友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

普希金诗选(中)-第10章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  远远地他就向牧师懒惰的孩子高呼;
  快去把爸爸叫来;把教堂的大门打开;
  快些!不能再等待!早就该把他掩埋。
  〃你为什么皱眉头?别总是那么不高兴!
  可否唱只快乐的歌儿给我们听?〃
        
  〃到哪儿去?〃〃到莫斯科去。伯爵命名日
  我可不能在这里闲逛。〃
   〃且慢;检疫所!
  要知道我们这里流行一种印度传染病(霍乱。)。
  就像呆在阴郁的高加索大门口;请坐;
  你的忠顺的仆人就曾经这样坐着;(普希金刚从埃尔祖鲁姆返回时;因黑死病流行;在阴郁的高加索大门口古麦尔检疫所呆了三天。)
  怎么样;老弟?不开玩笑?哈哈;你也这么难过!〃
  
  英  雄
  什么是真理?(题词是新约故事中罗马总督彼拉多审讯耶稣时提的问题。这首诗是由于尼古拉一世于一八三○年九月二十九日在霍乱病流行时来到莫斯科而写的。诗末注明的日期即为尼古拉一世到达莫斯科之日(实际上这首诗写于同年十月)。根据普希金的要求;发表时未署名;诗人死后;作者才为人所知。)
  友 人
    是的;荣誉有一个怪癖;
  它像一条火舌到处游荡;
  在它选定的人的头上飞旋;
  今天离开了这个人的身上;
  明天在那个人的身上升起。
  人们习惯于不假思索地
  一味顺从地追踪着新奇。
  被这条火舌燎过额头的人
  我们都认为神圣之极。
  在王宫中;或是在战场上;
  或者在其他公民当中;
  你看这样多的候选人;
  谁最能征服你的心?
  诗 人
    就是他;是他;那个好战的异邦人(指拿破仑。接着;普希金提到使拿破仑崭露头角的一七九六年至一七九七年的意大利战役;一七九九年他搞了改变;一七九八—一七九九年远征埃及;最后是一八一二年占领莫斯科。);
  一个个国君向他弯下腰身;
  就是这位自行加冕的军人;
  他已经消失了;如霞光一瞬。
  友 人
    他那奇迹般的星辰何时
  征服了你;使你着迷?
  是他立马阿尔卑斯山顶;
  遥望神圣的意大利谷底;
  是他威武地掌握着大旗;
  掌握着专制者的权杖;
  是他将战争的猛烈的火焰
  带到远远近近的家邦;
  是一个连接一个的捷报
  从这里。从那里向他飞递;
  是这位英雄的军队
  浪涛般的拍击着金字塔的基石;
  也许莫斯科一片荒凉;
  迎接了他;却沉默不语?
  诗 人
    不;我看到他不是在战斗中;
  不是在幸福的温床上;
  不是在他成为凯撒的快婿(一八一○年;拿破仑与奥地利皇室公主马利亚一露意丝结婚。);
  不是当他坐在岩石上(指圣赫勒拿岛。)
  忍受着寂寞的严酷的刑罚;
  人们用英雄的诨名将他嘲弄;
  他身上依旧披着战袍;
  静静地等待死神的引领。
  我看见的不是这般情景!
  我看到有一长列病床(布里耶恩。路易(1769-1834);拿破仑的秘书;一八二九年至一八三○年出版了十卷集《布里耶恩回忆录》;作者千方百计地〃揭露〃拿破仑;否定了关于他在远征埃及时曾到黑死病患者医院去探视;接触过一些患者;鼓励他们的这件事。此诗写成后;发现《布里耶恩回忆录》是伪造的。);
  每张床上躺着一具活尸;
  致命的黑死病(病中之王)
  正吞噬着每一个病人。。。。。。
  面对这种非战斗的死亡;
  他心情沉重地进行慰问;
  冷静地握住病人的手;
  于是;这些濒死的人
  顿时又焕发了新的劲头。。。。。。
  我对天起誓:谁面对死神
  挺身而出对付恶病;
  使垂死的人恢复活力;
  我发誓:他就是天庭的友人;
  不管混浊的尘世做出
  怎样的判决。。。。。。
  友 人
    这是诗人的幻想;
  严刻的历史学家不会承认它们!
  啊!他的声音(指《布里耶恩回忆录》。)一旦传开。。。。。。
  人世的魅力又向哪里去寻!
  诗 人
    如果世人都庸庸碌碌。
  贪得无厌。惯于献殷勤;
  以此讨得别人的欢心;
  世上的真理就该受到诅咒!
  不!使我们变得高尚的谎话
  比卑劣的真理我更珍重。。。。。。
  给英雄留下一颗心吧!没有它
  他将是怎样的人?一个暴君。。。。。。
  友 人
  你就宽慰自己吧。。。。。。。。。。。。
  1830年9月29日
  莫斯科
  *  *  *
  我记起早年学校生活的时期;(在手稿中注明;这个片断一八三○年写于鲍尔金诺;普希金未加标题;亦未发表;直到不久前;它还是一个不可解之谜。研究家们往往倾向于把它说成是诗人在风格上〃模仿但丁〃的作品(因为它采用了《神曲》的分节形式。。。。。。三韵句法);是叙述自己童年或学校时代生活的自传体诗作。早年;普希金把学校比做修道院;把自己比做修道士。但是;在艺术上成熟之后;普希金的这类模仿就很少了。同时;根据这个勾勒可以看出;普希金开始构思关于〃下地狱〃之前的但丁青年时代的长诗;也是按普希金很熟悉的拜伦所写的(也是写《神曲》的作者;也是采用三韵句诗体)关于但丁〃回到〃人间之后的那首长诗《但丁的预言》来写的。无论这个片断是什么;它绝不是模仿;而是普希金的杰出才华的一种最光辉的表现;他没有改变本色;诗中贯穿着各个时代和各民族的哲学观点和美学思考。别林斯基认为;这个片断首次把俄国读者引入《神曲》的艺术世界和向他们展示作者的真正伟大之处;并不是没有根据的。)
  〃〃我记起早年学校生活的时期。。。。。。〃〃许多孩子都像我们这样;无忧无虑;
  像一家人;天真活泼;年龄参差不齐。
  
