友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
九色书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

简明中国神谱大全-第507章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



用巴利文写的论着和注解就更多了。下面只介绍很才部分最主要的三藏和著作以供参考。
  1。巴利语三藏圣典
  【律藏】
  《律藏》(Vinaya-pitaka),乃世尊为弟子制定的戒律教诫和生活规则。分三部:
  (1)《经分别》,分为波罗夷和波逸提二部,是比丘和比丘尼戒条并包括制定戒律的缘起及诵戒的仪式等。
  (2)《犍度》,分为大品和小品二部,是更明确地补充叙述《经分别》的,并记载了第一次结集及受比丘戒的仪式等。
  (3)《附篇》,是讲授戒律内容的手册,可能是后来在锡兰编成的,因为书中曾提到摩哂陀到锡兰传教以及早期几位锡兰长老和国王的名字。
  律藏是所有的比库与比库尼都应详细研读并认真遵行的。
  【经藏】
  《经藏》(Sutta-pitaka),为世尊以及圣弟子们的言行集。分五大部,即:
  《长部》、《中部》、《相应部》、《增支部》和《小部》。
  ⑴《长部》(Dighanikàya)。因为收录的经文篇幅比较长,所以称为《长部》。相当于旧汉译《长阿含》,共有三十四种经。其中最重要的是第十六《大般涅盘经》,详细地记载着佛陀临终前后一周的情况。巴利文《长部》,由江炼百据日译本重译成为汉文,收在“普慧大藏经”中。
  ⑵《中部》(Majjhamanikàya)。因为收录的经文篇幅不长不短,中等的,所以称为《中部》。相当于旧汉译《中阿含》,共有一百五十二种经。巴利文《中部》前五十经,由芝峰据日译本重译为汉文,收在“普慧大藏经”中。
  ⑶《相应部》(Saüyuttanikàya);相应的意思是按内容分门别类,比如把佛陀所说的五蕴法编为一相应、六处法编为一相应、界法编为一相应、四圣谛编为一相应、缘起法编为一相应相应等共56相应,所以称为《相应部》。相当于旧汉译《杂阿含》,共有二千八百八十九经。
  ⑷《增支部》(Anguttaranikàya)。增(uttara);是增加、更上的意思;anga的意思是支、部分、因素。增支的编辑方法有点像法数,将佛陀所讲的跟数目有关的经文汇编在一起。将一法编为一集,将二法编为一集,将三法编为一集。比如说「二法」有止、观,名、色等等。「三法」有三种受:苦受、乐受、不苦不乐受;三界:欲界、色界、无色界。由一法一直编到十一法,因此《增支部》共有十一集。相当于旧汉译《增一阿含》,最少也有二千三百零八经。
  ⑸《小部》(Khuddakanikàya)。这里的「小」并非指篇幅小,或者微不足道,而内容庞杂的意思。《小部》把前面四部以外的所有经典都收编进去。比如说《法句》,如果要编在前面四部的话,不知道应该编在哪一部,于是就编在《小部》。《小部》是《经藏》五部中数量是最多的,凡是不属于前面四部的,全部都归在《小部》里面。
  《小部》一共有十五部,有如下经典:
  一、《小诵》,包括七篇念诵的短经。
  二、《法句》,分二十六品,四百二十三颂。由叶均译为汉文出版。
  三、《自说》,分八品,二十二个故事。
  四、《如是语》,长行与偈颂结合,有一百一十二篇。
  五、《经集》,分五品,七十二小经。
  六、《天宫事》,分七品,八十三个故事。
  七、《饿鬼事》,分四品,五十一个故事。
  八、《长老偈》,一千二百七十九偈。
  九、《长老尼偈》,五百二十二偈。
  十、《本生经》。
  十一、《义疏》,是《经集》的注释。
  十二、《无碍解道》,叙述阿罗汉的证知,形式如论。
  十三、《譬喻》。
  十四、《佛陀史》,叙述二十四佛的故事。
  十五、《行藏》,叙述佛陀过去行十波罗密多的二十五个故事。
  【论藏】
  《论藏》(Abhidhamma-pitaka),乃对世尊教法要义的精确及系统的分类与诠释。
