友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

普希金诗选(中)-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



金和米尼赫元帅仍忠于彼得三世。);
  和米尼赫一样;我的祖父
  也同样矢忠于彼得三世;
  直到彼得三世被颠覆。
  奥尔洛夫兄弟获得荣耀;
  可是;我的祖父却被幽禁。
  我们家族的刚直遭到挫折;
  于是;我生来就是平民。
  我还保存着成捆的诏书;
  上面盖有家族标识的印记(刻有普希金家族徽号的印章。)。
  我没有同新贵交好;
  我抑制着自己的傲气。
  我只读书;我只写诗;
  我是普希金;不是穆辛(十八世纪;普希金家族式微;但它的旁系。。。。。。穆辛。普希金却获得伯爵爵位;彼得一世死后成为显贵。)
  我既非富翁;也不是王宫中人;
  我自己就够伟大了:我是平民。
  附 记
  菲格里亚林坐在家里断言;
  我的外曾祖黑人汉尼拔(指阿。彼。汉尼拔。)
  身价只值一瓶甜酒;
  卖到了一位船长名下。
  
  这位船长很有名望;
  他旋转着我们的乾坤;
  祖国之舟由他来掌舵;
  乘风破浪;飞速前进。
  
  我的外曾祖感到他和蔼可亲;
  他这个被廉价购来的黑人
  也就对他无限赤诚。坚贞;
  但他不是沙皇的奴隶;而是亲信。
  
  他的儿子名将汉尼拔(指伊凡。阿勃拉莫维奇。汉尼拔(1736—1801)。);
  在切斯马湾海战中威风凛凛;
  击败了土耳其强大的舰队;
  又一举攻占纳瓦林。
  
  菲格里亚林颇富灵感:
  他硬说我是贵族中的平民。
  他在那个可敬的家中又算什么?
  他。。。。。。他是小市民街(彼得堡的一条街;当时是罪恶的渊薮。布尔加林的妻子年轻时曾和这条街有过联系。)上的贵人。
  *  *  *
  〃你是波兰人;这有什么可耻。。。。。。〃
  〃〃你是波兰人;这有什么可耻。。。。。。〃〃柯斯丘什科是;密茨凯维支也是!
    你就算是一个鞑靼人;。。。。。。
  我看;也不是羞得见不得人;
  即使你是犹太人;也没什么不好;
  糟糕的是;你叫维多克。菲格里亚林(维多克是法国政治暗探(从前是刑事罪犯)。一八二九年至一八三○年间;他那部记述丑行的回忆录的部分章节曾在俄国杂志上发表。普希金在《文学报》上发表文章;形式上是评论回忆录;实则以维多克来讽刺布尔加林;给他起了这个可耻的绰号。
  菲格里亚林是布尔加林的变音读法;是个俏皮的双关语;暗示他的文风粗野而又小丑似的狂妄。)。
  *  *  *
  〃〃在欢娱或者百无聊赖的时刻。。。。。。〃〃  在欢娱或者百无聊赖的时刻;
  我常常便拿起我的竖琴;
  抒发我的慵倦。激情和狂热;
  让它发出柔婉的声音。
  每当你那庄严的歌声
  使我的心儿猛地抖颤;
  我便不由自主地停下来;
  不再弹拨那俏皮的琴弦。
  突然;我的泪水有如涌泉;
  你的那些芳香的语言
  像纯洁的圣油滴在我的伤口;
  使我的良心感到慰安。
  如今;从精神的高峰
  你伸出手来抚摸我的创伤;
  你的温柔;你的情爱
  平息了我心中的渴望。
  心中燃烧着你的火焰;
  摒弃了对人间纷纷扰扰的厌烦;
  于是;诗人便敬畏地倾听
  六翼天使琴弦的震颤。
  。。。。。。以上丘琴译1831
  *  *  *
  在这神圣的坟墓之前;(这首诗写诗人在彼得堡喀山大教堂中库图佐夫墓前的沉思。)
  〃〃在这神圣的坟墓之前。。。。。。〃〃我低头肃立;黯然神伤。。。。。。
  全都沉寂了;唯有神灯
  在漆黑的殿堂放着微光;
  把棵棵大理石柱和一排
  垂悬的旌旗抹一层金黄。
  在石柱和旗帜下躺着墓主;
  这个北国卫队崇拜的偶像;
  强国的年高望重的捍卫者;
  曾经制服一切敌寇的猛将;
  叶卡捷琳娜王朝一代英杰中
  留存下来的最后一根栋梁。
  在你的墓中洋溢着一片欢欣!
  它向我们发出俄罗斯的声音;
  它向我们反复提及那个年头:
  一种充满着人民信念的声音;
  曾向你圣洁的苍苍白发呼吁:
  〃去拯救吧!〃你挺身而起保国卫民。
  如今你再听听我们的心声吧;
  挺起身来;拯救沙皇和我们;
  啊;严威的老人!请你面对
  你所留下的团队的将士们;
  到墓口片刻显一显你的雄姿;
  鼓舞鼓舞我们的欢欣和热忱。
  显现一下吧;并用你的手掌
  为我们指出;在领袖们中间
  谁是你的继承者。候选人!
  但殿堂沉浸在默默无语中;
  而你战墓中的永恒的梦境
  依旧不动声色;一片寂静。。。。。。
  〃给诽谤俄罗斯的人们〃
  给诽谤俄罗斯的人们
  