  一个衣着非常简朴。很善于自律;
  而看上去却庄重大方的女人;
  严格地管理着学校;井然有序。
  
  有时;我们一大群将她围在当中;
  她便用和蔼可亲的。甜蜜的语言
  和我们这些孩子们聊上一阵。
  
  我记得她的额头平润有如床单;
  两只眼睛有如晴天一样的明朗。
  但是;我却很少注意她的教言。
  
  她的额头。平静的双唇。她的目光。。。。。。
  庄重的美;加上她的圣洁的话语;
  都搅扰着我的心;使我难免惆怅。
  
  我一面回避着她的责备。她的劝谕;
  一面对她真诚的谈话的明白含义
  不作正确的解释;反而加以歪曲。
  
  我常常悄悄地在庄严迷人的夜里
  跑出了学校;溜进别人家的花园;
  在鲜红色岩石砌成的拱顶下隐蔽。
  
  在那里;我通体感到凉爽和舒坦;
  我任我少年头脑里的种种幻想驰骋;
  悠远无拘的想象给了我多少慰安。
  
  我喜爱清澈的流水。树叶的喧声;
  我喜爱树荫下那些白色的石雕;
  和它们那沉思默想的感伤的面容。
  
  所有这些圆规和竖琴的大理石雕;
  握在大理石手里的刀剑和文卷;
  头上的桂冠和肩上帝王的大红袍。。。。。。
  
  所有这一切使我产生某种甘甜;
  某种敬畏;每当我看到了它们;
  灵感的泪水便充满我的双眼。
  
  还有两个作品真可谓巧夺天工;(阿波罗和维纳斯的雕像。)  它们以其魔幻般的美吸引着我:
  这俨然是两个魔鬼的逼真造型。
  
  一个(阿波罗的偶像)年轻的;让人着魔。。。。。。
  他的脸上是愤怒;是可怕的傲慢;
  一种非人间的力量使它生机勃勃。
  
  另一个造型是妇女;充满无边欲念;
  一个怀疑一切的和伪善的理想。。。。。。
  神奇的恶魔。。。。。。伪善;但却美艳。
  
  面对它们我连自己都忘得净光;
  一颗年轻的心在胸中跳动;冷流
  跑遍我的全身;我感到十分恐慌。
  
  由于过早地希求还属未知的享受
  使我大吃苦头。。。。。。灰心加上慵懒
  捆住我的手脚。。。。。。我的青春年华虚度。
  
  在少年们中间我终日里默默无言;
  皱着眉头流荡。。。。。。所有花园里的偶像
  都把它们的影子抛向我的心坎。
  *  *  *
  你离开了这异邦的土地;
  〃〃你离开了这异邦的土地。。。。。。〃〃向祖国遥远的海岸驶去;
  在那永世难忘的悲伤时刻;
  我在你面前抑制不住地哭泣。
  我的一双冰冷的手;
  竭力想要把你挽留;
  我恳求你不要松开拥抱;
  在这断肠的别离的时候。
  但是;你却把唇儿移开;
  扯断了这痛苦的一吻;
  你要我摆脱流放的生活;
  黑暗的生活;到异地去安身。
  你说:〃我等待相会的日子;
  头上是永远蔚蓝的天空;
  在橄榄树下;我的朋友;
  我们将重温爱的热吻。〃
  
