那如雷的鼾声却响彻远处的树林。把你的一切倾囊拿走,你虽用的是新被却不是刚婚娶。谁说骑着骢马的使臣,反而变作蹲卧的蛰熊呢?〃
祝钦明
唐礼部尚书祝钦明颇涉经史,不闲时务,专(明抄本专作博)硕肥模В缰投嘁伞Lㄖ行±簦胖ㄦ痢āf琳撸饪椋奁咔稀G啬鹿币叭说弥#ǔ觥冻百菰亍罚
【译文】
唐朝时有位礼部尚书祝钦明一心钻研经史,而不识时务。脑袋大且肥,迂顽而又多疑,官署中的小官吏们称他为媪。媪就是大肉块子,没长七窍,秦穆公时代有野人得到过。
姜师度
唐先天中,姜师度于长安城中穿渠,绕朝堂坊市,无所不至。上登西楼望之,师度堰水泷,柴筏而下,遂授司农卿。于后水涨则奔突,水缩则竭涸。又前开黄河,引水向棣州,费亿兆功。百姓苦其淹渍,又役夫塞河口。开元六年,水泛溢,河口堰破,棣州百姓,一概没尽。师度以为功,官品益进。又有傅孝忠为太史令,自言明玄象,专行矫谲。京中语曰:〃姜师度一心看地,傅孝忠两眼相天。〃神武即位,知其矫,并斩之。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐玄宗时期,姜师度在长安城里开掘水渠。水渠穿绕过宫庭殿堂、大街小巷。无所不至。皇上登临西楼观望,只见师度堰水流湍急,柴筏顺水而下,甚为满意,于是升他为司农卿。可是到后来,遇到雨多涨水时,大水便横冲直撞,遇上干旱少雨时,水渠却又干涸。于是他又把水渠开掘到黄河,经棣州把黄河水引进长安。这项工程花费巨大,可两岸百姓却常常遭受水淹之害。因