按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
木薯、玉米、甜薯、菠萝、椰子和富饶的通贝斯河谷的其他丰盛的产品。 此外还有猎物和鱼,以及几匹骆马,皮萨罗曾看到过巴尔沃亚的一些关于骆马的粗略的图画,但迄今未见过活的骆马。 他以巨大的兴趣审视了这种奇特的动物“秘鲁羊”——或者,如西班牙人所称的,印第安人的“小骆驼”——非常欣赏它那供给当地人纺织原料的毛绒混合物。这时,恰巧有一个印加贵族在通贝斯,或者说是一个“欧雷洪人①”,正如我已经指出的,这是西班牙人对这些人的称呼,因为他们的耳上缀有巨大的黄金饰物。 他十分好奇地想要看看这些奇怪的陌生人,因而随着木筏出来会见。 从他的衣着比较讲究和从其他人对他的尊敬来看,很容易看出他是有相当地位的人,皮萨罗以优厚的礼节接待他。 他领着他
①原文orejón,有译大耳人,一意“拉耳朵”,为征服时期殖民主义者对当地人的称谓。 ——译者
261
第 四 章342
观看了船的各个部分,向他说明引起他注意的任何东西的用途,并且在印第安人翻译的帮助下,尽可能地回答了他提出的许多问题。 这位秘鲁头领特别想要知道皮萨罗及其部下何时和为什么来到这个海岸上。 西班牙上尉回答说,他是世界上最伟大和最有威权的君王的封臣,他到这里来是为了确认他的君王对这个地区的“合法的统治权”。
他到这里来还为了把居民从他们目前由于不信上帝而处在的蒙昧状态中拯救出来。他们崇奉的是一位邪神,它将使他们的灵魂永远沉沦;而他将使他们知道唯一的神耶稣基督,因为信奉他将永远得救。①
这位印第安人头领带着明显的惊异仔细地倾听着;但是没有回答。 也许他或他的翻译对于如此直截了当地向他们宣布的教义都没有任何明确的概念。 也许他不相信世界上还有比印加王更强大的君王;至少,他认为没有人比印加王更有权利统治他的领地。 而且很可能他不打算承认他所崇奉的太阳神不如西班牙人的上帝。 但是,无论这个没有教养的野蛮人的心目中有什么想法,他没有表露出来,而是小心地保持沉默,丝毫不想反驳或者说服他的基督教对手。他在船上一直呆到晚饭时分,他与西班牙人一道进餐,表示他很喜欢这些奇异的菜肴,特别欣赏酒,他说比他自己国家酿造出来的酒好得多。 在告别时,他礼貌地邀请西班牙人
①引文多少省略了军事论战;这种论战终于由埃雷拉报道出来,见《通史》,第3卷,第10册,第4章;并见蒙特西诺斯:《编年史》,手稿,1527年;《征服秘鲁居民》,手稿;纳阿罗:《简述》,手稿;《第一次发现》,手稿。
262
42第二卷 秘鲁的发现
访问通贝斯,皮萨罗送给他一些礼物,其中有一把铁斧,使他很感兴趣;因为正如我们谈过的,秘鲁人和墨西哥人一样,不知道使用铁器。第二天,西班牙上尉派遣一个名叫阿隆索。 德莫利纳的手下人上岸,由一个从巴拿马上船的黑人陪同,给镇长带去的礼物是一些猪和家禽,这两样都不是新大陆土生土长的。到傍晚时,他的特使返回,带来了友好的人民送给船上的又一批水果和蔬菜。 莫利纳谈了他的奇妙经历。 刚一上岸,他就被当地人团团围住,他们对他的衣着,他的洁白的面容和长长的胡须感到非常惊讶。 妇女们对他特别感到好奇,莫利纳似乎完全被她们的风姿和迷人的魅力迷住了。 他可能用他的行动表示他感到满意,因为他们劝他留在他们中间,答应在那种情况下给他一个漂亮的老婆。他们对他那位黑人同伴的面容同样感到极为惊讶。 他们不相信那肤色是自然的,并且试图用他们的手擦掉他们认为是染上的色采。 当这个非洲人愉快地接受这一切,同时显露出他那两排洁白的牙齿时,他们非常高兴。①他们对牲畜也同样不了解;而且,当公鸡啼叫时,这些单纯的人们拍手叫好,并且问公鸡说的是什么。②他们的智力被如此新奇的景象给弄胡涂了,以致不能把人和动物区分开来。莫利纳然后被护送到镇长的住所,他发现这位镇长的住
