按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
塔里娜脱下内衣,穿上吉蒂提供给她的精致的镶花边的内衣。过了一会儿,她走到衣柜前看看挂着的衣服。
那里有一件白的亚麻布衫镶着蓝边,配上一件小小的短上衣,它似乎有点儿象航海穿的。塔里娜把它穿上了。
她刚准备好了,吉蒂就回来了。
“他遇事从不动声色,”她说,并很快关上了门。“我告诉他说你父亲是个很难应付的人,甚至威胁要剥夺你的继承权。我对他说这事无论如何也不要告诉伊琳。他觉得能够骗骗她就感到高兴。他甚至显出点人情味,并且说:‘吉蒂小姐,我给自己规定了一条:遇事决不向别人吐露。’”
吉蒂学着柯利亚先生说话的腔调,塔里娜忍不住大笑起来。
“反正,一切都顺当,这类的事他从来不会去打扰父亲的,除了小小的柯利亚自己外,任何人也不会知道你那感到内疚的秘密。”
“甚至对他,我也不喜欢说谎。”塔里娜诉苦说。但同时她听说一切顺当,就忍不住兴奋得心口直跳。她能去杜维尔了,今晚她能跟吉蒂一起航行,能有生以来第一次见到外国的海岸。
“我有件事必须要做,”她急切地说。“那就是让我妈妈和爹爹知道我上哪儿去了,我打个电话行吗?”
吉蒂很震惊。
“但是,你不能从这里打电话出去,”她答道,“那些秘书注意收听所有的谈话。”
“他们为什么要收听呢?”塔里娜问。
“我不知道,”吉蒂答道。“可是,他们肯定会的,这类事我见过。而且,在电话里我和朋友商量的事,我从来没有告诉过父亲,可父亲都知道。”
塔里娜想起餐桌下安装录音机重放谈话的事。既然如此,那些秘书奉命收听电话谈话,就不足为奇了。
“但是,我一定要让妈妈知道。”她说。
“我们得在午餐前找时间溜到村里去,”吉蒂告诉她。“我先去弄一辆车,别人不会问的。在我开车走后大约三分钟,你在小路的中途等候我。”
“我同你一道去吗?”
“不,最好我一个人去,”吉蒂回答说,“你不知道那些七嘴八舌的人在屋子里会怎样讲。”
她讲完话就走了。塔里娜叹了口气。总有这么多的神秘的事出现。她怀疑这些事是不是能得到颇为合理的解释。
她仍然不能忘却她听见从秘书办公室门背后传出来她自己说话的声音。无疑的,任何人记录下在他自己餐桌上说的一切话,总还是很不寻常的事情呀。
她想回忆那三个来进午餐的人是谁,那个靠着她坐的是威廉爵士,但他姓什么可不知道,另一个是少校,第三个她十分肯定,有个很庸俗的名字叫霍布金生。
为这伤脑筋没有用。塔里娜想,她是不会找出答案的。说真的这不关她的事。
她下了楼梯,走出了大门,匆忙地跑下台阶,快步走上了车道。她没有走多远,吉蒂的车就赶上了她。
“跳上来。”她坐的是一辆时髦的双座美国跑车。说着就开了车门。
塔里娜上了车。
“你看见了什么人吗?”吉蒂问道。
“除了一个男仆外,我没有看见别人。”塔里娜答道。
“那好,”吉蒂说。“我只怕你碰见伊琳或迈克尔。我们不好说我们是到外面去打电话的,可是他们知道我们在村子里没有什么需要买的。”
“为什么没有呢?”塔里娜答。“我们可以说我们要买些丝带或邮票或别的东西。”
“邮票是由男管家摩理斯供给的。如果我需要扣子、丝带一类的东西,向伊琳的女仆去取就行了,她存放得很多。”
塔里娜大笑起来。
“这真是荒谬可笑。”她说。“那么,不经过军事法庭,我们是不能到村里去了。”
吉蒂也笑起来,但接着又认真地说:“正是那样,总有那么多的问题,问我去干什么呀,为什么呀,这都是因为每个人闲得没事干。”
“这倒象是个合情合理的解释。”塔里娜说。
“那里有电话间。”吉蒂急忙剎住车叫喊说。她们刚好到村子边上。
塔里娜下了车。
“我告诉你我打算怎么办。”吉蒂说。“我把车子往前开再转回来。我还要去村子店里买些酸水果糖,我只是觉得这样东西在家里还没有,要是有人问起的话,这倒是个比较好的借口。”
“好吧。”塔里娜答道。
她走进电话间把钱准备好了。接着,她向接线员要了教区的电话号码。她能听见电话铃断断续续地响。她想,跟平时一样,家里的电话在父亲的书房里,她母亲这时会在厨房里,在她听电话前,得花点时间等。
终于,听筒拿起来了,她的母亲的声音讲:“喂。”
“喂。妈妈!”塔里娜叫喊道。可又被接线员打断了。
“请按钮A。”她叫喊说。
塔里娜照她讲的办了。
“妈妈,我是塔里娜。”她叫道。
“喂,亲爱的,我一直盼着你来电话。你过得快活吗?”