  人民的雄辩家;你们吵嚷些什么?
  为什么诅咒俄罗斯;威吓俄国人?
  是什么触怒了你们?立陶宛的风潮?
  别吵嚷了:这是斯拉夫人的争论;
  这是一场用不着你们来调解的
  为命运所决定的古老的家庭纷争。
  多少年来;这些民族;
  彼此敌视;仇怨很深;
  一会儿他们;一会儿我们;
  多次迎着风暴弯下腰身。
  谁赢得这力量悬殊之争:
  傲慢的波兰人或忠诚的罗斯人?
  斯拉夫人的细流岂不汇成俄罗斯大海?
  它就能枯竭?这就是问题所在。
  别吵嚷了:你们没有读过
  这些染满了鲜血的碑文。
  你们无法懂得家庭仇怨;
  你们根本不懂其中底蕴;
  克里姆林和布拉格不会理你们;
  一种冒险的殊死斗争
  莫名其妙地把你们迷住了。。。。。。
  因此你们才把我们憎恨。。。。。。
  为的是什么?回答呀:是因为
  在那大火熊熊的莫斯科的废墟上;
  我们没有认可那些使你们
  发抖的人们的无耻意向?
  或者是因为我们推倒了
  压得各国喘不过气来的万众膜拜的神;
  并且用自己的鲜血赎回了
  欧洲的自由。荣誉与和平?。。。。。。
  你们嘴上很厉害;但干起来试试看!
  难道这年迈的壮士;卧床上的亡人(指苏沃洛夫(1729-1800);俄国著名统帅。);
  连拧伊兹马伊尔(乌克兰一城市。一七八七年至一七九一年俄土战争中;苏沃洛夫率俄军从土耳其手中攻取。)刺刀的力气都没有?
  难道俄国沙皇的谕旨已经不起作用?
  难道我们要同欧洲重新争论?
  难道俄国人不再善于取胜?
  难道我们人少?难道从佩尔姆到塔夫利达;
  从芬兰寒冷的山崖到火热的科尔希达(西格鲁吉亚的古希腊名称。;
  从受到震惊的克里姆林宫
  到岿然不动的万里长城脚下;
  俄罗斯大地再也不能崛起;
  任钢铁的鬃毛闪耀着光华?
  雄辩家们;把你那恶狠狠的儿子
  往我们的国家尽管派遣;
  俄罗斯田野上有他们的地盘;
  在他们并不陌生的墓地之间。
  〃鲍罗金诺周年纪念〃
  鲍罗金诺周年纪念(这首诗写于诗人听到俄国军队攻占华沙的消息之时;这件事正好发生在鲍罗金诺之战周年纪念日:一八三一年八月二十六日。)
  
  每当我们用追念兄弟的酒宴
  把伟大的鲍罗金诺日缅怀;
  总要说:〃不少外族曾来进犯;
  气势汹汹;要给俄罗斯降灾;
  欧罗巴不是曾经倾巢出动?
  是谁的星辰引他们到这里!
  。。。。。。但我们却坚定地站稳脚跟;
  用胸膛奋力抵御听命于
  傲慢的意志(指拿破仑。)的民族的进逼;
  使力量悬殊之争势均力敌。
  可如今他们一味自我夸耀;
  竟忘却当年灾难性的逃跑;
  忘记了俄罗斯的刺刀和白雪
  把他们的光荣埋入荒村野郊。
  熟稔的盛宴又把他们引诱。。。。。。
  斯拉夫人的鲜血醉人可口;
  然而醉后他们会感觉难受;
  不过他们的客子梦岂会长留;
  在那北国田畴的禾苗之下;
  在冰凉而拥挤的新居里头!
  