  唉;就在那个地方;天穹
  蔚蓝蔚蓝的一片光明;
  水中倒映着橄榄树影;
  你却长眠;一梦不醒。
  你的美貌;你的苦痛;
  全都消失在墓穴之中;
  连同那再会时的抱吻。。。。。。
  可是我等着它;你曾应允。。。。。。
  
  我 的 家 世(俄皇尼古拉一世不准这首诗刊行;但是它的手抄本却广为流传;于是;也为诗人招来许多宫廷中的敌人。)
  俄罗斯一群耍笔杆儿的人
  对同行进行恶毒的嘲笑;
  他们硬说我是一个显贵(一八三○年;普希金直接参加了杰尔维格的《文学报》。与这个报纸论战的记者们把报纸发行人及其工作人员呼为〃文坛显贵〃。);
  请看;这简直是胡说八道!
  我既无军职;又非文官;
  没有凭十字纹章登贵族之门(按照彼得一世在一七二二年制定的〃官级表〃;凡当过军官。八级文官;或获得服务三十五年勋章(即四级弗拉基米尔十字纹章)的人都成为贵族。)
  我既不是鸿儒;也不是教授;
  我只不过是一个俄罗斯平民。
  我理解时代的变化无常;
  的确;我不想对这进行反驳:
  我们有了新兴的门第;
  而它越新就越是显赫。
  我是式微门第的残余
  (不幸的是;不只我一个人);
  我是古代贵族的后裔;
  诸位仁兄;一个卑微的平民。
  
  我爷爷没卖过油煎薄饼(指亚。达。明什科夫公爵。据说;童年时;他曾在莫斯科街头卖过馅饼;他的曾孙亚。谢。明什科夫是尼古拉一世的私人朋友;担任要职。);
  没有给沙皇擦过皮鞋(暗指伊。保。库塔伊索夫。他先是保罗一世的近侍;后来;保罗一世把他升为伯爵;当了高官;他的儿子彼。伊。库塔伊索夫是枢密官。);
  没有和王宫执事同唱颂歌(伊丽莎白女皇的情人(后来是不公开的丈夫)阿。戈。拉祖莫夫斯基伯爵;曾担任王宫歌手。他的侄儿在亚历山大一世时任国民教育部长。);
  没有一步登天变为公爵(暗指亚。安。别兹波罗德科公爵。他是叶卡捷琳娜二世时的一位著名国务活动家。)。
  在敷着发粉的奥地利军中;
  他从来没有当过逃兵(彼。安。克莱因米赫尔伯爵的祖父严格地管理着军屯。与此相反;诗人简介了在许多世纪中曾参与创建俄罗斯国家的他的祖先的事迹。);
  我怎么能算是一个显贵?
  感谢上苍;我只是一个平民。
  
  我的先祖拉恰凭着力气
  侍奉过神圣的涅夫斯基;
  他的后代愤怒之王伊凡四世
  对我的先祖也很怜恤。
  普希金家族从此和皇室结交;
  成为尼日哥罗德的市民(库兹玛。米宁。)。
  在同波兰人大动干戈时;
  他们当中不少人立过功勋。
  
  战争的怒火已经熄灭;
  阴谋和叛变都已被摧毁;
  人民于是做出了决议;
  让罗曼诺夫家族登上王位。
  我们也在决议上签了字;
  那个苦行人之子(沙皇米哈伊尔。费奥多罗维奇(他的父亲是总主教费拉列特)被鲍里斯。戈都诺夫剃度为僧;后来;他又当了多年波兰的俘虏。)也赏识我们。
  过去;我们受过王室垂青;
  过去。。。。。。但现在;我是一个公民。
  
  矢志尽忠给我们带来不幸:
  远祖(费奥多尔。普希金因参与反对彼得一世的阴谋活动被彼得大帝处以死刑。)耿直是他的脾性;
  由于和彼得皇帝意见相左;
  他竟然被处以绞刑。
  这件事给我们一个教训:
  当权者不喜欢有人和他争论。
  雅可夫。多尔果鲁基公爵很幸运;
  他善于做俯首听命的人。
  
  彼得果夫宫廷政变之时(诗人大胆地指称尼古拉一世的祖母叶卡捷琳娜二世由于一七六二年六月二十八日宫廷政变而登极的事为叛变。政变中;普希金的祖父列夫。亚历山德罗维奇。普希金和米尼赫元帅仍忠于彼得三世。);
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!