友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

蝇王 作者:[英]+威廉·戈尔丁-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “谁要我当?”
  除合唱队、猪崽子以外,剩下的人都立刻举起了手。随后猪崽子也把手勉强地举了起来。拉尔夫点着数。
  “头领的头衔归我了。”
  孩子们高兴地鼓起掌来,甚至连合唱队员也拍起手来。
  杰克恼羞成怒,脸红得连雀斑都看不见了。他刷地站起来,接着又改变主意坐下。与此同时,闹哄哄的声音不绝于耳。拉尔夫瞧着杰克,急于表达什么。
  “合唱队归你,当然。”
  “他们确能组成一支队伍——”
  “或当猎手——”“他们可以当——”杰克红涨的脸色渐渐恢复了原色。
  拉尔夫又挥手示意安静。
  “杰克负责管合唱队。他们可以当——你要他们当什么?”
  “猎手。”杰克和拉尔夫都对彼此有一种羞怯的好感因而两个人相互微笑着。
  其余的男孩迫不及待地讲起话来。
  杰克站起身。
  “好了,合唱队,脱掉你们的外套。”
  合唱队的男孩子就象下课一样,一立而起,一面叽叽喳喳地说着话,一面黑斗篷被堆在草地上。
  杰克把自己的衣服往拉尔夫身旁的树干上一撂。
  被汗水浸湿的灰短裤紧贴在他身上。
  杰克注意到了拉尔夫无比钦佩的看着他们的目光,解释道:“刚才我想知道四周是否被水围着。于是就想爬过那座小山。可你的海螺声把我们给召来了。”
  拉尔夫微笑着,他举起海螺以示安静。
  “大伙儿听着。我得有空儿把事情仔细想想。我没法对一件事情立刻决定该怎么办。如果这不是个岛,或许咱们马上就会获救。因此咱们得弄清这是不是一个岛。大家都必须呆在附近,别走开。我们三个——很多人去了就会把事情搞得很糟,还会互相丢失——我们三个先去摸摸底,把事情弄弄清楚。我去,还有杰克,还有,还有……”
  他环顾着四周一张张急切的面孔等着被他点到。“还有西蒙。”
  西蒙站起来也对周围吃吃笑着的男孩微微地笑了。
  西蒙因发晕而苍白的脸色已恢复了正常,让人很容易看出,他虽瘦小,却是个挺精神的小男孩。
  炯炯的目光从披散下来的、又黑又粗又乱的头发下露出。
  他朝拉尔夫点点头。
  “我去。”
  “还有我——”杰克嗖地把一个相当大的刀子从身后的刀鞘里拔了出来。一下子捅进了树干。
  响起了一阵窃窃私语声,随后又恢复了平静。
  猪崽子嚷嚷道:“我也要去。”
  拉尔夫向他转过身去。“这种事你干不了。”
  “我反正要去——”
  “你去了也没有用,”杰克直截了当地说。“三个就够了。”
  猪崽子的眼镜闪烁着光。“我跟他在一起是他刚找到海螺的时候,比谁都早。”
  对这点来说,杰克和别的孩子们都毫不在意。
  眼下大伙儿已经散开。
  拉尔夫、杰克和西蒙跃过平台,沿着沙滩走过洗澡的水潭。在他们身后猪崽子跌跌撞撞地尾随着。
  “要是西蒙走在咱俩当中,”拉尔夫说道,“那咱们就可以在他头顶上讲话。”
  三个孩子把脚步加快。这就使西蒙不得不加快步子跟上他们。
  不一会儿猪崽子被停住脚转着身的拉尔夫看着。
  “瞧。”
  杰克和西蒙装作什么也没注意到,继续赶路。
  “你不能跟上来。”
  猪崽子的眼镜覆盖了一层雾气——这回还带着一种蒙羞受辱的感觉。
  “你告诉了他们。我说了以后还告诉他们。”他嘴巴颤动着,满脸通红。
  “我说过我不要——”
  “你到底在说什么呀?”