“是的,我过得好极了。”塔里娜答。“妈妈,你猜猜看?我们今天下午要到杜维尔去。”
“到杜维尔!”
格雷兹布鲁克太太感到意外。
“对,纽百里先生带着我们坐他的游艇去。”
“塔里娜,你的衣服怎么办?我肯定在那种地方你不会有合适的衣服穿的。”
“一切都好,别担心。”塔里娜说,“吉蒂和我穿同一个尺码,凡是我需要的,她都借给我。”
“我奇怪为什么你几乎把所有的衣服都送回家来。”格雷兹布鲁克太太告诉她说。“我不能想象你现在穿什么。”
“吉蒂有那么多的东西,我无论需要什么,她只用叫我从她的衣柜去取就行了。”
塔里娜觉得自己脸红了。对外人弄虚作假是一回事,要是对自己母亲,则是另一回事了。
“那就好了。”格雷兹布鲁克太太说。从她的声音听出她放心了。“我一直在为你担心,我还想把钱退给你。你太好了,给我寄来这些钱。亲爱的,这阵子我们的日子可非常难过,唐纳德自从生病以来特别需要调养,你知道他多么爱吃水果啊!”
“是的。我知道,妈妈。我现在好得很,什么也不缺,事实上我希望能够多给你寄点什么……我……我在这里找到了一点工作。”
塔里娜觉得她不能告诉母亲,钱是她最好的朋友给她的。她能肯定她父亲不会让她接受的,他宁可受穷,也要维持他的无上的自尊。
“太好了,你可别为我们担心。”格雷兹布鲁克太太说。“我们会安排的,无论如何,你赚的钱你自己也要用呀。你还得给许多人小费。”
“一切都非常好,所有的事都安排妥当了。”塔里娜说。
“你的游泳衣怎么样?要不要带你的那件去?”
塔里娜眼前出现了她那件便宜的旧游泳衣,她几乎穿了五个暑天了。它已经补过,还褪了色。只要一想到她穿这件旧游泳衣到杜维尔去游泳,就叫她发抖。
“不用了,行了,妈妈,我可以向吉蒂借一件穿。”
“哦,别忘了谢谢她的款待。谢谢她让你度过了一个愉快的假期。”格雷兹布鲁克太太说。“我们也为你非常高兴,爹爹昨晚刚说过,你和有钱的人相处,机会太好了,你不必急于直接离开剑桥去找工作干。”
“我在这里每分钟都过得快活。”塔里娜说,“向唐纳德和埃德温娜问好。”
“我会的。”她母亲答应说。
“代我给爹爹一个亲吻,你别太劳累了,好吗,妈妈。”
“我不会的。”
在格雷兹布鲁克太太的声音里听得出她有点觉得好笑。
“再见吧,亲爱的。愿上帝保佑你。”
塔里娜挂上了听筒。她对着电话间墙上的镜子,看了一下自己的脸,她注视着自己的眼睛,感到羞愧。
假如她母亲见到她穿着吉蒂的衣服,假如她知道她讲的是谎话,而且不惜弄虚作假继续扮作有钱有地位的人,她一定会非常难受的。
“决不能让她知道。”她下决心说。随后打开电话间的门,溜了出来,走到阳光下面。
她以为路上没有人,但是她立刻看见右边不远处树荫下有一辆车在等候着,那是一辆灰色敞蓬车,里面坐着一个人,正是迈克尔。塔里娜瞧着他愣住了。
“我可以用车送你回去吗?”他问。
“不……不,谢谢,一会儿吉蒂会来接我的。”
“啊,我看见她到村子里去了。我正在奇怪她怎么把你撇下了。后来我经过电话间时,发觉我不会看错了人,你是有紧急事打电话吗?”