  快来吧;俄罗斯在呼唤你们!
  但你可要知道;我们的贵客!
  波兰不会再为你们作向导;
  你们可要从波兰的白骨上跨过!。。。。。。〃
  这些话兑现了。。。。。。在鲍罗金诺日;
  我们的战旗又一次破阵闯入
  再度陷落的华沙城的缺口;
  波兰好像一团奔逃的士兵;
  血染的战旗丢弃在尘埃之中;
  被镇压的反叛便默不作声。
  
  在战斗中阵亡者受到保护;
  我们从不践踏敌人的尸骨;
  如今我们不必给他们提醒:
  人们把一个个古老的遗训
  都保存在无言的传说之中;
  我们不想焚毁他们的华沙;
  他们看不见那专司报应的
  女神那副金刚怒目的面容;
  从俄罗斯诗人的竖琴之上;
  不会听到怨天尤人的歌声。
  
  而你们;议会中蛊惑人心的人;(指法国议会里的发言人。)  尽是些信口雌黄的雄辩者;
  你们;平民遭灾的一种警钟;
  是俄罗斯的死敌和诽谤者!
  你们作何结论呢?。。。。。。难道俄国人
  还只是一个病弱的巨人?
  难道北国的光荣还只是
  怪事一桩;一场虚假的梦?
  你们说;华沙是不是很快
  对我们发布它高傲的法令?
  
  我们该把要塞的版图推向何处?(保守的波兰小贵族集团要求将乌克兰合并于波兰。)
  过布格(河名。);到沃尔斯克拉(河名。为第聂伯河左支流。);利曼(乌克兰哈尔科夫州的一城镇。)?
  沃雷恩(为西布格河上流和普里皮亚特河右方各支流;属于基辅罗斯的省份。)将要归属于谁?
  谁将去占有波格丹(波格丹。赫米尔尼茨基;十七世纪乌克兰人反抗地主波兰压迫的解放斗争的领袖。)的遗产?
  立陶宛承认了造反的权利;
  是否会从俄国独立出去?
  我们这衰朽的金顶的基辅;
  这俄罗斯城市的远祖;
  是否会让自己坟墓的圣地
  去跟狂暴的华沙攀亲戚?
  
  你们风暴般的喧闹和嘶哑的喊声;
  难道能扰乱俄罗斯统治者的平静?
  你们说吧:到底是谁低垂了头?
  利剑或叫喊这两者谁占了上风?
  俄罗斯是否还强盛?战争。流行病。
  还有暴动;和国外风暴的逼攻;
  丧心病狂地震荡得它不得安宁。。。。。。
  你们看看吧;它仍然岿然不动!
  在它周围;风潮全都已经平息。。。。。。
  波兰的命运却从此被注定。。。。。。
  
  胜利啊!心灵惬意的时刻!
  俄罗斯;站起来;快快中兴!
  轰鸣吧;这普天同庆的欢声!
  但你可要轻轻。轻轻地欢歌;
  在他躺着的那张灵床的近边;
  这奇耻大辱的强有力的复仇者(伊。费。帕斯凯维奇;季比奇死后;是镇压波兰起义者的俄军的首领。);
  他征服了塔夫尔山(土耳其的山系。)的峰巅;
  连埃里温(一九三六年以后称耶烈万;亚美尼亚城市。)都屈从于他的威严;
  那三倍的诅咒给他编织好了
  一项苏沃洛夫式的花冠。
  
  苏沃洛夫从自己墓中站起;
  看见华沙已经成了俘虏;
  在他开创的光荣的辉耀下;
  他的幽灵也在抖个不住!
  他;我们的英雄;他在为你祝福:
  愿你解除痛苦;得到安宁;
  愿你的战友们作战英勇;
  愿传来你的凯旋的喜讯;
  祝福他自己年轻的儿孙;
  是他带着它向布拉格挺进。
    
  回  声
  无论是野兽在林中吼叫;
  或吹起号角;或响起雷鸣;
  或少女在山冈那边唱歌。。。。。。
    对于每一种声音;
  你无不在那寂寥的空中;
    顿时就作出回应。
  你谛听着阵阵巨雷的轰响;
  暴风雨的怒吼;巨浪的鼓荡;
  还有乡间牧童的呼喊。。。。。。
    你给一切以反响;
  可是对你却无人置理。。。。。。
    诗人;你也是这样!
  *  *  *
  皇村学校愈是频繁地(这首诗是为庆祝一八三一年十月十九日皇村学校二十周年而写。)
  〃〃皇村学校愈是频繁地。。。。。。〃〃庆祝自己神圣的校庆;
  我们这个老朋友圈子;
  愈是不敢结成大家庭;
  这个圈子便愈少出现;
  庆典就愈少欢乐气氛;
  碰杯的声音就愈沉闷;
  我们的歌声就愈多哀音。
  人间的风暴一阵阵劲吹;
  有时会突然间触及我们;
  虽然身在年轻人的筵席;
  心儿却常常会变得阴沉;
  我们成长了;命运却预示
  生活的考验也会光顾我们;
  死神常常在我们中间徘徊;
  并且指定自己的牺牲品。
  
  有着六个已多余的职位;
  再也见不着那六个友人;
  他们天各一方地安眠着。。。。。。
  或此
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!