①“大家看了又看,并且让他洗脸,看看能否洗掉脸上的‘黑色墨水’。他高兴地笑着洗脸,露出一口洁白的牙齿。”见埃雷拉:《通史》,第3卷,第10册,第5章。②同上注引文。
263
第 四 章542
处很豪华,各个门口都有看门人,使用了大量的金银器皿为他服务。 然后莫利纳被带去参观这个印第安人城镇的各个部分,看到了一个用粗石建成的堡垒,堡垒虽然不高,却占了很大一片土地。①堡垒附近有一座庙宇;这位西班牙人描述这座神庙的装饰闪烁着金银的光芒,这种说法似乎过于夸大,皮萨罗不相信他的整个叙述,决定第二天派一个考虑更周到的和更可靠的特使前往。②
选择的人是佩德罗。 德坎迪亚,是我们曾经提到的最初表示愿意与他的指挥官共命运的那个希腊骑士。 他被派上岸去,全身披甲,以适合一个优秀骑士的身份,身边佩带利剑,肩上扛着火绳枪。 印第安人对他的外貌所感到的惊奇比对莫利纳的更甚,因为太阳照在他那擦亮了的铠甲上十分耀眼,而且他那武器闪闪发光。 当地人们曾经从他们那些乘西班牙人的船来的同胞听说过关于火枪的厉害的说法,他们要求坎迪亚“让火枪跟他们谈话。”因此,他便树立一块木板当靶子,并在仔细瞄准以后,扣响了火枪。 火药的闪光和木板被子弹击成碎片时的震耳的声音,使当地人们十分惊恐。 有些人跌倒在地,用双手掩面,另外一些人则带着恐惧的表情走近骑
①“附近有一座造型漂亮、非常牢固的堡垒,那是由库斯科印加国王和全秘鲁的领主建造的。它虽然陈旧破损,但看上去仍不失它的价值。”
见谢萨。 德莱昂:《秘鲁史》,第4章。②《征服秘鲁居民》,手稿;埃雷拉:《通史》,同前引文处;萨拉特:《秘鲁的征服》,第1册,第2章。
264
642第二卷 秘鲁的发现
士,这种表情由于他面带笑容使他们放了心而逐渐消失。①
然后他们对他表示了与对莫利纳表示的相同的礼遇;他在返回时描述的这个地方的奇妙事物与前一个使者描述的并无二致。 有三层围墙围绕的堡垒,警卫森严。 他描述庙宇完全是用金箔银箔装饰的。 与这座庙毗邻的是一所供印加王的未来的新娘们居住的女修道院,她们看到他时感到很好奇。这一点是否得到证实不能肯定;但是坎迪亚描述他曾进入的这所女修道院的花园里到处是用纯金或纯银制成的水果和蔬菜的仿制品!
②他曾见到许多工匠在工作,他们的唯一任务似乎就是给宗教建筑物提供这种豪华的装饰品。
①还有一种传说是,印第安人为了进一步证明这位西班牙骑士不是凡人,就把一只关在王家堡垒里的老虎——也许是一只美洲豹——放出来向他扑去。但是唐佩德罗是一个虔诚的天主教徒,他把自己颈上带着的十字架轻轻地放在老虎背上,老虎立刻忘记了凶恶的本性,踡伏到骑士的脚下,而且开始在他周围嬉戏。印第安人现在是无比的惊异,再也不怀疑他们的客人不是天神,并把他抬在肩上进入庙中。 ——这段可信的轶事被当时的几位作者重述,几乎未加任何修改或有丝毫的怀疑。(见纳阿罗:《简述》,手稿;埃雷拉:《通史》,第3卷,第10册,第5章;谢萨。 德莱昂:《编年史》,第54章;加西拉索:《王家评论》,第2卷,第1册,第12章。)最后这位作者可能是从坎迪亚的儿子听说这件事的。 无疑的是,对于今天那些认为奇迹时代尚未消逝的人们来说,也很容易使他们相信。②“他曾经见过一座花园里面有金子做的花草,金果累累的金树,以及其他许多金的东西。 他说所有的这些极大地鼓舞了他的同伴,使他们更加热心于那次征服活动”。见蒙特西诺斯:《编年史》,1527年。
265
第 四 章742