塔里娜简直呆住了。她觉得非常尴尬,首先是因为碰见了他;其次是因为认识到他公开而毫不羞愧地表示了极大的好奇。
“我突然记起有点事还没有办。”她说,“我要找的这个人在我回去以前可能会出门。”
“原来是那样。”他微笑说。
“嗯,正是那样。”她答道。
他们在互相敷衍,她想。但不知为什么她一点也不怕,反而觉得兴奋。
“你正在愉快地期待着这次航行吧?”他问。
“非常愉快地。”
“你不怕晕船吗?”
“我……”塔里娜及时发现自己正准备说不知道,她突然剎住了并且改口说:“那要看海上的情况了。今晚无论怎样应该是风平浪静吧。”
“我也是这么想的。”迈克尔说,“晚餐后如果你到甲板上来,我要指给你看古老英国的万盏灯火,它们是非常美的,我想你一定知道。”
“是的,当然。”塔里娜有点心虚地说。
她不大懂他讲的是什么。接着她松了一口气,看见吉蒂飞快地把汽车开来,在村子里的街道上激起了飞扬的尘土,在一阵尖锐的剎车声中,她把车停下来。
“很抱歉使你久等了。”她说。这时她看见了迈克尔。“你在这里干什么?”
“和你一样,我想。”迈克尔答道。
“你在监视我们,”吉蒂说,“我不会让你这样子的,我们干什么和去什么地方完全与你无关。”
塔里娜惊愕地从吉蒂怒容满面的脸转到迈克尔惊奇的脸,“他是当真感到意外了。”她对自己说,她希望吉蒂没有那么冲动地向迈克尔发脾气。
“我到村里来给自己买几片刀片。”迈克尔说,“如果我在无意中偶然发现了我不应当知道的事情,我只能说我的行动是十分清白的,我并不想冒犯任何人。”
“那么,我来是买酸水果糖的,”吉蒂示意说。“如果你不相信的话,糖就在我身边座位上。”
“我当然相信你,”迈克尔和蔼地说。“我为什么不呢?”
塔里娜跨进了吉蒂的车。
“别多说了,”吉蒂低声地说。
吉蒂猛地推动排档,没有再看迈克尔一眼,把车开走了。
“老是这样。”她怒气冲冲地说。“伊琳派出年轻人来监视我,只是为了满足她自己,让我意识到我只是一个小孩,不论干什么,上哪儿去,都得先问过她。”
“我相信这次你错了。”塔里娜说。
“你不了解她。”吉蒂反驳说。“要是你和我们一块呆得久些,就会看出我是怎样看待伊琳的。我恨她,我也恨迈克尔。”
塔里娜默默不言。她觉得自己应该对她的那些感情作出积极反响;她应该讲她也恨迈克尔,她也怕他。但是,她没法强迫自己把话说出口。
她很奇怪他答应带她去看英伦的灯光究竟是什么意思。无疑的,她一点也不恨他。
第五章
塔里娜站在船舱里,倾听海水拍击船体的声音。船航行得很慢。因为纽百里先生吩咐过要用差不多整夜的时间穿过海峡,这样,当船在特鲁维尔靠岸时,女士们用不着早起床。
“我们必须在特鲁维尔港靠岸,”吉蒂告诉她。“因为杜维尔没有港口,不过两地相隔只有一英里左右。遗憾的是伊琳认为特鲁维尔大嘈杂,我们不能留在游艇上,只好去住旅馆。”
就塔里娜而言,只要他们能到达,她根本不在乎早起床或在哪里住宿。她简直难以相信航行已真的开始,英国已被拋在后面,而在她前面就是法国。
当他们乘车驶下南安普顿时,她一直觉得仿佛会发生什么事情阻止她前往法国,她简直难以相信最后她所有的梦想都变成了现实,她是在出国途中了。
这次旅行是由纽百里先生带领,一切经过了精心安排并布置得很奢华。吉蒂、塔里娜、伊琳和迈克尔乘一辆罗尔斯豪华轿车,纽百里先生带着柯利亚先生和他的秘书主任乘坐另一辆启程,跟随着的还有两辆车,装着佣人和行李。女佣人中有伊琳的女仆和吉蒂的女仆,她同时也侍候塔里娜;另外有纽百里先生的跟班;有二等厨师,每次出海他总是跟随他们的