  “关于把我叫猪崽子的事。我说过只要他们不叫我猪崽子,别的我就不在乎。我还说别告诉人,然而你却一下子说了出去——”
  两个孩子都不出声了。拉尔夫恍然大悟地瞧着猪崽子,看出他的感情受到伤害,正气得要命。
  拉尔夫踌躇着,到底是道歉一声好,还是干脆火上浇油。
  “叫你胖子比叫猪崽子好听,”拉尔夫最后说,又带着一种真正领导派头的直率说道,“不管怎么样,要是你感到满意,我为此而抱歉。好了,回去吧,猪崽子,去点名。你该做那活儿。回头见。”
  拉尔夫转身向另外两个追去。
  猪崽子停住脚,双颊上的怒容慢慢地消失了。
  他往后走向了平台的方向。
  三个男孩轻快地走在沙滩上。海水平静,一长条布满海藻的海滩坚硬得几乎象条路。
  孩子们感觉到一种魅力扩展到他们和周围景色之上,为此神采奕奕。
  他们相互对望,大声嬉笑,说个不停,可谁也没有把别人的话听进去。
  气氛明朗而欢快。拉尔夫要将这所有这一切作出解释,他来了个拿大顶,又倒了过来。西蒙在三个孩子笑完后怯生生地触触拉尔夫的手臂;他们又情不自禁地笑起来。
  “前进,”杰克跟着说,“咱们是探险家。”
  “咱们要走到岛的尽头,”拉尔夫说道,“到岛角上去转转看。”
  “假如这是个岛——”
  傍晚将至,烟雾逐渐地散去。他们把岛的尽头看得一清二楚,在形状和感觉上都没有新意。
  那是一个很平常的方方的混杂地形,还有一大块巨石坐落在环礁湖里,海鸟正在上头营窝作巢。
  “正象一层糖霜,”拉尔夫说,“是在粉红色蛋糕上的糖霜。”
  “这个地方找不到什么,”杰克说,“因为就连一块大岩石也看不到,只有个弧形地段——而且,你们看到的也不过是乱极了的山岩——”拉尔夫用手遮着刺眼的太阳光,眼光随着一片岩——沿着高低不平的山的轮廓望去。这一部分的海滩比他们见过的其他部分都更靠近山。
  “咱们从这儿爬试试看,”他说。
  “我认为从这条路上山最方便。这儿丛林植物少点,粉红色的岩石较多。来吧。”
  三个男孩开始向上登攀。
  一路上的山石不知是被什么力量弄得扭曲砸碎七歪八倒的放着,你堆我叠地垒作一团。
  这山岩最常见的特征是:在一个粉红岩石的峭壁顶上盖着一大块歪斜的巨石,而在这之上又接二连三地压着石头,直至保持着平衡这一片粉红色的山岩才形成一整块,这一整块岩石穿过互相交缠的藤蔓伸向晴空。
  在粉红色的峭壁拔地而起的地方,有许多狭窄的小径逶迤而上。这些小径深陷在一片植物世界之中,孩子们可以面对山岩侧身沿着小径爬上去。
  “这种小径是怎样形成的呢?”杰克停了一下,擦着脸上的汗水。
  拉尔夫气喘吁吁地站在他身旁。
  “是人吗?”
  杰克摇摇头。
  “是动物。”
  拉尔夫直盯着黑洞洞的树底。
  森林正在微微地颤动着。
  “继续往前走。”
  沿着崎岖的山脊向上登攀倒还容易,要穿越矮灌木林丛到达新的小路那就困难了。
  在这儿,无数藤蔓的根茎相互交缠,孩子们不得不象穿针引线似的在其中前进。
  此时山坡的倾斜趋势是他们的唯一向导,看那些四周长满粗大藤蔓的洞穴,是不是这一个高过那一个。
  孩子们慢慢地、竭尽所能地向上攀爬着。在可以说是他们陷在这些缠绕着的乱糟糟的植物中的最困难的时候,拉尔夫目光闪闪地回顾着另两个。
  “真带劲。”
  “好极了!”“没话说。”他们并没有理由该这样高兴。三个人全都热得要死、脏得要命、身体也精疲力尽。拉尔夫身上给划得一塌糊涂。藤蔓有碗口粗,紧紧地缠绕在一起,仅留很小的间隙,只能钻过去。拉尔夫试着叫了几声,他们只听到了低沉的回音。
  “这才是真正的探险。”杰克说道。
  “我敢打赌,以前肯定没有人来过这儿。”
  “咱们该画张地图,”拉尔夫说,“可是没纸。”
  “咱们可以往树皮上划,”西蒙说道,“再使劲把黑的东西往里嵌。”
  三人在暗淡的光线中眨着亮闪闪的眼睛,进行着严肃的交流。
  “真带劲。”
  “好极了!”这儿可没地方拿大顶了。
  这次拉尔夫激情发泄是装作要把西蒙撞倒,一会儿在幽暗的树丛底下他们就喘着粗气,乐成一团。
  互相分开以后,拉尔夫先开了口。“得再走喽!”从藤蔓和树丛出去,前面是一个粉红色的花岗岩峭壁,离这儿隔着一段路,因而孩子们可以沿着小路小步往上跑。走过小路前面的视野更加开阔了,他们可以瞥见一望无际的大海。骄阳不露缝隙地照在小路上,阳光将他们在黑暗和潮湿的暑热中浸透的衣服晒干了。
  通向山巅看上去这最后一段路就象在粉红岩石上的蔓草,蜿蜒而上,却不再投入黑暗之中。孩子们择路穿越狭窄的山路,翻过碎石砂砾的陡坡。
  “瞧哪!瞧哪!”在这一端高处的岛上,四散的岩石隆起着,有的象草垛,有的象烟囱。那块大石头被杰克一推就动,发出刺耳的轧轧声。
  “前进——”但不是“前进”到山顶去。要等到三个孩子接受如下的挑战要赶到突击顶峰之前:前面横着大似小汽车样的岩石。
  “嗨哟!”岩石伴着节拍摇来摇去。“嗨哟!”摆动的幅度越来越大,直增大到逼近能维持平衡的临界点——来一下——再来一下——“嗨哟!”
