友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

著迷英语900句-第20章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不过今年我将要去瞭解她们。」
: Position Available 诚征人才
: The World’s Fair; Inc。 is seeking a bilingual (Span。…Eng。) tour guide; male or female; 万国博览会
股份有限公司诚征双语(西班牙语及英语)导游一名,男女不拘;
: to conduct visitors through the major exhibition halls and Pavilions。 负责向导来宾参观各主要陈
列大楼与各馆。
: This individual should be energetic; enthusiastic; and enjoy meeting and working with new people。
应征者应具备下列条件: 热心、有活力、喜欢接触与帮助人;
: In addition; the applicant must be mature; tactful; and poised。此外须成熟、机智、维持良好的风度。
: Above all; a tour guide must be self…reliant and able to think on his/her feet。 最重要的是; 必须能自恃;
即采决定的能力。
: Tour guides must be in excellent health and be fluently bilingual。 应征者须身体健康; 能操流利
的英语和西班牙两种语言。
: Applicants who have had previous experience in group management are preferred。 应征者以具团

着迷英语900 句
体管理经验为佳。
: The salary is 200 pre wk。 including full benefits and vacation。 周薪两百美元; 包括全部福利及
假期。
: Please submit all inquiries; together with resumes and letters of reference; to: 意者请附简历表与
介绍信寄到:
: Ms。 Lucille Green; Asst。 Dir。; Personnel World’s Fair; Inc。 PO Box 1549…WFP Flushing; Queens;
NY。 纽约市皇后区法拉盛里邮政信箱1549…WFP 万国博览会股份有限公司人事处副主任露西
尔·格林女士收
: Dear Michael; 亲爱的麦克:
: I’m sure you thought you’d never hear from me again。 我想你一定以为永远不会有我的音信了;
: But; quite by chance; I read of your triumph in the newspapers here。 但是我恰好从这里的报纸得
悉你的胜利;
: For an instant I wished the things had happened differently and that I could have been there to
witness my brother’s victory。 一剎那间我恨不能改变过去的一切; 而我可以目睹你的胜利;
: I’m glad you made it。 我很高兴你成功了。
: I am not going to apologize for leaving as I did。 我不打算因为那样离开而道歉。
: And; knowing you; you probably wouldn’t ask me to。 而且我瞭解你; 你也不会要求我道歉。
: Nevertheless; I wanted you to know that I think about you。 无论如何; 我想告诉你我常常想你;
: I hope one day we can sit down together and talk about all those things that were on our minds; but
remained unspoken。 我希望有一天我们可以在一起畅谈许多在心里想而没说出口的话。
: In the meantime; I would like to ask you to do me one favor。 同时; 我有一件事想麻烦你一下;
: Tell Mother I am married; that she is a grandmother; and that for first time in many years; I am
happy。 请你告诉妈我已经结婚了; 她也当了祖母; 而且那是我很多年以来第一次感到很快慰。
: As you see; there is no return address on this letter; but I will write again; sooner。 你也看到了; 信
上没有我的地址,但我会很快再来信的。
: Your brother; 兄
: Gary 贾瑞

返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!