  阿毗(abhi)的意为上等的、殊胜的、卓越的。达摩(dhamma)的意思是法。法有很多种意思,有时候指一切,例如说一切诸法;有时候指有为法,例如说诸法由因生;有时指法所缘、法界、法处、善法、佛陀的教法等等。因此,法在不同的场合,表达的意思也不同。在这里,法的意思是指究竟真实的教法,特别是指佛陀所教导的教法。
  南传上座部佛教的《论藏》一共有七部,称为上座部七论或者南传七论,它们依次是:
  《法集论》、《分别论》、《界论》、《人施设论》、《论事》、《双论》和《发趣论》。
  ⑴《法集论》,或称《法聚论》(Dhamma-sa?ga??)。dhmma是法,sa?ga??是聚集、集合在一起。
  ⑵《分别论》(Vidha?ga)。vidha?ga的意思是分别、分析。在这部论里,把蕴、处、界、根、谛等法义分为经分别(Suttanta-bhàjaniya)、论分别(Abhidhamma-bhàjaniya)和问分(Pa¤hapucchà)三种方式来讨论。经分别是把经藏的内容列出来讨论,然后又以论的方式进行分析,再用问答来反复抉择。
  ⑶《界论》(Dhàtukathà)
  ⑷《人施设论》(Puggalapannatti)。puggala是人;pa??atti是概念。这部论主要讨论不同种类的人。
  ⑸《论事》(Kathàvatthu)。这一部《论事》是在第三次结集的时候由摩嘎离之子帝思(MoggaliputtaTissa)所造的,目的是批驳当时流行于阿首咖王时期混入僧团的那些外道的邪见。
  ⑹《双论》(Yamaka)。《双论》的目的是为了解除种种术语名相含糊不清的地方,再解释它正确的用法。因为这部论所提出的问题都是以一对一对的方式来讨论,比如说:「是否一切善法都具有善因?是否一切善因的都是属于善法?」以这种方式来提问,所以称为《双论》。
  ⑺《发趣论》(Pa??hàna)。此论在《论藏》里是最重要的一部论。在传统上称它为《大论》(Mahàpakara?a)。此论跟前面的六部论稍微有点不同。前面的六部论侧重在分析诸法的名相,这一部论则用二十四缘的方法贯串一切诸法。缘的意思就是关系,把前面所讲的诸法都贯串在一起。如果把前面这几部论所讲的诸法比喻为珠宝,而这部《发趣论》就是用二十四缘这一条金线把全部珠宝串在一起,所以它的价值和意义就可贵在这里。上座部佛教的正统传承把这部论视为佛陀具有一切知智的证明。因为这部论非常复杂,必须先通透前面的那几部论,才有可能通达这部论。它属于组织法,把前面几部论里所讲到的诸法整理、统合起来。
  2。巴利文佛教学者的主要著作
  《岛史》,约于352~450年之间编写,是一部最早用巴利文写的锡兰编年史,提供很多早期佛教的史料。
  《清净道论》是上座部佛教一部最著名的论作,觉音着,由叶均译为汉文出版。《善见律毗婆沙》是上座部佛教律藏的注释,觉音着,萧齐(479~502)外国三藏僧伽跋陀罗译。
  《本生注》,全部有五百四十七个故事,觉音着,前二册一百五十个故事,由夏丏尊据日译本重译为汉文,收在“普慧大藏经”中。
  《法句譬喻》,是《法句》的注释,有很多文学故事,觉音着。
  《大史》,大名著,叙述从公元前三世纪至公元后六世纪的一部大史诗,锡兰人民视为三大国宝之一。
  《大菩提树史》,约于十一世纪初,优波帝沙着,记载阿那拉达补罗的圣菩提树故事,据说此树是目前世界上有历史可考的最古老的树,被视为国宝。
  《摄阿毗达摩义论》,十二世纪阿耨楼陀着,是一本阿毗达摩手册。
  《佛牙史》十三世纪达摩揭着,是斯里兰卡最重要的国宝佛牙史。
  《小史》十三世纪达摩揭帝着,是《大史》的续编。
  《塔史》十三世纪梵吉沙罗着。
  以上所举只是几部特著名的作品,还有很多巴利文著作不多介绍。
  【形势】
  【复兴】
  近现代上座部佛教可以说正在复兴之中,这一复兴起始是和东南亚反对殖民主义的民族复兴运动、净化佛教僧团运动结合在一起的。在这一运动中,上座部僧团对南亚和西方进行了有组织的传教。有不少白人知识分子因此在东南亚出家为僧,成为佛教经典和禅修的教师。同时在一些西方学者的协助下,还英译了全部巴利语三藏。应该说这是在西方知识分子扎根的东方信仰之一。