这位骑士的报告可能多少有些过分渲染。①很自然的是,过去六个月来埋首于可怕的荒凉中的人们,被秘鲁海岸上展现在他们面前的人类文明的标志所深深激动。 但是,通贝斯是秘鲁君王们所喜爱的一个城市。 这是这个帝国北部边界上一个最重要的地方,它与新近纳入版图的基多相邻。 伟大的图帕克。 尤潘基曾在这里建造一个坚固的堡垒,并把人口徙居这里建立一块米梯玛人的殖民地。 那座庙宇和由太阳神的贞女们居住的修道院是瓦伊纳。 卡帕克建立的,并由那位印加王按照秘鲁宗教建筑物的豪华款式加以装饰的。 许多导水管使这个城镇供水充足,它位于其中的富饶的河谷和冲刷着它的海岸的大洋,足够维持相当多人口的生存。 但是西班牙人在征服之后的贪得无厌,迅速地破坏了这个地方的繁华,在那可怕的时期以后不到半个世纪,它那些值得骄傲的高塔和
①这位能干的骑士的叙述,似乎与本书经常引用的老征服者的说法不同,后者说,当西班牙人后来访问通贝斯时,发现坎迪亚所说的是彻头彻尾的谎言;实际上只有关于神庙的说法除外;尽管这个老征服者也承认,通贝斯所没有的东西,由当时尚未访问到的这个帝国的其他地方的繁华景象弥补而有余。“这一切都是假的,我们西班牙人开进那座城市后的所见所闻,证实了他说的一切都是谎言,只有那座神庙例外,它确实是存在的,只不过比他说的更有价值。 这个城市没有的东西,他们在以后很远的城市里找到了。”见《第一次发现》,手稿。
266
842第二卷 秘鲁的发现
庙宇,只能从堆积在地上的巨大的废墟上找到它们的遗址。①
一位老作家说,西班牙人在听到关于这座秘鲁城市的这些美好的消息时欣喜欲狂。他们的一切美梦现在都将实现了,他们终于到达了长期以来在他们面前飘忽的幻想的境地。 皮萨罗感谢上苍给他的劳动带来了如此丰硕的成果;但是他痛苦地悲叹他的厄运,这种厄运夺去了他的追随者,使他在这样一个时刻缺少获得成功的手段。 然而他没有理由悲叹;这位虔诚的天主教徒在当时的情况下看到有一种上帝的安排阻碍了征服的企图,实现这种企图的时机可能还不成熟。 秘鲁这时还没有因为彼此敌对的王位继承人之间的不和而导致分裂。 而且在一个好战的君王统治下的团结和强大,足以抵挡住皮萨罗能够召集的全部力量。 一个虔诚的天主教徒惊呼:“这显然是上帝的安排,使得这个国家的当地人以如此有利于实现征服的友好和和善的态度接待他;因为是上帝的手指引他和他的追随者来到这个遥远的地区传播神圣的信仰和拯救人们的灵魂。”
②
皮萨罗现在搜集到了为实现他的目标所需的情报,在与通贝斯的土著人告别并答应很快返回之后,拔锚启航,重新
①谢萨。 德莱昂于1548年经过这个国家的这一部分,指出征服者怎样粗暴地对待印第安人的建筑物,以致甚至在那样早的时候就使它们沦为废墟。 见《编年史》,第67章。②“人们热情地迎接他,他就要做对他的征服活动最有利的事情。 他知道,是上帝指引他们到这里来传播信仰,拯救当地人的灵魂。”见纳阿罗:《简述》,手稿。
267
第 四 章942
把船头朝向南方。 航行中仍然尽可能地靠近海岸,以便不使任何重要的地方逃过他的视线,他绕过布兰科角并在向南航行了大约一度半后,抵达派塔港。 这里的居民看到了他的到来,乘着他们的木筏来看这些奇异的陌生人,带来了水果、鱼类和蔬菜,表现出与他们的同胞在通贝斯所表现的同样的好客精神。在这里做了短暂停留并与当地人交换了一些微薄的礼物之后,皮萨罗继续他的游弋;并在沿着塞丘拉的沙地平原航行了大约一百英里后,他绕过阿古哈角,然后脱离海岸南行,因为海岸伸向东方,仍然由轻微的但多少有些变化的风吹着向前。 现在气候变得不利起来,航海者们遇到一连串的暴风雨,把他们推入海中一段距离,并且折腾了他们很多天。 但是他们仍然看见雄伟的安第斯山脉,在他们向南航行的途中,始终能见到这条山脉,它与海岸的距离跟船与海岸的距离几乎相等,它蜿蜒向前,一峰连着一峰,它那些巨大的冰峰,就象某个辽阔的大洋正在波涛汹涌的时候被突然冻结住了一样。 有这个陆地标志始终在眼前,航海者就用不着星星和罗盘来指导他的船只航行了