  那块大石头摇动在一个支点上,不停地晃晃荡荡,决然一去不返,它越过空中,摔下去,撞击着,翻着筋斗,在空中蹦跳着,发出深沉的嗡嗡声,森林的翠顶被它砸出一个大洞。回声四起,鸟儿惊飞,那儿弥漫着白色的、粉红色的尘灰。远处再下面的森林象个发怒的恶魔经过似的震颤着;然后海岛再次平静下来。
  
  “真带劲!”“真象一颗炸弹!”“喂——啊——呜!”他们在胜利的喜悦之中足足沉浸了好几分钟。终于离开这地方朝前走。通向山顶之后的路就容易了。拉尔夫在他们离山顶还有最后一段路时在原地停住了。“天哪!”他们正处在山侧的一个圆山谷边上,确切说是半圆的山谷边上。这儿盛开着蓝蓝的野花——一种岩生植物。溢流顺着口子垂荡下去,水沫乱溅落到森林的翠顶上。各种彩蝶在空中翩翩飞舞、忽上忽下忙个不停。
  方方的山头与圆山谷还有一点距离,不一会儿他们就已站在山顶上了。他们在登上山顶以前就猜到了这是个岛:因为在粉红色的岩石中向上爬时,两侧都是大海,高空极其明澈,孩子们本能的意识到四面都是大海。可他们感到,似乎等站到山顶上,同时看到圆环状的海平线时,最后再下结论更合适些。
  
  拉尔夫回头对另两个说:“这个岛归咱们了。”
  海岛有点儿象船:他们所立之处地势隆起,他们身后曲折的地形下延到海岸。
  两边都是千奇百怪的岩石、峭壁、树梢,山坡很陡。
  正前方,在船身的范围之内,地形下降的坡度稍稍缓和一些,绿树将土地覆盖。有的地方露出粉红色的岩石。
  再过去是岛上伸展开来的平坦而浓绿的丛林,最后以一块粉红色的岩石而告终。就在这个岛即将被海水淹没的地方,有着另外一个岛:几乎是同海岛分开有一块象城堡似的岩石矗立着,隔着绿色的海面与孩子们相对,象一个不可跨越的粉红岩石的棱堡。
  孩子们俯瞰着这所有的一切,随后他们站得高高的向大海远眺。
  下午已经过去,而景象仍依稀可见,并没有受到烟霭的干扰。
  “那是礁石呢?一座珊瑚礁。我见过这样的图片。”
  这礁石从两、三个方向环绕着小岛,它们位于一英里之外的海中,跟现在孩子们把这儿叫海滩的地方相平行。珊瑚礁在海中散布着,就好象一个巨人曾弯腰要为海岛的轮廓划一条流动的白粉线,可还没来得及划好就因累而作罢。礁石内侧:海水绚烂、暗礁林立、海藻丛生,就象水族馆里的生态展览一样。湛蓝的大海在礁石的外侧。海潮滚滚,礁石那边拖着长长的银白色的浪花泡沫,这让他们感到仿佛是大船正在稳稳地后退着。
  
  杰克指着下面。
  “那是咱们登陆的地方啊!”一道明显的缺口在树林中,在瀑布和峭壁之外:那是断树残干,往后延伸,在孤岩和大海之间剩下一抹棕榈所造成的。也正在那儿,突入环礁湖的是那块高出的平台,周围有小虫似的人影在跳动着。
  从他们所站的平地拉尔夫朝斜坡方向往下看,模糊的看到一条曲折的线,那是一条穿过野花,盘旋直下到一块岩石的溪谷,孤岩就从那里开始。
  “这条路回去最快。”孩子们眼睛闪着亮光,兴奋得合不拢嘴,他们凯旋而归,品尝着占有的欢乐。他们精神振
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!