  近年来上座部佛教在一些中文地区也开始流行起来,部分典籍开始被翻译成中文。对于中文社会来说一种古典风格、务实和经验主义的佛教正在开始影响中文佛教世界。这在另一方面也说明了现代部分北传佛教人士正在反思佛教本身,而这一反思开始引起了一种或许有益的结果。
  【问题】
  上座部佛教在现今的社会变化中也存在一些有待解决的问题。
  在东南亚的现代化建设中,经济开放带来的森林大面积砍伐破坏,旅游业的开发,使僧团的传统生活方式正在逐渐结束。泰国的情况很有代表性,在曼谷的部分佛教僧团已经修改了传统的生活方式,而在东北泰由于还保留相当的原始森林,传统的情况要好一些。这方面也有一部分佛教社会主义者带来的影响,如泰国的佛使比库,传统僧团不同意他的许多主张,以为这属于不符合传统的佛教世俗化观点,而他的观点在东南亚却有不小的影响。
  和北传佛教的交流也存在很多的问题,虽然表面上的友好往来已经成为现代各宗教派系的惯例。但实质上的不和谐还是存在。僧团内部就存在对于大乘佛教的看法不同。两者之间某些教义的明显差异使分歧还是很严重。这也是有待思考和解决的。
  除此之外还有不少新的问题产生,如比库尼僧团的重建等。
  起点中文网 qidian 欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在起点原创!

【小乘佛教学派之成实宗,俱舍宗】
更新时间2010…4…19 11:44:32  字数:4448

 【成实宗】
  即以成实论为所依之宗派。又作成论家、成实学派。为中国十三宗之一,日本八宗之一。宗祖为中印度之诃梨跋摩(梵Harivarman),约生于佛陀入灭后七百年至九百年间,初于究摩罗陀处修学小乘萨婆多部(说一切有部)教义,继而研习大小诸部,乃撰述成实论,批判有部理论,未久即震撼摩揭陀国,王誉称为‘像教大宗’。其后于印度之弘布情形不详。
  姚秦弘始十四年(412),鸠摩罗什汉译此论,并与门人僧睿等讲述之,昙影整理诸品,分立五聚,僧导制作成实论义疏,道亮则撰有成实论疏八卷。僧导涉迹南地,住于寿春东山寺(导公寺),大张讲席,讲述三论、成实。又至建康讲述之,首开南方研习成实论之风。门人僧威、僧钟、僧音等皆善此论。同时,又有道猛奉敕住于建康兴皇寺讲之,或谓其亦属僧导系统,门人道慧、智欣先后敷演。
  同时,慧隆(429~490)受刘宋明帝之请,在湘宫讲成实。玄畅在江陵作诃梨跋摩传一篇。智顺精通涅盘、成实。南齐永明七年(489),竟陵文宣王请僧柔、慧次在普弘寺讲成实,并撰‘抄成实论九卷’。周颙撰三宗论,阐明三宗对二谛之解释。
  僧柔、慧次之门人智藏、僧旻、法云等为梁代之三大法师。智藏撰有成实论大义记、成实论义疏,传法于僧绰,僧绰传法于警韶、慧恒、洪偃、慧勇等。警韶在杨都白马寺、慧恒在徐州中寺讲成实论数十遍,慧恒之门人智琳在丹阳仁孝道场亦讲此论。僧旻撰有成实论义疏若干卷,门人有慧韶、宝渊、道超、僧乔等,与法云之门人宝海皆善成实。梁武帝天监年间(502~511),袁昙允撰有成实论聚抄二十卷、慧琰撰有成实论玄义十七卷。洪偃于陈代天嘉五年(564)撰成实论疏数十卷。宝琼住杨都大彭城寺,讲成实数十遍,撰有玄义二十卷、文疏十六卷,门人有慧布、道庄等。
  僧嵩亦为罗什门人,在彭城弘扬成实论,形成北方系统。门人有僧渊、昙度、道登、慧球等,昙度在北魏都城大同开讲席,徒众有千余人,并撰成实论大义疏八卷。慧嵩在徐州讲成实。北齐之道纪于成实亦颇有心得。
  至隋代,解法师为宣讲此论之名师。慧隆(?~601)住彭城寺,讲成实数十遍。灵祐撰成实论抄五卷。智脱住长安日严寺,讲论数十遍,并奉炀帝之命撰成实论疏四十卷。慧影撰成实义章二十卷。道宗住慧日道场讲此论。另有神素、明彦、昙观、慧休等皆善成实。
  至
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!